MISE EN GARDE : Ne pas utiliser des nettoyants à base de pétrole
ou des lubrifiants.
MISE EN GARDE : Faire attention pour ne pas contaminer la surface
du joint en céramique.
2. Lubrifiez légèrement (avec de l'eau savonneuse) le chapeau
en caoutchouc du joint en céramique (8) et poussez-le dans
l'adaptateur (7) en vous servant uniquement de vos pouces.
Assurez-vous que la surface lisse du siège en céramique est dirigée
vers l'extérieur.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser des nettoyants à base de pétrole
ou des lubrifiants.
MISE EN GARDE : Faire attention pour ne pas contaminer la surface
du joint en céramique.
REMARQUE : Si la pompe ne sera pas utilisée avant une semaine
ou plus, les composants du joint doivent être insérés à sec (sans
lubrification).
3. Remonter le moteur (6) sur l'entretoise. Aligner les languettes de
l'entretoise avec la fente au bas du châssis du moteur.
4. Lubrifier les composants en caoutchouc du joint rotatif (9) (eau
savonneuse), puis le glisser sur l'arbre avec l'anneau en carbone
vers le siège en céramique. MISE EN GARDE : Faire attention der
ne pas contaminer la surface du joint en carbone.
5. Remettre la turbine (4) en place ainsi que le capot avec les fixations.
Lubrifier et remplacer le joint torique.
6. Posez le corps de la pompe (2) en vous assurant que le joint torique
n'est pas endommagé et qu'il est bien en place.
7. Posez les bouchons de vidange et de remplissage.
8. Branchez la pompe à la source d'alimentation.
WARNING
9. Amorcer la pompe. Se référer à la section Opération.
AVERTISSEMENT
DÉPANNAGE
Le moteur ne démarre pas :
1. Le manostat n'est pas alimenté à cause d'un fusible grillé, d'un
interrupteur ouvert ou d'une connexion desserrée.
2. Le manostat de la pompe n'est pas fermé.
La pompe ne donne pas d'eau :
1. La pompe n'est pas complètement amorcée.
2. Hauteur d'aspiration trop élevée.
3. Le clapet de pied n'est pas submergé, il est enfoncé dans la vase ou
obstrué.
La pompe perd son amorce :
1. La conduite d'aspiration présente une fuite d'air.
2. Le puits est trop profond.
3. Le clapet de pied est défectueux.
Le débit d'eau de la pompe est inférieur à sa capacité nominale :
1. La conduite d'aspiration ou d'évacuation présente une fuite d'air.
2. Le clapet de pied, la conduite d'aspiration, le rotor et/ou le bec sont
partiellement obstrués.
3. La hauteur d'aspiration est trop élevée.
4. La rotation du rotor est inadéquate ou trop lente.
5. Le venturi ou le diffuseur est obstrué.
6. Le moteur est câblé à la mauvaise tension.
7. Le moteur ne se désengage pas de l'enroulement de démarrage
(mauvais réglage de l'interrupteur du moteur).
La pompe démarre, mais s'arrête trop souvent :
1. La commande de volume d'air est défectueuse.
2. Le réservoir a une fuite d'air au-dessus du niveau de l'eau.
3. Le manostat est incorrectement réglé.
4) Le réservoir est noyé ou incorrectement chargé.
ESPAÑOL
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para
tener y operar de forma segura su producto. Guarde las instrucciones
para referencia futura.
El producto que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y
materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle
AVERTISSEMENT
un servicio duradero y confiable. Los productos son cuidadosamente
probados, inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega
y operación seguras. Examine su unidad cuidadosamente para
asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño durante el transporte.
Si se ha presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra.
Deberán darle asistencia para obtener la reparación o reemplazo, si se
requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE
INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO
TÉCNICO A SU PRODUCTO. CONOZCA CUÁLES SON LAS
APLICACIONES, LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE
LA UNIDAD. PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED
MISMO SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES
PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD!
NORMAS DE SEGURIDAD
Durante la instalación, siga todas las normas eléctricas y de seguridad,
así como también las normas del Código eléctrico nacional (NEC, por
sus siglas en inglés) y la Ley de seguridad y salud ocupacional (OSHA,
por sus siglas en inglés) de los Estados Unidos.
AVISO - RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Haga que un electricista le conecte la electricidad al motor.
Se recomienda se use un circuito protegido con interruptor por falla
a tierra (GFI) con cualqu ier dispositivo que se opere cerca del agua.
ADVERTENCIA:
Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
ADVERTENCIA: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser
reemplazado únicamente por personal calificado o el fabricante.
Vea en la Tabla 1 el tamaño de cable recomendado.
El motor debe estar conectado a tierra y la tapa del terminal debe estar
en su sitio para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Mantenga
el área de operación del motor tan seca como sea posible.Desconecte
siempre la electricidad antes de darle servicio. No se ha investigado su
uso en el área de albercas o piscinas.
INSTUCCIONES DE ADJUSTE DE VOLTAJE:
Para cambier el voltaje de la bomba de la configuracíon de fábrica de
230 voltios, un electricista calificado debería:
1. Desconecte la corriente a la bomba
2. Retire la tapa de la caja de terminales del motor
3. Deslice el interruptor de voltaje de 230 a 115 v, como se muestra
en la Figura 1
4. Vuelva a ensamblar la tapa caja de bornes.
APLICACIÓN
La bomba de chorro para pozo poco profundo es ideal para suministrar
agua fresca a hogares rurales, granjas y cabañas. Esta bomba es
adecuada para las instalaciones donde la distancia vertical desde la
bomba hasta el nivel del agua no es mayor de 25 pies (7.6 m), incluido
el descenso de nivel (menos a altitudes mayores).
En las instalaciones inclinadas, se deben tomar en cuenta las pérdidas
por fricción en la tubería de succión. (Consulte la tabla 2, Pérdidas por
fricción.)
INSTALACIÓN
Ubicación de la bomba: Instale la bomba en un lugar limpio, seco y
ventilado que proporcione suficiente espacio para hacer reparaciones
y para protegerla de las temperaturas de congelación. Se debe instalar
con pernos en una buena base (preferiblemente de cemento) y proveer
el drenaje adecuado. Ubicar la bomba tan cerca como sea posible a la
fuente de agua reducirá la fricción en la tubería de succión y garantizará
la obtención de sus capacidades máximas.
Tubería de succión: Sólo se debe usar tubería o manguera de 1-1/4 de
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
5