Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handleiding
Afzuigkappen
Notice d'utilisation
Hotte cheminée
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshaube
Instructions for use
Cooker hood
MSL625ERVS
MSL925ERVS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim MSL625ERVS

  • Page 1 MSL625ERVS MSL925ERVS Handleiding Afzuigkappen Notice d’utilisation Hotte cheminée Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Instructions for use Cooker hood...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 12 Notice d’utilisation FR 3 - FR 12 Anleitung DE 3 - DE 12 Manual EN 3 - EN 12 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3: Table Des Matières

    Wij zijn overtuigd van de kwaliteit van onze producten. Daarom geven wij maar liefst tot 8 jaar* garantie. Het enige dat u hoeft te doen is uw toestel te registreren op pelgrim.nl (bij aankopen in Nederland) en pelgrim.be (bij aankopen in België).
  • Page 4: Uw Afzuigkap

    UW AFZUIGKAP Inleiding U heeft gekozen voor een afzuigkap van Pelgrim. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. Deze afzuigkap is speciaal ontworpen voor gebruik op een centraal afzuigsysteem en is voorzien van een elektrische klep.
  • Page 5: Inschakelen

    BEDIENING Inschakelen Schuif het onderste deel van de kap uit. De elektrische klep wordt geopend. Wacht na het inschakelen minimaal 10 seconden voordat u de kap weer uitschakelt. Uitschakelen Schuif het onderste deel van de kap weer in. De elektrische klep wordt gesloten. Wacht na het uitschakelen minimaal 10 seconden voordat u de kap weer inschakelt.
  • Page 6: Reinigen

    Reinig het roestvaststaal altijd met de polijstrichting mee. Pelgrim levert reinigings- en onderhoudsmiddelen voor afzuigkappen. Voor informatie over de verkrijgbaarheid, neemt u contact op met de consumentendienst (zie garantie-voorwaarden voor de telefoonnummers).
  • Page 7 ONDERHOUD Filtercassette verwijderen Schakel de klep en de verlichting uit. Druk het filter bij de uitsparing naar achteren en kantel de voorzijde omlaag. Verwijder het filter uit de kap. Reinigen U kunt de filters in de vaatwasmachine reinigen. Laat de filters goed uitlekken voordat u ze terugplaatst.
  • Page 8: Wat Moet Ik Doen Als

    STORINGEN Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 9: Installatie

    INSTALLATIE Algemeen Afvoer De afvoer mag uitsluitend op een CMV kanaal worden aangesloten. Denk aan de plaatselijk geldende voorschriften met betrekking tot de beluchting van gasapparaten. Wij adviseren een zo ruim mogelijk afvoerkanaal te plaatsen. Een kleinere diameter heeft een lagere afzuigcapaciteit en een hoger geluidsniveau tot gevolg.
  • Page 10: Inbouwmaten

    INSTALLATIE Inbouwmaten 512/769 469/812 600/900 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 NL 10...
  • Page 11: Montage

    INSTALLATIE Fig. 4 Benodigde vrije ruimte De afstand tussen de onderzijde van de afzuigkap en de kookplaat moet minimaal 550 mm bedragen. Bij gaskookplaten moet deze afstand minimaal 650 mm bedragen. Montage Montage van de afzuigkap aan de onderkant van het keukenkastje •...
  • Page 12: Milieuaspecten

    MILIEU ASPECTEN Afvoeren verpakking en toestel Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 13 Nous sommes convaincus de la qualité de nos produits. Pour cette raison, nous offrons jusque 8 ans de garantie. La seule condition est d’enregistrer votre appareil sur pelgrim.nl (pour les achats aux Pays-Bas) et sur pelgrim.be (pour les achats en Belgique).
  • Page 14: Votre Hotte Aspirante

    VOTRE HOTTE ASPIRANTE Introduction Vous avez choisi une hotte Pelgrim. Les éléments qui sont à la base de la création de ce produit sont le confort d’utilisation optimal et la commande aisée. La hotte MSL a été spécialement conçue pour une utilisation dans un système d’extraction central et est munie d’un volet électrique.
  • Page 15: Commande

    COMMANDE Mise en marche Tirez sur la partie inférieure de la hotte. Le volet électrique est ouvert. Après l’allumage, veuillez attendre au moins 10 secondes avant d’éteindre à nouveau la hotte. Arrêt Repoussez la partie inférieure de la hotte dans sa position initiale. Le volet électrique est fermé.
  • Page 16: Entretien

    Le produit de lustrage contient aussi un apprêt anti-saleté. Nettoyez toujours l’acier inoxydable dans le sens du poli. Pelgrim fournit des produits pour le nettoyage et l’entretien des hottes. Si vous souhaitez une information sur la manière de les obtenir, veuillez contacter le service consommateur (voir conditions de garantie pour les numéros de téléphone).
  • Page 17 ENTRETIEN Comment éliminer la cassette-filtre Éteignez le volet et l’éclairage. Aux trous, poussez le filtre vers l’arrière et inclinez la façade vers le bas. Enlevez le filtre de la hotte. Nettoyage Vous pouvez nettoyer les filtres dans le lave-vaisselle. Attendez que les filtres soient bien égouttés avant de les remettre en place.
  • Page 18: Problèmes

    PROBLÈMES Que dois-je faire si… Si la hotte fonctionne mal, cela ne veut pas forcément dire qu’il est défectueux. Essayez d’abord de résoudre vous-même le problème. Téléphonez au service après-vente si les indications suivantes restent vaines. Attention Mettez la hotte hors circuit avant de commencer la réparation. Retirez de préférence la fiche de la prise de courant.
  • Page 19: Installation

    INSTALLATION Généralités Évacuation L’évacuation peut uniquement être reliée à un conduit en ventilation centrale méchanique. Respectez les prescriptions locales en vigueur en matière d’aération des appareils à gaz. Nous vous conseillons de placer un conduit du plus grand diamètre possible. Avec un plus petit diamètre, la capacité d’évacuation est moindre et le niveau sonore est plus élevé.
  • Page 20: Dimensions D'encastrement

    INSTALLATION Dimensions d’encastrement 512/769 469/812 600/900 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 FR 10...
  • Page 21: Montage

    INSTALLATION Fig. 4 Espace libre nécessaire La distance entre la base de la hotte aspirante et la plaque de cuisson doit être au moins de 550 mm. Pour les plaques de cuisson au gaz, cette distance doit être de 650 mm minimum Montage Montage de la hotte dans la partie inférieure du panneau •...
  • Page 22: Mise Au Rebut

    ENVIRONNEMENT Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à...
  • Page 23 Grund gewähren wir eine Garantie von nicht weniger als acht Jahren*. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie lediglich Ihr Gerät auf der Internetseite pelgrim.nl (bei einem Kauf in den Niederlanden) oder pelgrim.be (bei einem Kauf in Belgien) registrieren.
  • Page 24: Ihre Dunstabzugshaube

    IHRE DUNSTABZUGSHAUBE Einleitung Sie haben eine Dunstabzugshaube von Pelgrim gewählt. Optimaler Benutzungskomfort und einfache Bedienung hatten bei der Entwicklung dieses Produktes Priorität. Die Modelle MSL ist speziell zur Verwendung in einem zentralen Abzugssystem konzipiert und ist mit einer elektrischen Klappe ausgestattet.
  • Page 25: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten Ziehen Sie den unteren Teil der Abzugshaube heraus. Die elektrische Klappe ist geöffnet. Warten Sie nach dem Einschalten mindestens 10 Sekunden, bevor Sie das Kochfeld wieder ausschalten. Ausschalten Schieben Sie den unteren Teil der Abzugshaube wieder nach innen. Die elektrische Klappe ist geschlossen.
  • Page 26: Pflege

    Das Poliermittel sorgt für eine schmutz-abweisende Schicht auf dem Edelstahl. Reinigen Sie Edelstahl stets in Polierrichtung. Pelgrim liefert Reinigungs- und Pflegemittel für Dunstabzugs- hauben. Für Informationen über die Erhältlichkeit nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Kundendienst auf (siehe Garantiebedingungen für Telefonnummern).
  • Page 27 PFLEGE Filterkassette herausnehmen Schalten Sie die Klappe und Beleuchtung aus. Drücken Sie den Filter bei der Aussparung nach hinten und klappen Sie die Vorderseite herunter. Nehmen Sie den Filter aus der Haube heraus. Reinigung Sie können die Filter im Geschirrspüler reinigen. Lassen Sie die Filter gut abtropfen, bevor sie wieder eingesetzt werden.
  • Page 28: Störungen

    STÖRUNGEN Was ist, wenn… Wenn das Gerät nicht gut funktioniert, bedeutet dies nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie erst selbst Abhilfe zu schaffen. Rufen Sie den Kundendienst, wenn nachstehende Empfehlungen nicht helfen. Achtung Vor Beginn von Reparaturarbeiten ist das Gerät spannungslos zu machen.
  • Page 29: Installation

    INSTALLATION Allgemein Abluftführung Die Abluftführung darf nur an einen zentralen mechanischen Abzugskanal angeschlossen werden. Denken Sie an die örtlich geltenden Vorschriften in Bezug auf die Belüftung von Gasgeräten. Wir empfehlen, für einen möglichst großen Abluftkanal zu sorgen. Ein geringerer Durchmesser führt zu geringerer Absaugleistung und höherem Geräuschpegel.
  • Page 30: Einbaumaße

    INSTALLATION Einbaumaße 512/769 469/812 600/900 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 DE 10...
  • Page 31: Montage

    INSTALLATION Abb. 4 Erforderlicher Freiraum Der Abstand zwischen der Unterseite der Dunstabzugshaube und dem Kochfeld muss mindestens 550 mm betragen. Bei Gaskochmulden muss dieser Abstand mindestens 650 mm betragen. Montage Montage der Dunstabzugshaube unter dem Hängeschrank • Dieser Gerätetyp muß in ein Paneel oder eine Befestigungsnische eingebaut werden.
  • Page 32: Entsorgung Von Verpackung Und Gerät

    UMWELT Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Dieses Gerät wurde unter der Verwendung umweltfreundlicher Materialien hergestellt. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss es verantwortungsbewusst entsorgt werden. Hierzu erhalten Sie Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes kann recycelt werden. Verwendet können sein: •...
  • Page 33 8 years*. All you need to do is register your appliance on pelgrim.nl (when purchased in the Netherlands) and pelgrim.be (when purchased in Belgium). *Visit www.pelgrim.nl or www.pelgrim.be for full warranty terms and conditions. EN 3...
  • Page 34: Your Extractor Hood

    YOUR EXTRACTOR HOOD Introduction You have selected an Pelgrim extractor hood. Optimum ease of use and simple operation were the most important factors in the development of this product. This cooker hood is specially designed for use on a central extraction system and is fitted with an electric flap.
  • Page 35: Switching On

    OPERATION Switching on Pull out the lower part of the hood. The electric flap is opened. After switching on, wait for at least 10 seconds before switching the hood back off. Switching off Push the lower part of the hood back in. The electric flap is closed.
  • Page 36: Cleaning

    The polish applies a dirt-resistant layer to the stainless steel. Always clean the stainless steel in the direction of polishing. Pelgrim supplies cleaning and maintenance agents for extractor hoods. For information on availability, please contact the consumer department (see warranty conditions for the phone numbers).
  • Page 37 MAINTENANCE Removing filter cassette Switch off the flap and lighting. Using the recess, press the filter backwards and tip it downwards at the front. Remove the filter from the hood. Cleaning You can clean the filters in the dishwasher. Allow them to drain fully before reinstalling them in the hood.
  • Page 38: What Should I Do If

    FAULTS What should I do if... If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first. Phone the service department if the advice given below does not work. Attention Disconnect the appliance from the mains before starting the repair, preferably by removing the plug from the socket or setting the main...
  • Page 39: General

    INSTALLATION General The discharge The discharge may only be connected to a central mechanical extraction. Bear in mind the local regulations concerning the ventilation of gas appliances. We advise the use of as large a discharge duct as possible. A duct with a smaller diameter will have a low extraction capacity and produce higher noise levels.
  • Page 40: Building In Dimensions

    INSTALLATION Building in dimensions 512/769 469/812 600/900 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 EN 10...
  • Page 41: Assembly

    INSTALLATION Fig. 4 Clearance required The distance between the underside of the extractor hood and the hob should be at least 550 mm. For gas hobs, this distance should be a minimum of 650 mm. Assembly Mounting of the cooker hood on the lower side of the cupboard. •...
  • Page 42 ENVIRONMENT Disposal Disposal of appliance and packaging This appliance was manufactured using sustainable materials. It must be disposed of responsibly at the end of its life cycle. The local authorities can provide you with the relevant information. The packaging of this appliance is recyclable. It may have been made from: •...
  • Page 43 EN 13...
  • Page 44 *680621* 680621...

Ce manuel est également adapté pour:

Msl925ervs

Table des Matières