Télécharger Imprimer la page

Deif TDU Serie Manuel Utilisateur page 51

Publicité

5.2
Traductions des langues
5.2.1
Principe de fonctionnement
Il est possible de créer des fichiers de traduction personnels à utiliser avec le TDU et l'AGC.
NOTE
Si des fichiers de langue traduits ont déjà été modifiés sur l'AGC, ceux-ci sont inclus dans la fonction de création. Il suffit
alors de modifier les textes spécifiques au TDU. Tous les anciens textes traduits pour l'AGC sont inclus dans le fichier de
langue extrait.
Procédure à suivre pour traduire
Voir notre tutoriel consacré à la
5.2.2
Avant de commencer
DEIF recommande de lire les notes suivantes avant de tenter de créer ou de modifier les fichiers de langue.
Accessoires requis
Clé USB (FAT32)
Pour importer/exporter le(s) fichier(s) sur le PC.
Doit être formatée avec le système de fichiers FAT32 pour pouvoir être reconnue par le TDU.
Notepad++
Pour modifier le(s) fichier(s) de langue.
Fichiers de langue
Les fichiers de langue doivent présenter une structure spécifique pour fonctionner correctement avec le TDU.
Chaque fichier de langue est un fichier séparé par des virgules (.csv) qui utilise le point-virgule (;) comme séparateur.
S'assurer que toutes les entrées conservent le séparateur (;).
Il est important que le format et la structure des entrées du fichier restent inchangés.
Les entrées spécifiques au TDU (c.-à-d. pour l'écran d'affichage) commencent toutes par un hashtag (#).
Le premier groupe de textes est pour le TDU. Le deuxième groupe de textes est pour l'AGC.
Le nom de fichier maître par défaut est ma-ma.csv.
Il est recommandé de renommer ce fichier en fonction de la langue requise.
Par exemple, pour l'anglais britannique : en-gb.csv.
Le fichier est formaté via UTF-8, au format UNIX.
DEIF recommande d'utiliser Notepad++ pour modifier les fichiers de traduction.
Ne pas utiliser une application tableur typique de Windows (comme Excel) pour modifier ou enregistrer le fichier. Le cas
échéant, cela modifiera le formatage du fichier et ce dernier ne pourra plus être reconnu correctement par le TDU.
La langue et le pays sont configurés à l'aide des codes ISO standard.
Langue : ISO639-1
Voir :
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes
Pays : ISO3166-1 (Alpha-2)
Voir :
https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2
NOTE
Le TDU lit uniquement les textes AGC au démarrage. En cas de modification des textes AGC via l'utilitaire PC lorsque le
TDU est déjà en marche, le TDU doit être redémarré pour qu'il puisse lire les nouveaux textes.
5.2.3
Création ou modification d'une traduction
1. Ouvrir
Gestion des langues
OPERATORS MANUAL 4189341218H FR
traduction des textes
pour recevoir de l'aide et des conseils.
(en anglais)
(en anglais)
Page 51 de 57

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tdu 107Tdu 110Tdu 115