Sevylor TAHITI Notice D'utilisation page 38

Masquer les pouces Voir aussi pour TAHITI:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Se deixar o seu produto exposto ao sol, esvazie-o ligeiramente para evitar que o material se expanda
demasiado.
A temperatura ambiente tem uma incidência ao nível da pressão nas câmaras-de-ar: uma variação de 1 ºC provoca
uma variação de pressão numa câmara de +/- 4 mbar (0,06 PSI).
SISTEMA DE DRENAGEM
O caiaque tem um sistema de drenagem. Este sistema é constituído por orifício(s) com tampa(s); impede que a parte
inferior da estrutura se molhe quando o caiaque e usado em águas calmas. Pode ser um pouco difícil introduzir a
tampa num orifício de drenagem. Este encaixe apertado mantém a tampa na sua devida posição até ser removida,
por exemplo quando for usar o caiaque em águas brancas.
O fundo com esvaziamento automático é uma vantagem considerável em águas brancas: Permite a rápida remoção
de água do interior do caiaque melhorando assim o seu desempenho; constitui também uma característica de
segurança adicional, visto que um caiaque cheio de água é difícil de manobrar.
Nota: Antes de insuflar o caiaque, pode fechar o(s) orifício(s) de drenagem para se manter seco, ou abri-lo(s) para
permitir a drenagem da água.
UTILIZAÇÃO
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: NUNCA USE as correias BPS como cintos. Todas as correias devem ser
devidamente armazenadas antes de sair da margem.
P
O
R
 TENHA ATENÇÃO A VENTOS DE TERRA E CORRENTES DE RETORNO DE MARÉ!
T
 Tome conhecimento da regulamentação local e dos perigos ligados a este desporto e às actividades náuticas.
U
 Informe-se junto das autoridades locais sobre a sua zona de navegação, as marés, as correntes.
 Inspeccione o produto minuciosamente antes de se servir dele.
G
 Uma distribuição incorrecta das cargas embarcadas pode destabilizar o caiaque e provocar uma perda de
U
controlo.
Ê
 Não se julgue muito forte, nem muito resistente nem muito competente.
S
 Não subestime em caso algum a força da natureza.
 Use sempre um colete salva-vidas homologado.
 Nunca ultrapasse o número autorizado de pessoas a bordo, nem a carga máxima.
 Evite qualquer contacto das câmaras-de-ar com objectos cortantes e líquidos corrosivos (ex. ácido).
 Tahiti Plus Pro: Este produto é fornecido com um saco de transporte. Guarde-o fora do alcance das crianças:
perigo de asfixia !
 Não deve ser rebocado a um barco ou qualquer outro veículo.
MANUTENÇÃO: ESVAZIAMENTO – LIMPEZA – DOBRAGEM – ARMAZENAMENTO
1. Retire os remos/pagaias e outros acessórios.
2. Para esvaziar, desaparafuse os corpo das válvulas e retire a tampa das outras válvulas.
3. Após cada utilização, limpe e inspeccione o produto e seus acessórios. Passe-o com água minuciosamente de modo
a retirar todos os resíduos salinos após uma utilização no mar. Utilize água com sabão, não detergente nem produto
à base de silicone. Assegure-se de que o produto está seco antes de o guardar.
4. Tahiti™, Tahiti™ Plus, Riviera™: O seu barco pode ser dobrado de modo a poder ser transportado como uma
mochila.
Dobragem do barco: sistema "BPS Backpack System" (Consultar as ilustrações no começo deste manual)
a. Soltar as codas de fixação da cobertura traseira (que contém as correias cinzentas e negras), em seguida
desengatar os dois pontos de fixação.
b. Desdobrar totalmente a cobertura traseira colocando as correias cinzentas debaixo das correias negras.
c. Dobrar os lados do barco para o interior.
d. Pode colocar os bancos vazios na traseira do produto dobrado (ver foto d) da página 2).
ADVERTÊNCIA!
ATENÇÃO!
ATENÇÃO!
38

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tahiti plusTahiti plus proRiviera

Table des Matières