Télécharger Imprimer la page

red lion RJS-75SS Mode D'emploi page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour RJS-75SS:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

6.
Replace the casing (2) making sure that O-ring is not damaged and
is in place.
7.
Replace drain and fill plugs.
8.
Reconnect power.
9.
Prime the pump. Refer to Operation section.
TROUBLESHOOTING
Motor will not start:
1.
No power to pressure switch due to blown fuses, open switches, or
loose connections.
2.
Pump pressure switch not closed.
Pump fails to deliver water:
1.
Pump not completely primed.
2.
Suction lift is too great.
3.
Foot valve is not submerged, is buried in mud, or is plugged.
Pump loses prime:
1.
Air leaks in suction line.
2.
Well draws down too far.
3.
Faulty foot valve.
Pump delivers water but not at rated capacity:
1.
Leaks in suction or discharge line.
2.
Foot valve, suction line, impeller, or nozzle are partially plugged.
3.
Suction lift is greater than recommended.
4.
Improper impeller rotation or low speed.
5.
Venturi or diffuser is plugged.
6.
Motor is wired for improper voltage.
7.
Motor does not come off starting windings (improper motor switch
adjustment).
Pump starts and stops too often:
1.
Faulty air volume control.
2.
Air leak in tank above the water level.
3.
Incorrect setting on pressure switch.
4) Tank is waterlogged or incorrectly charged.
FRANÇAIS
FR
Cette feuille d'instructions vous fournit les informations nécessaires
pour entretenir et faire fonctionner votre produit. Conserver ces
directives afin de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des
matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps
et offrir un service fiable. Les produits sont soigneusement testés,
inspectés et emballés afin d'en assurer la sécurité de fonctionnement
et une livraison en bonne condition. Vérifier attentivement le produit
afin de vous assurer qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport.
S'il est endommagé, veuillez contacter l'entreprise qui vous l'a vendu.
Si une réparation ou un remplacement est requis, elle vous prêtera
assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER
À L'INSTALLATION, À L'UTILISATION OU À L'ENTRETIEN DU
PRODUIT. SE FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES
LIMITES ET LES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER
SA PROPRE PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN SUIVANT
TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES
WARNING
DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES
DOMMAGES MATÉRIELS!
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l'installation, suivre tous les codes locaux
en matière d'électricité et de sécurité, ainsi que les règlements du Code
national de l'électricité (NEC) et les normes OSHA (Occupational Safety
and Health Act)
AVERTISSEMENT- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Faire appel à un électricien pour l'alimentation électrique du moteur.
L'usage d'un circuit protégé par un interrupteur de masse défectueuse
(IMD) est recommandé avec tout appareil électrique fonctionnant dans
l'eau ou à proximité de celle-ci.
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Cet équipement ne doit pas être utilisé par des
enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou qui manquent d'expérience ou d'expertise, à
moins d'être supervisés ou dirigés. Des enfants ne doivent pas utiliser
l'équipement ou jouer avec celui-ci ou dans son entourage immédiat.
AVERTISSEMENT: Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé uniquement par une personne compétente.
Le Tableau 1 indique les câbles recommandés.
Le moteur doit être mis à la terre et le couvercle des bornes correctement
installé afin de réduire les risques d'électrocution.
Garder la zone de travail aussi sèche que possible.
Toujours couper l'alimentation avant de procéder à l'entretien.
Cette pompe n'est pas conçue pour etre utilisée dans une piscine. le
verrouiller en position ouverte et l'étiqueter pour éviter une alimentation
inattendue.
DIRECTIVES POUR RÉGLER LA TENSION
D'ALIMENTATION
Pour modifier la tension d'alimentation de la pompe par rapport à la
tension réglée en usine à 230V, un électricien qualifié devrait:
1. Couper l'alimentation électrique de la pompe
2. Retirer le couvercle de boîtier de connexions du moteur
3. Faire glisser le commutateur de tension de 230V à 115V, comme
illustré à la figure 1
4. Remonter le couvercle de boîtier de connexions.
APPLICATIONS
La pompe à jet pour puits peu profond est idéale pour l'alimentation en
eau douce des maisons en milieu rural, des fermes et des chalets. Cette
pompe est adéquate pour les installations où la distance verticale de
la pompe à l'eau ne dépasse pas 7,6 m (25 pi), incluant la hauteur de
rabattement (moins en haute altitude).
Pour les installations déportées, la perte résultant de la friction dans le
tuyau d'aspiration doit entrer en ligne de compte. (Consulter le tableau
WARNING
2, Perte résultant de la friction.)
AVERTISSEMENT
INSTALLATION
Emplacement de la pompe : Installer la pompe dans un endroit propre,
sec et bien ventilé qui offre suffisamment d'espace pour l'entretien et qui
est à l'abri des températures inférieures au point de congélation. Elle doit
être boulonnée à une fondation appropriée (de préférence en béton) et
offrir un drainage adéquat. Installer la pompe aussi près que possible de
la source d'eau afin de réduire la friction dans le tuyau d'aspiration et
d'augmenter la pression de l'eau.
Conduite d'aspiration : Utiliser uniquement des conduites ou des
tuyaux neufs et propres de 32 mm (1-1/4 po) de diamètre. Si la pompe
est installée à une certaine distance de la source d'eau, le diamètre du
tuyau d'aspiration doit être augmenté à 38 mm (1-1/2 po). Les sections
horizontales du tuyau doivent avoir une pente descendante à partir de
la source d'eau vers la pompe afin d'éviter la formation de poches d'air
dans la conduite. De la graisse pour filetage doit être utilisée sur les
joints et les connexions du tuyau et ces derniers doivent être serrés à
fond. Installer un clapet de pied et vérifier son bon fonctionnement
car une fuite nuirait au bon fonctionnement du système. S'assurer
que le clapet de pied est placé de manière à être submergé en tout
temps. Si une pointe filtrante ou un puits instantané est utilisé, installer
un clapet anti-retour à côté de l'orifice d'aspiration de la pompe plutôt
qu'un clapet de pied (figure 5). Toutes les installations doivent être
munies d'un clapet de pied ou d'un clapet anti-retour dans le tuyau
d'aspiration.
Raccords entre la pompe et le réservoir : Le tuyau de sortie de
la pompe vers le réservoir doit être aussi court et aussi direct que
possible et avoir le même diamètre que celui de l'orifice de sortie de la
pompe. Ne jamais installer un clapet de non-retour entre la pompe et
le réservoir.
Conduite de service : Brancher la conduite de service comme il est
illustré aux figures 4 à 7. Le diamètre de la conduite de service doit
être établi selon de débit d'eau et la longueur du tuyau. Le diamètre
du tuyau doit être suffisamment grand pour que la perte résultant de
AVERTISSEMENT
3

Publicité

loading