Sommaire des Matières pour PerkinElmer QSight 210MD Screening System
Page 1
® QSight 210MD Screening System Logiciel version 2.1 GUIDE DE L’UTILISATEUR 2041-0010...
Page 3
Conditions lors du fonctionnement du système................... 18 Validation et contrôle qualité............................18 Déplacement de l'appareil............................18 Conformité réglementaire............................19 Instructions relatives aux DEEE pour les produits PerkinElmer................19 Vue d'ensemble du système..............21 Fins prévues..................................21 ® Vue d'ensemble du spectromètre de masse QSight 210MD Mass Spectrometer..........
Page 4
® QSight MD UHPLC Pump..........................28 ® QSight Binary Pump MD..........................28 ® Vue d'ensemble de la pompe QSight MD UHPLC Pump..................28 ® QSight Binary Pump MD............................31 ® Vue d'ensemble de l'échantillonneur automatique QSight HC Autosampler MD..........33 Contrôleur portatif............................
Page 5
Colonnes du tableau de données de l’éditeur de méthode de quantification..........91 Multiplicateur de l’écart-type de l’échantillon témoin...................93 Utilisation des méthodes de quantification........................93 Pour créer une nouvelle méthode de quantification..................94 Pour ouvrir une méthode de quantification existante..................94 Pour définir les paramètres de quantification pour le pic d’intérêt.............94 Pour définir la fenêtre de recherche de temps de rétention................95 Pour traiter une série d’échantillons......................
Page 6
Réinitialiser la pompe seringue..........................149 Consommables..................150 ® Spectromètre de masse QSight 210MD........................150 ® Échantillonneur automatique QSight HC Autosampler MD.................. 151 ® QSight MD UHPLC Pump et Binary Pump MD......................151 Solutions de maintenance..............153 Conditions de stockage..............................153 Dépannage....................154 Mise hors tension et redémarrage du système......................154 Pour démarrer le système..........................
Page 7
Toute référence de ce type vise uniquement à désigner ces produits de fabricants fournis par PerkinElmer pour être intégrés à son équipement et n’implique aucun droit et/ou licence permettant à des tiers d’utiliser ces noms de produits ou marques commerciales.
Page 9
Le système de dépistage QSight ® 210MD inclut la documentation supplémentaire suivante. Contactez votre représentant du service clientèle PerkinElmer pour toute demande d'assistance concernant ces ressources. • Version PDF des documents QSight MD UHPLC Pump Hardware Manual (Manuel du matériel de la pompe QSight MD UHPLC) et QSight Binary Pump MD (Pompe QSight Binary Pump MD), contenant des informations supplémentaires sur l’utilisation et la maintenance des pompes QSight MD UHPLC et Binary.
Page 10
L'instrument joint aux présentes est livré sous garantie limitée (la « Garantie ») de Wallac Oy (« Wallac »), une société de PerkinElmer. La présente note constitue seulement un résumé de la garantie sur l'appareil livré et ne doit en aucun cas être considérée comme une rectification ou modification des conditions de la Garantie. Veuillez consulter les conditions générales ainsi que le contrat de location ou d'achat pour obtenir une explication...
Page 12
QSight MassSpec dans le panneau Hardware Profile (Profil du matériel) de l’écran Configuration. Il figure également sur une étiquette physique apposée sur le panneau arrière de l’instrument. Lors de vos communications avec PerkinElmer concernant cet instrument, précisez le numéro de modèle et le numéro de série complet.
Page 13
être altérée. Avertissement : La protection fournie par cet équipement peut être altérée en cas d’utilisation de l’équipement d’une manière non spécifiée par PerkinElmer. Avis de sécurité concernant l'alimentation électrique Précaution : Lors de l'installation de l'instrument, choisissez une position permettant de débrancher facilement les cordons d'alimentation.
Page 14
Avertissement : AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR ! Confiez la réparation au personnel qualifié de PerkinElmer. Soyez extrêmement prudent lors de l'exécution des procédures d'entretien. Les composants de l'instrument sont sous haute tension. Avertissement : DANGER D'INCENDIE D'ORIGINE ÉLECTRIQUE ! Ne vous fiez pas uniquement au verrouillage des commandes pour vous protéger contre les hautes tensions.
Page 15
Précaution : PERFORMANCE DU SYSTÈME ! Suivez les réglages des paramètres de méthode recommandés tels que définis dans les manuels de l'utilisateur du système pour garantir l'obtention de résultats précis. Pour obtenir de l'aide, contactez votre représentant du service client PerkinElmer ou des utilisateurs avancés de votre laboratoire formés au bon fonctionnement des appareils d'analyse.
Page 16
à l'utilisation conforme des facteurs de mérite analytiques. Précaution : PERFORMANCE DU SYSTÈME ! Exécutez régulièrement des contrôles de performance du système. Si une irrégularité est observée, contactez votre représentant du service PerkinElmer ; cela pourrait être le signe d'une contamination.
Page 17
QSight 210MDScreening System et le logiciel Simplicity 3Q MD. Connecter à votre QSight System un PC qui ne vous a PAS été fourni par PerkinElmer annulera votre garantie et pourrait affecter la sécurité des données et/ou les performances de l'instrument. En cas de problèmes avec votre PC, contactez votre représentant du service client PerkinElmer.
Page 18
® QSight 210MD Screening System Préface Symbole Titre et n° de référence du Titre et n° de la norme Description symbole Dispositif médical de ISO 15223-1, Dispositifs Indique un dispositif médical destiné diagnostic in vitro médicaux - Symboles à utiliser à...
Page 19
® QSight 210MD Screening System Préface Symbole Titre et n° de référence du Titre et n° de la norme Description symbole Allumé (interrupteur ISO7000/CEI 60417 - Symboles Indique la position allumée de d'alimentation) n° 5007 graphiques utilisables sur le l'interrupteur principal d'alimentation matériel Borne de conducteur de ISO7000/CEI 60417 - Symboles...
Page 20
® QSight 210MD Screening System Préface Symbole Titre et n° de référence du Titre et n° de la norme Description symbole Rx Only Ne s'applique pas 21 CFR 809.10 Attention : Conformément à la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être vendu que par un praticien autorisé...
Page 21
® QSight 210MD Screening System Préface Étiquettes de sécurité et autres sur le spectromètre de masse Figure 1: Panneau avant de l'instrument avec les couvercles retirés Les messages, étiquettes et avertissements supplémentaires suivants figurent sur le spectromètre de masse : Affichage LCD de l'instrument Étiquette, message ou avertissement Description...
Page 22
être chaud. Une étiquette d’avertissement indique aux utilisateurs qu'ils ne doivent pas dévisser les plaques de protection pour accéder à l'instrument ; cette opération doit être effectuée uniquement par un membre qualifié du personnel de PerkinElmer.
Page 23
Un symbole d'avertissement électrique et une étiquette noire informent les utilisateurs qu'ils ne doivent pas ouvrir ce panneau, mais renvoyer l'instrument à PerkinElmer pour toute action d'entretien interne. Un symbole d'avertissement électrique figurant sur cette étiquette informe les utilisateurs que l'équipement doit être complètement hors tension (éteint et débranché)
Page 24
être maintenues. Les résultats analytiques générés en dehors de ces spécifications ne sont pas garantis par PerkinElmer. Le QSight 210MD Screening System est destiné exclusivement à une utilisation en intérieur.
Page 25
(par exemple votre directeur de laboratoire) ou avec un représentant autorisé pour de plus amples renseignements sur les réglementations en matière d’élimination de déchets. Prenez contact avec PerkinElmer via le site Web mentionné ci-dessous pour de plus amples renseignements sur nos produits.
Page 26
DEEE. Veuillez contactez directement ces producteurs avant de mettre leurs produits au rebut. Consultez le site Web de PerkinElmer (ci-dessus) pour les noms et adresses des sites Web de ces producteurs.
Page 27
® QSight 210MD Screening System Vue d'ensemble du système Vue d'ensemble du système ® ™ Les spectromètres de masse triple quadripôle QSight 210MD sont fabriqués avec des sources d'ionisation Torrent permettant la flexibilité des procédures et offrant une facilité d'utilisation pour un rendement élevé lors des analyses de routine.
Page 28
Disposition de l'instrument, composants principaux et connexions Cette section comporte une description succincte de l’instrument que vous manipulerez lors de l’utilisation quotidienne et des opérations de maintenance de routine. Vue d'ensemble du système Le QSight 210MD Screening System (2040-0010) se compose des éléments suivants :...
Page 29
11700165 Trousse régionale-AN • 11700164 Trousse régionale-UE • 11700166 Trousse régionale-RU Note : Votre QSight 210MD Screening System comprend l'échantillonneur automatique susmentionné pour l'injection automatisée d'échantillon. L'utilisation de tout autre échantillonneur automatique, y compris d'autres modèles offerts par PerkinElmer, est déconseillée.
Page 30
9. Bouton d’ajustement de la sonde : utilisez ce bouton pour ajuster les sondes le long de l’axe Z. Panneau arrière L’image (ci-dessous) présente l’ensemble du panneau arrière. Les sections importantes sont détaillées dans les images A à D suivantes. Note : Le panneau arrière ne doit être ouvert que par des techniciens qualifiés PerkinElmer.
Page 31
® QSight 210MD Screening System Vue d'ensemble du système...
Page 32
® QSight 210MD Screening System Vue d'ensemble du système 1. Prise sous vide vers la pompe à vide 2. Drying/CC Gas N2 : raccord alimentation en azote gazeux. 3. Neb/Heater Gas Z-Air/N2 : zéro alimentation en air. 4. Exhaust Out : raccord coudé principal vers la pompe d'échappement extérieure.
Page 33
® QSight 210MD Screening System Vue d'ensemble du système 1. On/Off : interrupteur principal marche/arrêt. 2. Prise de courant : liaison de terre principale de l'instrument. 3. Terre Interrupteur du rétroéclairage de la fenêtre de la source : tourner pour afficher la source à travers la fenêtre de la source (Partie avant de l’instrument —...
Page 34
® QSight 210MD Screening System Vue d'ensemble du système Échantillonneur automatique QSight HC Autosampler MD ® • Module de l'injecteur d'échantillon avec un injecteur à boucle • Volume d'injection standard de 0.5 à 10 μL • Maintient douze plaques multi-titrage à 96 puits en position dans un module d'empilement à 6 tiroirs •...
Page 35
® QSight 210MD Screening System Vue d'ensemble du système Figure 4: Têtes de pompe. Vanne de sélection de solvant/raccord de dégazeur/raccord de lavage de joint d'étanchéité Soupape de purge Bloc de purge/d'amorçage Sortie 2 µm/mélangeur 35 µL (mélangeur 100 µL en option) LED d'état Bouton d'alimentation Tête de pompe primaire B...
Page 36
® QSight 210MD Screening System Vue d'ensemble du système 1. Valve de sélection des solvants, pompe A 2. Raccord de lavage de joint d’étanchéité 3. Valve de sélection des solvants, pompe B 4. Pompe de dégazage en ligne B 5. Pompe de dégazage en ligne B Figure 6: Raccords solvant.
Page 37
® QSight 210MD Screening System Vue d'ensemble du système QSight Binary Pump MD ® Référez-vous à cette section pour l'identification des composants de la pompe binaire Qsight. La pompe binaire est composée de : • Pompe A avec un dégazeur (dégaze les fluides dans les pompes A et B) •...
Page 38
® QSight 210MD Screening System Vue d'ensemble du système 1. Portière ouverte avec encastrement pour tubulure 2. Passage du drain pour déchets 3. Support de tête de pompe coulissant 4. Joint de l'unité de vidange Figure 9: Pompe avec portière ouverte et têtes de pompe coulissantes À...
Page 39
® QSight 210MD Screening System Vue d'ensemble du système 11. Contrôle externe Figure 10: Arrière de l'unité de pompage Vue d'ensemble de l'échantillonneur automatique QSight ® Autosampler MD Cette section identifie les principaux composants du QSight HC Autosampler MD. L’échantillonneur automatique permet l’injection automatique d’échantillons provenant plaques de microtitration.
Page 40
® QSight 210MD Screening System Vue d'ensemble du système Conduit du solvant : couplé avec des fils pour maintenir la position Arrivée des conduits du solvant et de lavage 1 et 2 Assemblage d'outils LCP Seringue Ensemble d'aiguille Aiguille Fenêtre de sécurité Dispositif portatif : contrôleur portatif pour l'échantillonneur automatique HC Valve d'injection LC 10.
Page 41
® QSight 210MD Screening System Vue d'ensemble du système 1. Clé : permet d’activer le mode utilisateur avancé 2. Écran principal 3. Zone menu : les éléments de la zone menu de l’écran peuvent être sélectionnés par le biais des boutons de sélection gauche et droit (A et B) 4.
Page 42
® Mass Spectrometer et ses composants : HC Autosampler MD et UHPLC ou Binary Pumps. Le QSight 210MD Screening System fournit à votre laboratoire des processus complets d’acquisition et de quantification des données. Le QSight Mass Spectrometer est contrôlé à l’aide du logiciel Simplicity 3Q MD exécuté sur un ordinateur via une connexion Ethernet.
Page 43
® QSight 210MD Screening System Fonctionnement du logiciel Droits de sécurité pour chaque rôle DataViewer (Visionneuse de ☑ ☑ ☑ données) CALRES auto ☑ ☑ ☑ MS/LC/Éditeurs de ☑ ☑ méthode de quantification Mot de passe par défaut (disponible pour le service Avancé19 ! Routine19 ! PKI uniquement)
Page 44
® QSight 210MD Screening System Fonctionnement du logiciel Écran Home (Accueil) Simplicity Lorsque vous ouvrez le logiciel, soit depuis le menu Windows Démarrer soit en cliquant sur l’icône Simplicity du Bureau, l’onglet Home (Accueil) est automatiquement sélectionné et s’affiche : Figure 14: Écran d’accueil du logiciel Simplicity 3Q MD (vue Advanced User [Utilisateur avancé]) Icônes de l’onglet Home (Accueil) La vue par défaut de l’écran Home (Accueil) comporte trois grands boutons de panneau : Batch List Creator, Batch...
Page 45
® QSight 210MD Screening System Fonctionnement du logiciel Simplicity Orb Menu (Menu de l’icône Simplicity) : accessible depuis l’icône Simplicity en haut à gauche de l’écran (voir sur la gauche), le menu de l’icône Simplicity permet d’accéder à toutes les commandes d’administration, de configuration et de gestion des fichiers du logiciel Simplicity.
Page 46
® QSight 210MD Screening System Fonctionnement du logiciel Indicateurs d'état du matériel Détails clic-droit Réglages de contrôle direct (les plages de limitation de pression sont affectées par la sélection de colonne dans la commande Oven Direct Control [Contrôle direct du four]) Détails lors du survol État du processus (par exemple Not Running [Non exécuté]) État du dispositif (par exemple, Active (Actif))
Page 47
® QSight 210MD Screening System Fonctionnement du logiciel Options du menu Globe Simplicity Open Project (Ouvrir projet) Charger un dossier de projet déjà existant. Note : Cette option est désactivée pendant l'acquisition des données. Print Data (Imprimer Imprimer le fichier de données actuellement sélectionné, avec données) propriétés de l’imprimante configurables.
Page 48
® QSight 210MD Screening System Fonctionnement du logiciel Onglet Configuration (utilisateurs Advanced [Avancé] et Service* [Entretien] uniquement) Groupe Configuration Hardware Profile* (Profil de matériel) : cliquez sur cette icône pour accéder à l’écran d’informations du profil de matériel et pour sélectionner le profil de système souhaité. Service* : cliquez pour accéder et configurer les éléments suivants : MS Parameter (Paramètres MS), Configuration Table (Tableau de configuration), CALRES Default (CALRES par défaut).
Page 49
® QSight 210MD Screening System Fonctionnement du logiciel Direct Control (Contrôle Cliquez sur le bouton à bascule Pump State (État de la pompe) pour direct) démarrer ou arrêter la pompe. Cliquez sur le bouton à bascule Softramp (Rampe progressive) pour activer ou désactiver l’utilisation de cette option.
Page 50
(Télécharger journal) pour exporter un fichier CSV contenant toutes les données de pompage des 4 dernières minutes à 1 000 Hz. Utilisé pour le dépannage. Advanced (Avancé) Disponible uniquement pour les techniciens PerkinElmer. ® Commandes directes de la QSight Binary Pump MD Status (État)
Page 51
® QSight 210MD Screening System Fonctionnement du logiciel Current Flow (Débit actuel) Affiche le débit actuel (mL/min). Cliquez sur Change (Modifier) pour saisir une nouvelle valeur (plage de 0 à 5.00). Affiche la fraction actuelle ( %) du débit qui doit provenir de la pompe A.
Page 52
® QSight 210MD Screening System Fonctionnement du logiciel Onglet Configuration L'onglet Configuration permet de modifier les paramètres de l'instrument, tels que les emplacements de sauvegarde des listes de travail, ou le lancement de l'assistant de maintenance. Worklist settings (Paramètres de liste de travail) Les Worklist Settings (Paramètres de liste de travail) permettent de définir le répertoire dans lequel les listes de travail et les données générées par les listes de travail sont stockées.
Page 53
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) Method Development (Développement de méthode) Cette section contient les opérations de base du processus disponibles dans l’onglet Method Development (Développement de méthode) du logiciel Simplicity ™ 3Q MD pour le QSight ®...
Page 54
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) Groupe Data (Données) Load Method from Data (Charger la méthode à partir des données) : charge la méthode à l’aide du jeu de données sélectionné. La méthode initialement utilisée sera également chargée.
Page 55
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) Groupe Tools (Outils) Sélectionnez les outils requis en cochant les cases à côté de chaque option. cases à View Resolution Table (Afficher le tableau de résolution) : cliquez sur ce bouton cocher pour afficher le tableau de résolution sous la forme d’un onglet supplémentaire dans le panneau de gauche.
Page 56
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) • HSID Temperature (Température HSID) : la fonction HSID (Hot Surface Induced Desolvation [Désolvatation induite par surface chaude]) offre une désolvatation améliorée et un guide d’ions par flux laminaire. Tapez ou utilisez les flèches pour indiquer la température souhaitée en degrés Celsius.
Page 57
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) • Run Duration (Durée analyse) : durée totale des balayages MS dans une expérience. Cette valeur est calculée automatiquement. • Number of Scans (Nombre de balayages) : dans le champ Number of Scans (Nombre de balayages), indiquez le nombre de balayages à...
Page 58
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) • Step Size (amu) (Taille de l'incrément [uma]) : intervalle de masse des incréments de balayage. • Dwell Time (ms) (Durée de temporisation) : temps de balayage à un pic particulier. •...
Page 59
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) • Champ Vial Position (Position du flacon) : indique la spécifiée. Cliquez sur le bouton Select Vial (Sélectionner flacon) pour saisir ou modifier ce paramètre. • Champ Plate Position (Position de la plaque) : indique la position de plaque spécifiée. Cliquez sur le bouton Select Vial (Sélectionner flacon) pour saisir ou modifier ce paramètre.
Page 60
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) Pour charger une MS Method (Méthode MS) existante 1. Sur le ruban de l’écran de Method Development (Développement de méthode), cliquez sur Load Method (Charger méthode). La boîte de dialogue Open MS Method (Ouvrir méthode MS) s’affiche. 2.
Page 61
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) Démarrez la pompe seringue à 30 µL/min et assurez-vous que la tubulure est orientée vers le spectromètre de masse (voir Démarrer et arrêter la pompe seringue à la page 148 pour de plus amples informations). Dans l'onglet 3Q Source (Source 3Q), saisissez des paramètres source génériques et la tension d’entrée comme indiqué...
Page 62
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) Après avoir identifié le pic de votre analyte, faites un zoom sur le pic en réduisant l'intervalle de masses sur le pic principal et en réduisant la taille d’incrément et la durée de temporisation. •...
Page 63
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) 2. Commencez le balayage. Lorsque vous observez le signal de la molécule parent, arrêtez le balayage. 3. Appliquez une rampe à l’énergie de collision à l’aide de la fonction Run Parameter Ramp (Appliquer rampe aux paramètres), et sélectionnez l’option Sum Scan (Balayage de somme).
Page 64
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) Pour optimiser les paramètres dépendant du composé pour les transitions MRM Note : Les fragments optimisés dans le balayage produit deviendront les masses Q3 dans la méthode MRM. Dans cette procédure, vous allez optimiser les paramètres de l’instrument selon votre mode de balayage MRM. 1.
Page 65
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) 6. Une fois le balayage de rampe terminé, chaque fenêtre de pic indiquera la valeur à laquelle le pic présente l’intensité maximale. Pour appliquer l’optimisation du paramètre de rampe de balayage à chaque paire d’ions MRM, cliquez avec le bouton droit dans la zone de données et sélectionnez Parameter Ramp >...
Page 66
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) 1. Capuchon de sonde 2. Aiguille 3. Bouton d’ajustement de la sonde Note : Si vous faites fonctionner l’instrument avec une simple pompe à seringue à un débit de 10 à 30 µL/min, cela est considéré...
Page 67
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) La sonde doit être dans l’affleurement du revêtement • Déterminez la position optimale en surveillant le signal de votre composé dans le logiciel tout en ajustant lentement le bouton jusqu’à ce que vous obteniez les meilleurs niveaux de signal et de stabilité. •...
Page 68
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) 1. Vers le capuchon couvrant (marque de sonde inférieure) 2. À l'opposé du capuchon couvrant (marque de sonde supérieure) • Enregistrez la position de la sonde pour une utilisation ultérieure. 3.
Page 69
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) Note : Si vous utilisez beaucoup de transitions MRM, optimisez la position avec les cinq transitions MRM les plus basses. Si vous observez une lueur bleue ou un arc à l’extrémité de l’aiguille, vous devez diminuer la saillie de l’aiguille.
Page 70
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) 2. Optimisez la position de la sonde et les conditions de la source. Reportez-vous aux tableaux suivants concernant les valeurs initiales pour une optimisation de débit élevé : Valeurs initiales pour l'optimisation Paramètres source 5-50 50-200...
Page 71
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) 5. Pour modifier une expérience, cliquez sur la ligne correspondante, puis sur l’icône en forme de loupe afin de modifier des paramètres tels que : • Polarité (commutation positive/négative) • Paramètres 3Q Tune (Ajustement 3Q) : Collision Energy (Énergie de collision), Collision Cell Lens2 (Lentille de cellule de collision 2), ESI voltage (Tension ESI), etc.
Page 72
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) • Il est possible d’observer une décharge Corona légère, ressemblant à une faible lueur bleue (voir ci-dessous), et moins susceptible d’affecter négativement la sensibilité et la stabilité du signal. Cependant, nous recommandons d’ajuster la saillie de l’aiguille (bouton de position Y de la sonde) et la tension ESI pour assurer une performance optimale du système.
Page 73
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) Activation du Gaz de séchage dynamique L’option Dynamic Drying Gas (Gaz de séchage dynamique) peut être ajoutée à la méthode LC/MS/MS lors de la création de la méthode, et n’est pas compatible avec les méthodes MS créées dans des versions antérieures du logiciel Simplicity 3Q MD.
Page 74
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) Note : Une méthode ne peut pas être sauvegardée si le temps final est supérieur à la Run Duration (Durée analyse). Si les valeurs de temps Dynamic Drying Gas (Gaz de séchage dynamique) dépassent la Run duration (Durée analyse), les boutons Save Method As (Enregistrer la méthode sous) et Start (Commencer) du ruban seront grisés, les valeurs erronées seront entourées en rouge et une infobulle d’erreur s’affichera.
Page 75
® QSight 210MD Screening System Method Development (Développement de méthode) Modifier les valeurs Dynamic Drying Gas (Gaz de séchage dynamique) dans une méthode existante Seules les méthodes MS créées dans Simplicity 3Q MD v.2.0 HF1 ou versions ultérieures sont compatibles avec la fonction Dynamic Drying Gas (Gaz de séchage dynamique).
Page 76
® QSight 210MD Screening System Développement de méthode LC Développement de méthode LC Cette section explique comment créer, configurer et utiliser les méthodes LC (Liquid Chromatography [Chromatographie liquide]) dans le logiciel via les fonctions de l’onglet LC Method (Méthode LC). Rubriques de cette section : •...
Page 77
® QSight 210MD Screening System Développement de méthode LC Note : Vous pouvez également charger une méthode existante en cliquant sur Load Method (Charger une méthode). 2. Configurez les paramètres de chaque composant installé. Options de méthode du QSight MD Sample Manager L’éditeur de LC Method (Méthode LC) pour le QSight MD Sample Manager offre : * Script LCMS_Standard uniquement Scripts...
Page 78
® QSight 210MD Screening System Développement de méthode LC Inject Sample (Injecter • Inject Sample Flow Rate (Débit d’injection de l’échantillon) : par défaut l’échantillon) 1 µL/s (plage de 0.1 µL/s à 100 µL/s) • Pre Inject Delay (Délai avant injection) : par défaut 500 ms (plage de 0 ms à...
Page 79
® QSight 210MD Screening System Développement de méthode LC Time table (Tableau de • Cliquez sur le bouton + pour ajouter une ligne au tableau. Pour chaque minutage) ligne, indiquez : • La durée de l’étape (pompe binaire : plage de 0 à 599.99 min ; pompe UHPLC : plage de 0 à...
Page 80
® QSight 210MD Screening System Développement de méthode LC LC) seront remplis. nécessaire, personnalisez la méthode et cliquez sur Save Method (Enregistrer la méthode) puis saisissez un nouveau nom. 3. Exécutez la méthode telle quelle ou créez une série à l’aide du Batch List Creator (Créateur de série).
Page 81
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries Exécution de séries Cette section explique comment créer et exécuter des séries d’échantillons à l’aide des fonctions disponibles aux onglets Batch List Creator (Créateur de série) et Batch Acquisition Queue (File d’attente d’acquisition). Rubriques de cette section : •...
Page 82
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries Écran Batch List Creator (Créateur de série) Groupe Autosampler (Échantillonneur automatique) Trays Configuration (Configuration du plateau) : affiche l’emplacement des échantillons dans le plateau. Vous pouvez vérifier la configuration de la plaque à puits et choisir les positions sur la plaque des prochains échantillons à...
Page 83
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries Écran de la file d'attente d'acquisition START (DÉMARRER, menu déroulant) : cliquez pour choisir à quel moment vous souhaitez que l’analyse de la série démarre. Sélectionnez Start (Démarrer) ou Delayed Start (Démarrage retardé). L'option Delayed Start (Démarrage retardé) permet de configurer un délai au terme duquel l'acquisition démarre.
Page 84
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries 1. Dans l’écran Batch List Creator (Créateur de série), dans le groupe Batch (Série) du ruban, cliquez sur New Batch List... (Nouvelle série…) : 2. Dans la boîte de dialogue New Batch List Name (Nom de la nouvelle série), saisissez un Batch Name (Nom de série) unique, avec un suffixe éventuellement, puis cliquez sur OK.
Page 85
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries 7. Cliquez sur Add to List (Ajouter à la liste). Pour ajouter des échantillons et des étalons supplémentaires, répétez le processus ci-dessus, en sélectionnant tous les échantillons et paramètres souhaités et en cliquant chaque fois sur Add to List (Ajouter à...
Page 86
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries Multiple Injections (Injections La cellule contient plusieurs échantillons à injecter définis pour l’analyse. multiples) : X (selected) (X [sélectionné]) : Cellule actuellement sélectionnée. Toutes les données affichées correspondent à l’échantillon de cette cellule. Pour remplir une colonne vers le haut ou vers le bas 1.
Page 87
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries Figure 16: Exemple de noms d'échantillon annexés avec horodatages Fonctions de contrôle du tableau de série En plus des fonctions du ruban, cet écran comporte également des commandes spécifiques au panneau Sample Run List (Liste d’exécution des échantillons), auxquelles vous accédez par un clic droit dans la liste des échantillons.
Page 88
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries Fonctions de contrôle du tableau de série Clic droit Fonctions de contrôle Re-submit batch (Renvoyer la Le renvoi crée un doublon de la série avec de nouvelles entrées série) ainsi que de nouveaux dossiers et fichiers de données. La nouvelle série est ajoutée à...
Page 89
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries Options de la Batch Acquisition Queue (File d’attente d’acquisition) Avant de pouvoir utiliser des séries ou des listes de travail pour collecter des données d’échantillons, le système doit être correctement configuré avec les types de plaque autorisés et les protocoles de rinçage de l’instrument. Ces options sont contrôlées par la boîte de dialogue des options de file d’attente, accessible en cliquant sur Queue Options (Options de file d’attente) dans le menu du ruban Batch Acquisition (Acquisition par série).
Page 90
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries Figure 18: Options de file d’attente – Rinçage et mise en veille du système Réglage des méthodes de rinçage et de mise en veille du système : 1. Dans la section System Flush and Standby Methods (Méthodes de rinçage et de mise en veille du système), choisissez des méthodes de rinçage et définissez les modalités d’application des paramètres sources de vos méthodes : Never apply flush and/or standby methods automatically...
Page 91
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries Après la création ou le chargement d’une liste de travail, le logiciel associe automatiquement la liste de travail aux méthodes enregistrées dans le projet en cours (si vous modifiez les projets actifs, le logiciel cherchera dans le nouveau projet actif).
Page 92
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries Effacement des séries Il existe deux façons d’effacer une série dans le ruban Batch Acquisition Queue (File d’attente d’acquisition) : Clear Batches (Effacer séries) : permet d'effacer toutes les séries correctement terminées. Clear Batches >...
Page 93
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries Figure 21: Real-time DataViewer (Visionneuse de données en temps réel) pendant l’acquisition Voir la section Examen graphique des résultats dans DataViewer (Visionneuse de données) à la page 105 pour plus d'informations. Démarrage de listes de travail à l’aide de codes-barres Si votre système est équipé...
Page 94
® QSight 210MD Screening System Exécution de séries Si aucun protocole n’est configuré dans Queue Options (Options de file d’attente), le message suivant s’affiche : Protocols must be added in the Queue Options before scanning (Vous devez ajouter des protocoles dans les options de file d’attente avant de scanner).
Page 95
® QSight 210MD Screening System Quantification des données et traitement des résultats Quantification des données et traitement des résultats Cette section décrit les fonctions Quantitation Method Development (Développement de méthode de quantification) et Results Processing (Processeur de résultats). Rubriques de cette section : •...
Page 96
® QSight 210MD Screening System Quantification des données et traitement des résultats Commandes du ruban Quantitation Method Editor (Éditeur de méthodes de quantification) Note : Les icônes et options de chaque ruban peuvent être masquées en double-cliquant la fonction sélectionnée en haut de l’écran.
Page 97
être fixée à un (1), à moins que vous n’ayez effectué les expériences nécessaires pour calculer la valeur de chaque analyte sur chaque machine de votre laboratoire. Consultez votre représentant du service client PerkinElmer si vous avez des questions. Mass Transition Q1/Q3 Affiche les transitions de masse Q1/Q3.
Page 98
® QSight 210MD Screening System Quantification des données et traitement des résultats (Paramètres de la méthode de quantification) apparaît avec l’onglet Smoothing (Lissage) sélectionné : Dans la liste déroulante Algorithm (Algorithme), sélectionnez l’algorithme de lissage : Moving Average, Gaussian, Savitzky-Golay ou No Smoothing (Moyenne mobile, Gaussien, Savitzky-Golay ou Sans lissage) (Moving Average [Moyenne mobile] est la sélection par défaut).
Page 99
® QSight 210MD Screening System Quantification des données et traitement des résultats Detected Retention Indique le temps de rétention détecté en minutes. Si aucun temps de rétention actuel n’est Time (min) (Temps détecté, la cellule affiche N/A. de rétention détecté [min]) : Retention Time Search Indique une fenêtre de recherche de temps de rétention que vous spécifiez et qui contrôle...
Page 100
® QSight 210MD Screening System Quantification des données et traitement des résultats Pour créer une nouvelle méthode de quantification 1. Sur le ruban de l’écran Quantitation Method Editor (Éditeur de méthode de quantification), cliquez sur New Quantitation Method (Nouvelle méthode de quantification) ou cliquez sur la petite flèche vers le bas puis sélectionnez New Quantitation Method from Worklist (Nouvelle méthode de quantification depuis la liste de travail).
Page 101
® QSight 210MD Screening System Quantification des données et traitement des résultats dessous. Configurez tous les paramètres disponibles selon vos besoins. Spécifiez le nombre de points de lissage et le nombre d’itérations (les plages autorisées pour chaque paramètre varient en fonction de l’algorithme de lissage sélectionné).
Page 102
® QSight 210MD Screening System Quantification des données et traitement des résultats 1. Saisissez l'intervalle de temps au format (x.y) OU, sur le chromatogramme, appuyez sur la touche Ctrl et simultanément cliquez et faites glisser votre souris sur le pic d’intérêt. 2.
Page 103
® QSight 210MD Screening System Quantification des données et traitement des résultats Commandes du ruban Results Processor (Processeur de résultats) Note : Les icônes et options de chaque ruban peuvent être masquées en double-cliquant la fonction sélectionnée en haut de l’écran. Pour faire réapparaître les éléments du ruban, cliquez une deuxième fois sur l’onglet. Écran Results Processor (Processeur de résultats, disponible pour tous les utilisateurs) Groupe Results (Résultats) Open Results Table (Ouvrir tableau de résultats) : ouvre un tableau de résultats existant...
Page 104
® QSight 210MD Screening System Quantification des données et traitement des résultats Colonnes du tableau de données du Results Processor (Processeur de résultats) Les trois premières colonnes du tableau du Results Processor (Processeur de résultats) sont verrouillées, de sorte que vous pouvez toujours voir à...
Page 105
® QSight 210MD Screening System Quantification des données et traitement des résultats Internal Standard Retention Affiche la valeur du temps de rétention de l’étalon interne attribué. La cellule Time (Temps de rétention de n’affichera une valeur que pour les types d’analyte désignés comme étalons l’étalon interne) : internes ;...
Page 106
® QSight 210MD Screening System Quantification des données et traitement des résultats onglets DataViewer (Visionneuse de données) (voir Pour afficher les valeurs signal/bruit à la page 109 pour plus d’informations). Note : Si les colonnes S/N (signal/bruit) ne sont pas visibles dans le tableau des résultats, vous devrez peut-être les afficher en cliquant avec le bouton droit sur la ligne supérieure et en sélectionnant Show/Hide Columns (Afficher/ Masquer les colonnes) dans le menu.
Page 107
® QSight 210MD Screening System Quantification des données et traitement des résultats 1. Dans le menu de ruban Results Processor (Processeur de résultats), cliquez sur Export Results (Exporter les résultats). 2. Sélectionnez l'exportation des données souhaitée : To Excel (All Analytes) (Vers Excel Sélectionnez cette option pour créer un fichier de données de tous les [Tous les analytes]) analytes acquis au format Excel .XLSX.
Page 108
® QSight 210MD Screening System Visualisation, vérification et projection graphique des données Visualisation, vérification et projection graphique des données Cette section explique comment visualiser vos résultats et comment manipuler vos données projetées graphiquement. Rubriques de cette section : • Examen graphique des résultats dans Data (Données) •...
Page 109
® QSight 210MD Screening System Visualisation, vérification et projection graphique des données Écran DataViewer (Visionneuse de données) ET Real-time DataViewer (Visionneuse de données en temps réel) <Pas Relative Intensity (Intensité relative) : fait basculer l’échelle de l’axe Y entre Intensity d’icône>...
Page 110
® QSight 210MD Screening System Visualisation, vérification et projection graphique des données Écran DataViewer (Visionneuse de données) ET Real-time DataViewer (Visionneuse de données en temps réel) Close Pane (Fermer le volet) : permet de fermer le graphique sélectionné. Create Overlay (Créer une superposition) : permet de créer une superposition des transitions MRM sélectionnées.
Page 111
® QSight 210MD Screening System Visualisation, vérification et projection graphique des données Clic droit Fonction de contrôle Remove Caption (Supprimer Supprime la légende. S’il y a plusieurs légendes sur un légende) graphique, cliquez avec le bouton droit sur la légende que vous souhaitez supprimer.
Page 112
® QSight 210MD Screening System Visualisation, vérification et projection graphique des données DataViewer, mais n’est disponible que lors de l’acquisition. Utilisez l’écran DataViewer (Visionneuse de données) pour afficher les données déjà acquises. Pour travailler avec des graphiques dans DataViewer (Visionneuse de données) 1.
Page 113
® QSight 210MD Screening System Visualisation, vérification et projection graphique des données 6. Pour lisser un tracé individuel ou superposé, cliquez sur le tracé puis, sur le ruban, cliquez sur Smooth Plot (Lisser tracé), puis sur Set Smoothing Properties (Définir propriétés de lissage). Saisissez le nombre de points souhaité...
Page 114
® QSight 210MD Screening System Visualisation, vérification et projection graphique des données Note : Faites attention lorsque vous sélectionnez les tracés souhaités : si vous cliquez sur le nom du fichier au lieu de cocher la case, le logiciel ajoute ce fichier comme tracé distinct. Le tracé...
Page 115
® QSight 210MD Screening System Visualisation, vérification et projection graphique des données Pour afficher les valeurs signal/bruit 1. Pour déterminer les valeurs du rapport signal/bruit (S/N) pour les pics d’analyte dans un tracé particulier, maximisez le tracé et choisissez Select (Sélectionner) dans le groupe Plot (Tracé). Ensuite, cliquez et faites glisser la souris pour sélectionner le pic auquel le calcul du S/N doit être appliqué, en incluant le début et la fin de chaque pic : 2.
Page 116
® QSight 210MD Screening System Visualisation, vérification et projection graphique des données Pour extraire des données des XIC Les données acquises affichées dans DataViewer (Visionneuse de données) sont présentées, par défaut, au format XIC (Total Ion Chromatogram [Chromatogramme ionique total]). À partir du XIC, cependant, il est possible d’extraire des spectres supplémentaires.
Page 117
Support de sonde et de seringue PKI (en option) Solvants Acétonitrile (qualité HPLC) Méthanol (qualité HPLC) Eau (qualité HPLC) Démarrage et arrêt du système Cette section décrit les procédures de base pour le démarrage et l’arrêt de votre QSight 210MD Screening System.
Page 118
Si les billes à l’intérieur du filtre sont blanches et roses (ci-dessus à droite), le gaz Zéro Air/Azote connecté à l’instrument a un taux d’humidité supérieur au taux recommandé. L'instrument ne doit pas être utilisé jusqu'à ce que vous ayez contacté votre représentant technique de PerkinElmer et remplacé la cartouche du filtre du purificateur de gaz (voir Pour remplacer le filtre du purificateur de gaz à...
Page 119
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine Outils et matériel nécessaires Avant de commencer, assurez-vous d'avoir les éléments suivants sous la main : • Support de sonde et de seringue PKI (en option) • Gants en latex sans poudre Important : Avant de commencer, placez le support de sonde et de seringue sur une surface plane, stable et propre près de votre espace de travail pour vous assurer qu'aucune pièce ne tombe ou ne roule pendant la maintenance.
Page 120
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine 3. Placez délicatement la sonde sur le support de sonde et de seringue (ou sur une surface plane et propre où elle ne risque pas de rouler) pendant qu’elle refroidit : Pour réinstaller la sonde dans la source 1.
Page 121
Note : Il est possible que la sonde présentée dans les photos ci-dessous soit différente de la vôtre, mais le processus reste le même. Si vous avez des questions, contactez votre représentant du service client PerkinElmer. Principales étapes pour remplacer l'aiguille Vous devez exécuter les étapes principales suivantes :...
Page 122
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine 2. En le maintenant tout à fait dans l'axe, retirez doucement l'ensemble d'aiguille du collet de la sonde jusqu'à ce que toute la longueur de l'aiguille soit hors de la sonde : 3.
Page 123
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine 5. En utilisant une clé à molette ouverte de 1/4 pouce, dévissez l’écrou de raccordement conducteur à la base de l’aiguille. Une fois l'écrou un peu desserré, tenez l'aiguille et continuez à dévisser l'écrou avec vos doigts jusqu'à ce que l'aiguille se détache et que vous puissiez l'enlever.
Page 124
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine 2. En le maintenant tout à fait dans l'axe, retirez doucement l'ensemble d'aiguille du collet de la sonde jusqu'à ce que toute la longueur de l'aiguille soit hors de la sonde : 3.
Page 125
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine Pour insérer la nouvelle aiguille La procédure de remplacement de l'aiguille de la sonde avec le raccord PEEK est décrite ci-dessous. 1. Vérifiez la nouvelle aiguille de remplacement pour vous assurer qu'il s'agit de l'aiguille correspondant au modèle de sonde donné.
Page 126
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine 7. Réinstallez la sonde dans la source (voir Pour réinstaller la sonde dans la source à la page 114). Remplacement du filtre du purificateur de gaz Si la couleur des billes du filtre du purificateur de gaz est passée du bleu au rose (voir Surveillance du filtre du purificateur de gaz à...
Page 127
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine 3. Retirez le filtre du support et posez-le sur un espace de travail propre. Appuyez sur l'onglet de libération (ci-dessous, case jaune) et faite-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour dégager le boîtier à...
Page 128
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine Examinez la présence d'humidité dans le bocal du filtre et essuyez-le avec un chiffon non pelucheux. 5. Tournez le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le capuchon du boîtier. Éliminez l'ancien filtre conformément aux directives locales.
Page 129
Exécution de la routine AutoDV La procédure suivante doit être exécutée aux intervalles suivants, ou lorsque cela est recommandé par votre représentant du service client PerkinElmer : • Vous observez une baisse de la sensibilité du signal entre 30 et 40 % au bout d’un certain temps, ou •...
Page 130
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine Un message vous informe que les réchauffeurs de la source vont être coupés et vous demande si vous voulez continuer. Cliquez sur Yes (Oui). 6. La boîte de dialogue Simplicity Server (Serveur Simplicity) s’ouvre et affiche l’état de l’instrument MS. Elle doit afficher MS Ready (MS prêt), avec MS Status (État MS) Connected (Connecté) et Connected State (État connecté) Ready (Prêt) (ci-dessous, encadrés verts) : 7.
Page 131
Exécution de la routine AutoCalibration (Calibration automatique) La procédure suivante doit être exécutée aux intervalles suivants, ou lorsque cela est recommandé par votre représentant du service client PerkinElmer : • Vous observez une baisse de la sensibilité du signal entre 30 et 40 % au bout d’un certain temps, ou •...
Page 132
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine Un message vous informe que les réchauffeurs de la source vont être coupés et vous demande si vous voulez continuer. Cliquez sur Yes (Oui). 5. La boîte de dialogue Simplicity Server (Serveur Simplicity) s’ouvre et affiche l’état de l’instrument MS. Elle doit afficher MS Ready (MS prêt), avec MS Status (État MS) Connected (Connecté) et Connected State (État connecté) Ready (Prêt) (ci-dessous, encadrés verts) : 6.
Page 133
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine 7. Cliquez sur Select (Sélectionner). La routine AutoCal démarre pour les masses positives en Q1 et Q3. 8. Lorsque la routine AutoCal est terminée, la fenêtre AutoCAL/RES Report (Rapport de calibration automatique / résolution) s’ouvre et vous pouvez vérifier les données : Vérifiez les rapports de calibration Q1 et Q3 en sélectionnant les options de votre choix dans la liste déroulante en haut du volet.
Page 134
Toute opération de maintenance doit être exécutée lorsque l'échantillonneur automatique est éteint et débranché. N'essayez jamais de réparer ou de remplacer un composant de l'instrument qui n'est PAS décrit dans le manuel de l'utilisateur sans l'assistance d'un représentant du service PerkinElmer. Référez-vous au manuel de l'utilisateur de ®...
Page 135
Remplacement du filtre de frittage en ligne La procédure suivante doit être exécutée aux intervalles suivants, ou lorsque cela est recommandé par votre représentant du service client PerkinElmer : • Toutes les 10 000 injections à 20 µL/injection (environ 104 plaques de 96 puits) ; ou •...
Page 136
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine Lavage de la seringue et amorçage de l’outil LC Cette procédure doit être effectuée à chaque fois que vous changez de solvant. 1. Sur le contrôleur portatif, sélectionnez LCP1..2. Cliquez sur Options (bouton A) puis sélectionnez Prime LC Tool (Amorçage de l’outil LC). 3.
Page 137
Changement de l’aiguille de la seringue La procédure suivante doit être exécutée lorsque nécessaire, ou sur recommandation de votre représentant du service client PerkinElmer. Outils et matériel nécessaires Avant de commencer, assurez-vous d'avoir les éléments suivants sous la main : •...
Page 138
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine Naviguez à l'aide du cadran et cliquez sur la boîte de dialogue de sélection pour choisir Change Tool (Changer outil) :...
Page 139
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine Cliquez sur Move (button B) (Déplacer (bouton B)). Cela permet de déplacer la tête et de descendre l’ensemble pour accéder à l’aiguille : Avertissement : RISQUE DE PIQÛRE ! Soyez extrêmement prudent lors de l'utilisation de l'assemblage d'aiguille. Dévissez l'aiguille avec votre main droite tout en tenant l'aiguille avec votre main gauche : Sortez l'aiguille de l'ensemble en la tirant vers le haut :...
Page 140
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine Sortez l'aiguille de l'écrou de serrage en prenant soin de ne pas perdre la rondelle : Dans le paquet de 3 aiguilles de rechange fourni avec l'instrument, prenez une nouvelle aiguille. Veillez à...
Page 141
Remplacement de la seringue La procédure suivante doit être exécutée aux intervalles suivants, ou lorsque cela est recommandé par votre représentant du service client PerkinElmer : • Toutes les 25 000 injections (environ 260 plaques de 96 puits) ; ou •...
Page 142
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine Naviguez à l'aide du cadran et cliquez sur la boîte de dialogue de sélection pour choisir Change Tool (Changer outil). Cliquez sur Move (Déplacer, bouton B). Cela permet de déplacer la tête et de descendre l’ensemble pour accéder à la seringue :...
Page 143
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine En tenant le piston dans votre main gauche, poussez le levier argenté vers le haut jusqu'à ce que le piston ne soit plus maintenu. Avertissement : Risque de pincement. Soyez extrêmement prudent lors de l'utilisation de l'embout et des composants du piston.
Page 144
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine Avertissement : Risque de pincement. Soyez extrêmement prudent lors de l'utilisation de l'embout et des composants du piston. Retirez la tête du piston de l’ensemble de l’outil LCP. Mettez de côté sur une surface propre, plane et stable. Dévissez le bouchon noir jusqu'à...
Page 145
Toutes les activités de maintenance préventive doivent être effectuées par du personnel formé par un spécialiste PerkinElmer. Toutes les pièces nécessaires sont disponibles auprès du service client PerkinElmer.
Page 146
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine Toutes les 20 000 injections • Nettoyage général (esthétique) • Remplacer l’aiguille et le joint d’étanchéité du rotor • Effectuer la procédure de lubrification 120 000 injections ou MP à 12 mois •...
Page 147
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine La fenêtre Direct Control (Contrôle direct) s’affiche, dans laquelle vous pouvez contrôler la pompe de manière indépendante. Dans la section Direct Control (Contrôle direct), sélectionnez le port de solvant utilisé pour la pompe A et la pompe B : Dans la section Wash (Lavage), cliquez sur Prime seal wash (Amorcer lavage de joint d’étanchéité).
Page 148
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine Assurez-vous que la pompe est connectée au logiciel (indicateur « feu de circulation » vert – voir Commandes par clic droit sur les indicateurs « feux de circulation » à la page 42). 3.
Page 149
Toutes les activités de maintenance préventive doivent être effectuées par du personnel formé par un spécialiste PerkinElmer. Toutes les pièces nécessaires sont disponibles auprès du service client PerkinElmer. 120 000 injections ou MP à 12 mois •...
Page 150
MD. Le non-respect du programme de maintenance préventive recommandé peut entraîner une défaillance ou une panne de l’instrument et annuler la garantie de votre système. Toutes les activités de maintenance préventive doivent être effectuées par du personnel formé par un spécialiste PerkinElmer. Toutes les pièces nécessaires sont disponibles auprès du service client PerkinElmer.
Page 151
® QSight 210MD Screening System Procédures de maintenance de routine MP à 12 mois • Nettoyage général (esthétique) • Changer les joints haute pression • Changer le filtre de pompe • Changer le filtre de sortie • Changer la cartouche à piston •...
Page 152
Les principaux composants et les icônes du menu de la pompe seringue sont décrits ci-dessous. Si vous avez des questions sur l'un des composants ou rencontrez un problème avec votre pompe seringue, contactez votre représentant du service client PerkinElmer. ®...
Page 153
® QSight 210MD Screening System ® Pompe seringue QSight ® Figure 24: Pompe seringue QSight - Partie arrière 1. Commutateur au pied 2. Entrée USB série (Type B) 3. Alimentation CC 4. Interrupteur principal Icônes du menu de la pompe seringue Le tableau suivant décrit les icônes que vous trouverez sur l'écran de la pompe seringue ainsi que leurs significations.
Page 154
® QSight 210MD Screening System ® Pompe seringue QSight Icônes du menu de la pompe seringue Fast-Forward (Avance rapide) : fait avancer l'ensemble poussoir vers l'avant (infuser). Rewind (Retour rapide) : fait avancer l'ensemble poussoir vers l'arrière (retrait). Clear (Effacer) : efface les compteurs/minuteurs. Installation de la seringue La pompe seringue QSight utilise une seringue en verre Hamilton de 1 mL (1 000 µL) pour dispenser un flux constant de la solution de votre choix.
Page 155
Run (Exécuter) pour reprendre le débit. Redémarrez vos acquisitions. Pendant l'acquisition, surveillez la pompe jusqu'à ce que l'acquisition soit terminée afin de vous assurer que le problème ne se reproduise pas. Si le problème persiste, contactez votre représentant du service client PerkinElmer.
Page 156
à être utilisés lors des activités quotidiennes et/ou lors de la maintenance de routine. Si vous avez besoin d’aide pour commander l’un des consommables listés ici, contactez votre représentant du service client PerkinElmer. Rubriques de cette section : ®...
Page 157
® QSight 210MD Screening System Consommables Numéro de la Description pièce 4314-0010 Trousse d’ajustement QSight PM 4332-0010 Solution QSight POS PPG 2E-7M 4333-0010 Solution QSight NEG PPG 1E-5M 09923454 Cartouche de filtre de remplacement du purificateur de gaz QSight Gas Purifier Échantillonneur automatique QSight HC Autosampler MD ®...
Page 158
® QSight 210MD Screening System Consommables Numéro de la Description pièce N2936320 Conduit PTFE, DE 1/8 po - 1/16 po (1 mtr) ® BC006324 La trousse QSight MD Bottle contient des bouchons de fixation à bride (10 pièces), un bidon ambre de 1 L (5 pièces) et des bouchons de sécurité (5 pièces) BC005316 Butée de colonne (noir)
Page 159
Portez toujours des lunettes de protection, des vêtements et des gants appropriés. Suivez toutes les instructions et ne sautez aucune des étapes recommandées. Si vous avez besoin d'aide pour utiliser la trousse de solutions de maintenance, contactez votre représentant du service client PerkinElmer. Trousse Composant Quantité...
Page 160
Dépannage Dépannage Cette section décrit certaines procédures de base de maintenance et de dépannage du système. Les problèmes plus complexes doivent être communiqués à votre représentant du service client PerkinElmer. Rubriques de cette section : • Mise hors tension et redémarrage du système •...
Page 161
® QSight 210MD Screening System Dépannage Important : Pour tous les messages d'erreur qui ne figurent pas dans cette liste, contactez votre représentant du service client PerkinElmer pour toute demande d'assistance. Affichage LCD de Message d’erreur Action l'instrument complet Source Not ReadyCheck Arrivée de gaz de...
Page 162
Cette section décrit la structure de dossiers et les algorithmes du logiciel Simplicity 3Q MD. Si vous avez des questions concernant la structure de dossiers ou les algorithmes décrits ici, contactez votre représentant du service client PerkinElmer. Rubriques de cette section : •...
Page 163
® QSight 210MD Screening System Dossiers et algorithmes Algorithmes ™ Cette section décrit les algorithmes clés du logiciel Simplicity 3Q MD. Algorithmes de lissage Lissage de Savitzky-Golay Dans le lissage de Savitzky-Golay, les pics sonores sont lissés en utilisant l'ajustement polynomial par moindres carrés aux points de données adjacents.
Page 164
® QSight 210MD Screening System Dossiers et algorithmes • Integrate from X Axis (Intégrer à partir de l'axe X) permet d'indiquer si l'intégration doit inclure la zone en dessous de la ligne de référence. Les zones en dessous de la ligne de référence sont considérées comme faisant partie du pic seulement si l'intensité...
Page 165
® QSight 210MD Screening System Dossiers et algorithmes peakAvHt += y_i; peakAvHt += y_i – B[i]; pointCountForAv ++; endif endif end /* while loop */ /* update the peak in the peak list */ PeakList.Peak.Left ← 0; PeakList.Peak.Right ← L-1; PeakList.Peak.PeakArea = peakArea; PeakList.Peak. peakHeight = peakHeight;...
Page 166
® QSight 210MD Screening System Dossiers et algorithmes loop (i from 0 to Y.Length-1) if (Math.Abs(Topology[i]) < 0.001) then Topology[i] ← 0; endif end /* Check for Topology[i] of zero between a positive Topology[i - 1] and a negative Topology[i+1]indicating neighbo(u)ring points with identical intensities at the apex.
Page 167
® QSight 210MD Screening System Dossiers et algorithmes • Liste des pics (sous la forme d’index de point de limite gauche (L), d’indice de sommet (A) et d’indice de limite droite (R)). Notez que les pics ne se chevauchent pas, cependant, ils peuvent partager des limites (par exemple, la limite droite du pic j peut être le même point que la limite gauche du pic j+1).
Page 168
® QSight 210MD Screening System Dossiers et algorithmes • Liste des pics (sous la forme d’index de point de limite gauche (L), d’indice de sommet (A) et d’indice de limite droite (R)). Notez que les pics ne se chevauchent pas, cependant, ils peuvent partager des limites (par exemple, la limite droite du pic j peut être le même point que la limite gauche du pic j+1).
Page 169
® QSight 210MD Screening System Dossiers et algorithmes Balayage de somme Dans Real-Time Display (Affichage en temps réel), lorsque Sum Scan (Balayage de somme) est sélectionné, tous les spectres contenus entre le premier et le dernier balayage sont additionnés et affichés. Lorsque l'option Sum Scan (Balayage de somme) n'est pas cochée, seuls les spectres de la dernière période de balayage s'afficheront.
Page 170
® QSight 210MD Screening System Dossiers et algorithmes Figure 31: Diagramme de pic d'échantillon Signal-bruit L'algorithme signal-bruit fournit le rapport signal-bruit (S/N), la hauteur du pic, la zone du pic, l'écart-type du bruit de fond, le bruit de fond moyen et la zone du pic. Le rapport signal-bruit est une mesure qui compare le niveau d'un signal souhaité...
Page 171
Simplicity, exécutez cette procédure lorsqu’au fil du temps la sensitivité du signal baisse d’environ 30-40 % ou lorsque le planning recommandé par un représentant du service PerkinElmer l’indique. AutoTune Dans le logiciel Simplicity, utilisez la routine Automated Tuning pour optimiser (Ajustement automatiquement les paramètres de la méthode.
Page 172
® QSight 210MD Screening System Glossaire à un ensemble de valeurs dans une série de spectres de masse enregistrés en fonction du temps de rétention. ElectroSpray Charge appliquée à l’aiguille pour ioniser l’échantillon. V1 Pos/Neg (Électrospray V1 Pos/Nég) Compatibilité électromagnétique. La CEM concerne la branche de l’ingénierie électrique qui s’intéresse à...
Page 173
être initiée à tout moment, avant, pendant et après la routine de Méthode Personal Computer (Ordinateur personnel). Désigne l’ordinateur qui exécute le logiciel Simplicity et les composants périphériques. PerkinElmer, Inc. Sigle reconnu de l’entreprise. Plot Overlay Dans la DataViewer (Visionneuse de données), la superposition de graphiques est une (Superposition de fonction pratique permettant d’afficher la distribution relative de plusieurs analytes.
Page 174
® QSight 210MD Screening System Glossaire Quality Control (Contrôle qualité). Quantitation Dans le logiciel Simplicity, utilisez le Quantitation Method Editor (Éditeur de méthode de Method Editor quantification) pour créer des méthodes de quantification utilisées dans le Results Processor (Éditeur de (Processeur de résultats) pour quantifier les résultats.
Page 175
® QSight 210MD Screening System Glossaire des puits profonds ou des plaques de microtitration. Un plateau peut contenir plusieurs échantillons. Les plateaux sont définis en désignant le type de plateau et le support de plateau. Interface utilisateur. L’interface utilisateur englobe les éléments d’écran et les contrôles par lesquels un utilisateur interagit avec un logiciel.
Page 176
® QSight 210MD Screening System Glossaire...
Page 177
Index Caractères spéciaux Barre des menus (suite) Méthodes MS Échantillonneur automatique Batch acquisition queue (File d'attente d'acquisition) 76, 77, accès utilisateur étendu caractéristiques techniques démarrer l’acquisition contrôleur portatif options Maintenance ruban Options de méthode LC Batch list creator (Créateur de série) 75, Programme de MP méthodes de quantification Terminal PAL...
Page 178
Documentation supplémentaire Lissage de Savitzky-Golay Données Lissage gaussien affichage Logiciel exportation batch acquisition queue (file d'attente d'acquisition) batch list creator (créateur de série) commandes à l’écran connexion écran home (accueil) Emplacements des échantillons installation Environnement Installation Environnement de laboratoire menu de l’icône Simplicity Environnement du laboratoire Méthodes MS Erreurs...
Page 179
Méthodes MS (suite) ruban Quantitation methods (Méthodes de quantification) Mise en garde contre l'utilisation abusive de l'équipement Mise en garde contre l’utilisation abusive création Mise hors tension du système Modes de balayage Redémarrage du système MS/MS Remplacement 111, 129, 140, aiguille ruban aiguille de seringue...
Page 180
Terminal PAL Tracés affichage Traitement données Traitement des données Transitions MRM Trays configuration (Configuration des plateaux) Usage prévu Utilisation Utilisation de ce manuel conventions informations supplémentaires mise en garde contre l’utilisation abusive symboles Vue d’ensemble spectromètre de masse...
Page 182
2041-9140-03 12 mai 2022 Traduction de 2041-9010-04 Fabricant : Wallac Oy Mustionkatu 6, FI-20750 Turku, Finlande. Tél. : 358-2-2678 111. Fax : 358-2-2678 357 www.perkinelmer.com...