Page 1
MWA300RVS Gebruiksaanwijzing afzuigkappen Mode d’emploi hotte cheminée Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Instructions for use cooker hood...
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 12 Notice dútilisation FR 3 - FR 12 Anleitung DE 3 - DE 12 Manual EN 3 - EN 12 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
UW AFZUIGKAP Beschrijving Openen en sluiten klep In/uitschakelen verlichting Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift.
GEBRUIK Bediening Ventilator in- en uitschakelen Druk op toets A. De elektrische klep wordt geopend. Wacht na het inschakelen minimaal 10 seconden voordat u de kap weer uitschakelt. Druk nogmaals op de toets A. De elektrische klep wordt gesloten. Wacht na het uitschakelen minimaal 10 seconden voordat u de kap weer inschakelt.
ONDERHOUD Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
ONDERHOUD Vetfilters Vetfilters verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. Trek het vetfilter naar u toe en kantel het naar voren omlaag. Verlichting Lampen vervangen • Verwijder het afdekkapje van de lamp. •...
INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
INSTALLATIE Aansluiting Elektrische aansluiting Dit is een (isolatie) klasse II (dubbel geïsoleerd) toestel. Het snoer hoeft derhalve niet op een geaard stopcontact aangesloten te worden. Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L fase BLAUW = N nul...
Page 10
INSTALLATIE Voorbereiding De afvoerpijp kan aan de bovenzijde worden bevestigd. Sluit de afvoerpijp aan op de flens (D). NL 10...
BIJLAGE Montage Vrijhangend • Verwijder de filters uit de afzuigkap. • Houd de kap tegen de muur. • Teken – door de kap heen – de bevestigingsgaten (A) af. • Boor de gaten. • Duw de bijgeleverde pluggen in de gaten. •...
BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
Page 13
CONTENU Votre hotte cheminée Description Introduction Utilisation Commande Entretien Nettoyage Elimination des filtres Changement d’ampoules Installation Généralités Connexion électrique Montage de la hotte cheminée Annexe Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage FR 3...
HOTTE DE CUISINE Description Ouvrir et fermer le clapet Allumer/éteindre l’éclairage Introduction Ce mode d’emploi offre une vue d’ensemble rapide de toutes les fonctions de l’appareil. Il contient des informations relatives aux consignes de sécurité et à l’entretien de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et le guide d’installation.
UTILISATION Commande Marche et arrêt de la ventilation Appuyez sur la touche A. Le volet électrique va s’ouvrir. Après l’allumage, veuillez attendre au moins 10 secondes avant d’éteindre à nouveau la hotte. Appuyez encore sur la touche A. Le volet électrique va se fermer. Après l’extinction, veuillez attendre au moins 10 secondes avant d’allumer à...
ENTRETIEN Nettoyage Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
ENTRETIEN Filtres Elimination des filtres Coupt ! Débrancher la fiche de prise de courant ou mettre le disjoncteur en position d’interruption du courant. Inclinez le panneau vers le bas. Appuyez sur la fermeture du filtre à graisse et inclinez le filtre à graisse vers l’avant pour l’ôter. L’éclairage Changement d’ampoules •...
INSTALLATION Généralités Le raccordement électrique de cet appareil doit être effectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur. Cet appareil est conformément aux directives Européens. Important: • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la plaque de cuisson doit être d’au moins 65 cm.
INSTALLATION Connexion Connexion électrique L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre. Il faut s’assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: BRUN = Phase L BLEU = Phase N...
INSTALLATION Préparation La gaine d’évacuation peut être fixée sur le dessus. Raccordez la gaine d’évacuation à la bride (D). FR 10...
Page 21
INSTALLATION Montage Suspendu • Enlevez les filtres de la hotte. • Maintenez la hotte contre le mur. • Dessinez – à travers la hotte – les trous de fixation (A) ). • Percez les trous. • Enfoncez les bouchons filetés dans les trous. •...
ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à...
IHRE DUNSTABZUGSHAUBE Beschreibung Öffnen und Schließen des Ventils Ein-/Ausschalten der Beleuchtung Einleitung Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen eine schnelle Übersicht aller Möglichkeiten, die das Gerät bietet. Sie erhalten Informationen zur Sicherheit und zur Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Installationsanweisungen sorgfältig auf.
GEBRAUCH Bedienung Gebläse ein- und ausschalten Drücken Sie auf die Taste A Die elektrische Klappe öffnet sich. Warten Sie nach dem Einschalten mindestens 10 Sekunden, bevor Sie das Kochfeld wieder ausschalten. Drücken Sie auf die Taste A erneut. Die elektrische Klappe schließt sich. Warten Sie nach dem Ausschalten mindestens 10 Sekunden, bevor Sie das Kochfeld wieder einschalten.
PFLEGE Reinigen Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
PFLEGE Fettfilter Fettfilter entfernen Netzspannung ausschalten! Den Stecker aus der Wandsteck-dose ziehen oder den Schalter im Sicherungskasten auf Null stellen. Das Fettfilter nach vorne ziehen und dann von vorne nach unten kippen. Beleuchtung Lampen auswechseln • Entfernen Sie die Abdeckkappe von der Lampe. •...
INSTALLATION Allgemein Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz muß durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugshaube und einem Gaskochfeld muss mindestens 65 cm betragen.
INSTALLATION Anschluss Elektroanschluss Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der Leitungen geerdet werden. Kontrollieren Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen: BRAUN = Phase L BLAU = Phase N Diese Dunstabzugshaube ist mit einem Stecker versehen.
Page 30
INSTALLATION Vorbereitung Das Abluftrohr kann an der Oberseite befestigt werden. Schließen Sie das Abluftrohr an den Flansch (D) an. DE 10...
Page 31
INSTALLATION Montage Abgehängte • Nehmen Sie die Filter aus der Dunstabzugshaube heraus. • Halten Sie die Haube an die Wand. • Markieren Sie – durch die Kappe hindurch – die Befestigungslöcher (A). • Bohren Sie die Löcher. • Schieben Sie die mitgelieferten Dübel in die Löcher. •...
ANLAGEN Entsorgung Entsorgung Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät ist am Ende seiner Nutzzeit ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
Page 33
CONTENT Your canopy hood Description Introduction Controls Maintenance Cleaning Removing the grease filters Changing the light bulbs Installation General Electrical connection Mounting the canopy hood Appendice Disposal of appliance and packaging EN 3...
YOUR COOKER HOOD Description Opening and closing the valve Turning the light on and off Introduction This user manual gives you a quick overview of all the possibilities offered by the appliance. You will find information on safety measures and maintaining the appliance. Please retain this user manual and the installation guide.
Controls Switching fan on and off Press button A The electric flap is opened. After switching on, wait at least 10 seconds before switching the hood back off. Press button A again. The electric flap is closed. After switching off, wait at least 10 seconds before switching the hood back on.
MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
MAINTENANCE Grease filters Removing the grease filters Switch off the electricity! Remove the plug from the socket or switch the electricity off at the mains. Pull the grease filter towards you and tilt it downwards at the front. Lighting Changing the light bulbs •...
INSTALLATION General This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works according to the correct safety regulations. This appliance meets the European requirements. Important that you know: • The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the gashob and the lowest part of the range hood must be not less than 65 cm.
INSTALLATION Connection Electric connection The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N...
Page 40
INSTALLATION Preparation The exhaust-air pipe can be mounted to the top of the cooker hood. Connect the exhaust-air pipe to the flange (D). EN 10...
Page 41
INSTALLATION Mounting Suspended • Remove the filters from the extractor hood. • Hold the hood against the wall. • Working through the hood, draw the mounting holes (A). • Drill the holes. • Push the wall plugs supplied into the holes. •...
APPENDICE Disposal Disposal of appliance and packaging By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The local authorities can provide you with the relevant information.