PerkinElmer VICTOR NIVO Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour VICTOR NIVO:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

®
VICTOR N
IVO
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PerkinElmer VICTOR NIVO

  • Page 1 ® VICTOR N Manuel d’utilisation...
  • Page 2 Le présent document comprend des informations exclusives, protégées par des droits d'auteur. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous aucune forme ni être traduite dans une quelconque langue sans l’autorisation écrite préalable de PerkinElmer, Inc. Copyright © 2020 PerkinElmer, Inc.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sécurité Symboles de sécurité Utilisation du VICTOR Nivo Consignes de sécurité et avertissements Rayonnement laser Introduction Technologies de mesure Contenu de l’expédition Installation du lecteur Exigences de matériel 3.1.1 Matériel informatique 3.1.2 Options d’alimentation du dispositif de commande Exigences logicielles Positionnement du lecteur Alimentation et raccords de communication Mise sous et hors tension du lecteur...
  • Page 4 Paramètres de mesure – Refroidissement 6.7.12 Paramètres de mesure – Shake (Agitation) 6.7.13 Paramètres de mesure – Delay (Délai) Réaliser une mesure avec le lecteur VICTOR Nivo Chargement/déchargement de la plaque Protocoles actifs/inactifs Démarrage d’une mesure Affichage des résultats Exportation des résultats Déconnexion...
  • Page 5 Agitateur Aperçu de l’agitateur Agitation via le menu principal Agitation dans le cadre du protocole Gestion des composants optiques 10.1 Filtres 10.1.1 Chargement d’un filtre 10.1.2 Déchargement d’un filtre 10.1.3 Création d’un nouveau filtre 10.2 Miroirs 10.2.1 Création d’un nouveau miroir 10.3 Coulisses porte-miroirs 10.3.1...
  • Page 6 14.2.3 Contrôleur de gaz (vue arrière) 14.2.4 Installation de tubulures entre les réservoirs de gaz et le contrôleur de gaz Installation de tubulures entre le contrôleur de gaz et le lecteur 14.2.5 VICTOR Nivo 14.3 Configuration de la pression 14.4 Contrôle du système et de la mise sous tension du contrôleur de gaz 14.4.1 Contrôle des câbles et tubulures 14.4.2...
  • Page 7: Sécurité

    1 Sécurité Sécurité VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 8: Symboles De Sécurité

    1 Sécurité Symboles de sécurité Danger ! Désigne une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures irréversibles. Avertissement ! Désigne une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves mais normalement réversibles. Attention ! Désigne une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner une douleur ou des blessures légères.
  • Page 9: Utilisation Du Victor Nivo

    Cette exclusion de responsabilité s'applique également à tous les travaux de maintenance ou de réparation qui n'ont pas été réalisés par des membres du personnel agréé de PerkinElmer. Destiné à la recherche uniquement. Non destiné au diagnostic clinique.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    1 Sécurité Consignes de sécurité et avertissements Le lecteur de plaque multimode VICTOR Nivo doit être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par le fabricant. Sa maintenance doit être assurée par un personnel convenablement formé et agréé par le fabricant. La violation de ces instructions peut entraîner une annulation de la garantie ou un dysfonctionnement de l'équipement.
  • Page 11 1 Sécurité Avertissement ! L’éthanol ou d’autres agents nettoyants peuvent générer un incendie ou des blessures s’ils sont employés en grandes quantités. Veillez à conserver les solvants dangereux dans des concentrations aussi faibles que possible et à bien ventiler les lieux concernés. L'utilisateur est invité...
  • Page 12 L'azote se mélange facilement avec l’air. De fortes concentrations d'azote réduisent le contenu en oxygène de l’air. Si vous utilisez le lecteur VICTOR Nivo avec option de contrôle externe des gaz, suivez les instructions d’installation et de sécurité de ce manuel et les instructions de sécurité...
  • Page 13 1 Sécurité L'ingénieur de maintenance doit porter des vêtements de protection individuelle et veiller à ce que l'instrument soit nettoyé et décontaminé avant d'ouvrir ses caches s'il a été exposé à des matériels dangereux, corrosifs ou toxiques. L'instrument doit être nettoyé et décontaminé avant d'être transporté ou éliminé...
  • Page 14: Rayonnement Laser

    1 Sécurité Rayonnement laser Classé selon la norme CEI 60825-1:2014 (longueur d’onde : 680 ± 3 nm ; pas de rayonnement accessible) Avertissement ! L’utilisation d’un autre dispositif que ceux spécifiés ici peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements laser. Le dispositif comprend un laser classé 3B qui produit une lumière à 680 nm. Le couvercle de l’instrument ne doit en aucun cas être retiré...
  • Page 15: Introduction

    2 Introduction Introduction VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 16: Technologies De Mesure

    2 Introduction Technologies de mesure Le lecteur de plaque multimode VICTOR Nivo peut être utilisé pour mesurer quantitativement des substances qui émettent ou absorbent la lumière, à la fois sur la partie supérieure et inférieure de la plaque, permettant ainsi une utilisation pour plusieurs types d’analyses, notamment des analyses cinétiques, cellulaires, enzymatiques et auto-immunes.
  • Page 17: Installation Du Lecteur

    3 Installation du lecteur Installation du lecteur VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 18: Exigences De Matériel

    3 Installation du lecteur Veuillez installer le VICTOR Nivo selon les instructions données dans le guide d’installation VICTOR Nivo fourni avec le lecteur. Exigences de matériel 3.1.1 Matériel informatique Le lecteur peut être utilisé avec n’importe quel(le) ordinateur de bureau, ordinateur portable ou tablette. Pour profiter au mieux de l'interface utilisateur, une résolution d’écran de 1 600 x 900 pixels est recommandée.
  • Page 19: Exigences Logicielles

    3 Installation du lecteur 3. Remplacez l’option Put the computer to sleep (Mettre l’ordinateur en veille) par Never (Jamais) (pour « On battery » [Sur la batterie] et « Plugged in » [Sur secteur, si vous utilisez un ordinateur portable]). Exigences logicielles Le lecteur peut être utilisé avec n’importe quel dispositif sur lequel est installé Microsoft Windows, Mac OS, iOS ou Android.
  • Page 20: Positionnement Du Lecteur

    3 Installation du lecteur Avis Veuillez consulter régulièrement les mises à jour logicielles sur le site Web de PerkinElmer : http://www.perkinelmer.com/lab-products-and-services/resources/software- downloads.html Voir également la section 3.7 « Mise à jour logicielle », page 29. Positionnement du lecteur Placez le lecteur sur une table à la surface plane et uniforme, exempte de poussière, de liquides ou de vapeurs acides.
  • Page 21 3 Installation du lecteur Pour mettre le lecteur sous tension, appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation. Pour mettre le lecteur hors tension, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce que la lumière du bouton s'éteigne. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 22: Configuration De L'ordinateur Et Raccordement Du Lecteur

    3 Installation du lecteur Configuration de l’ordinateur et raccordement du lecteur Le lecteur dispose d’un serveur Web intégré qui permet de communiquer via un navigateur Internet standard. Le logiciel de commande du lecteur se trouve dans ce serveur web intégré et est accessible par le navigateur. Le serveur et le navigateur communiquent via le protocole TCP/IP.
  • Page 23 3 Installation du lecteur 2. Double-cliquez sur Ethernet 2. Veuillez noter que le nom de la connexion Ethernet peut être différent. Débranchez le câble Ethernet du lecteur et re-branchez-le pour voir s’il s’agit de la bonne connexion. Une fenêtre contextuelle s’affiche à l’écran : 3.
  • Page 24 3 Installation du lecteur 4. Sélectionnez Internet Protocol Version 4 (Version 4 du protocole Internet) et cliquez sur Properties (Propriétés). Sélectionnez Use the following IP address (Utiliser l’adresse IP suivante). Saisissez l’adresse IP 192.168.0.100 et le masque de sous- réseau 255.255.255.0 Les neuf premiers chiffres de l’adresse IP représentent le réseau et les trois derniers représentent le dispositif lui-même.
  • Page 25: Installation Avec Un Routeur Wi-Fi

    2. Mettez votre dispositif de commande sous tension et activez la fonctionnalité de réseau sans fil (par ex., un ordinateur portable). Si vous utilisez l’ordinateur portable ou la tablette de PerkinElmer disponible en option et que vous le/la démarrez pour la première fois, la routine de...
  • Page 26: Faire De L'adresse Ip Du Lecteur Un Site De Confiance

    3 Installation du lecteur démarrage initial Windows 10 s’affiche à l’écran. Configurez votre nom d'utilisateur, votre mot de passe, vos paramètres linguistiques, etc. 3. Raccordez votre dispositif de commande à l'instrument : Veillez à ce que votre adaptateur sans fil soit activé. Connectez-vous au réseau sans fil (voir le nom de réseau par défaut sur la carte de service du routeur, libellé...
  • Page 27 3 Installation du lecteur 2. Sélectionnez l’onglet Security (Sécurité). 3. Sélectionnez la zone Trusted sites (Sites de confiance) et cliquez sur le bouton Sites (Sites). VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 28 3 Installation du lecteur 4. Si la case Require server verification (https:) for all sites in this zone (Exiger un serveur sécurisé [https:] pour tous les sites de cette zone) est cochée, décochez-la. 5. Entrez http://192.168.0.2 dans le champ Add this website to the zone (Ajouter ce site Web à...
  • Page 29: Mise À Jour Logicielle

    3 Installation du lecteur Mise à jour logicielle Important avant la mise à jour du logiciel Vérifiez la version du logiciel qui est actuellement installé sur votre instrument (voir le bas de la fenêtre du navigateur). Si elle est inférieure à la version 3.0.2, vous devez d’abord effectuer une mise à...
  • Page 30 3 Installation du lecteur Avis Veuillez consulter régulièrement les mises à jour logicielles sur le site Web de PerkinElmer : http://www.perkinelmer.com/lab-products-and-services/resources/software- downloads.html VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 31: Initialisation Du Lecteur

    4 Initialisation du lecteur Initialisation du lecteur VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 32 4 Initialisation du lecteur Comment configurer et initialiser le lecteur 1. Mettez le lecteur sous tension en actionnant le bouton d’alimentation. 2. Ouvrez le navigateur Web et entrez l’adresse IP http://192.168.0.2 du lecteur dans la barre d’adresse puis appuyez sur la touche Enter (Entrée). Une fenêtre de connexion s’affiche : Mode Standard (standard) Mode Enhanced Security (Sécurité...
  • Page 33 4 Initialisation du lecteur Lorsque l’initialisation est terminée, la page PROTOCOLS (PROTOCOLES) s’affiche. Voir chapitre 6.2 « Aperçu de l’interface utilisateur (page PROTOCOLS [PROTOCOLES]) », page 58 pour obtenir une présentation de l’interface utilisateur. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 34: Sécurité Renforcée

    5 Sécurité renforcée Sécurité renforcée VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 35: Aperçu

    5 Sécurité renforcée Aperçu Le lecteur dispose d’un mode Enhanced Security (Sécurité renforcée) disponible en option destiné aux installations qui doivent se conformer à la réglementation 21 CFR Part 11 de la Food and Drug Administration (FDA) des États-Unis ou à l’annexe 11 de l’UE.
  • Page 36: Prise En Main

    5 Sécurité renforcée Prise en main Ce chapitre décrit les étapes que l’administrateur de sécurité (SecAdmin) doit suivre pour activer et configurer le mode Enhanced Security (Sécurité renforcée). 5.2.1 Vérification des paramètres de date et d’heure de votre Assurez-vous que l’heure, la date et le fuseau horaire de votre PC sont correctement réglés.
  • Page 37: Première Connexion En Tant Qu'administrateur De Sécurité

    3. Cliquez sur Manage features (Gérer les fonctions) (uniquement visible en mode Administrateur). 4. Saisissez le code de mise à niveau que vous avez reçu de PerkinElmer. 5. Cliquez sur Enable (Activer). La nouvelle fonctionnalité est activée et s’affiche dans la fenêtre Program info (Informations sur le programme).
  • Page 38: Définition Des Paramètres De Sécurité

    5 Sécurité renforcée Avis Le compte utilisateur SecAdmin par défaut est spécial : pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas le supprimer et son mot de passe n’expire pas. Le mot de passe du compte SecAdmin par défaut est « Secadmin1 ». Il est recommandé...
  • Page 39: Ajout D'utilisateurs

    (Administrateur de sécurité). Sinon, si vous oubliez votre mot de passe d’administrateur de sécurité, vous ne pourrez plus accéder au système ni le configurer. Dans un tel cas, l’accès au système ne peut être rétabli que par le service PerkinElmer. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 40: Connexion Et Déconnexion

    5 Sécurité renforcée Connexion et déconnexion 5.3.1 Connexion 1. Sélectionnez un compte utilisateur dans le menu déroulant User account (Compte utilisateur). 2. Saisissez le mot de passe correspondant. Avis Le mot de passe du compte SecAdmin par défaut est « Secadmin1 ». Tous les autres utilisateurs reçoivent leur mot de passe initial de l’administrateur de sécurité.
  • Page 41 5 Sécurité renforcée 2. Cliquez sur Sign out (Déconnexion). 3. Fermez l’onglet du navigateur ou rechargez la page pour vous connecter en tant qu’utilisateur différent. Verrouillage de l’interface utilisateur 1. Cliquez sur le bouton LOCK/SIGN OUT (VERROUILLAGE/DÉCONNEXION) (coin supérieur droit). 2. Cliquez sur Lock (Verrouiller). L’interface utilisateur est verrouillée.
  • Page 42 5 Sécurité renforcée La session est reprise. 2. Pour mettre fin à la session, cliquez sur Close Session (Fermer la session). VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 43: Gestion Des Comptes Utilisateur

    5 Sécurité renforcée Gestion des comptes utilisateur Pour accéder à la gestion des utilisateurs, rendez-vous à la page SETTINGS (PARAMÈTRES) et cliquez sur User account management (Gestion des comptes utilisateur). Saisissez votre mot de passe et cliquez sur Login (Connexion). Les administrateurs de sécurité...
  • Page 44: Fonctions De Gestion

    Dans un tel cas, l’accès au système ne peut être rétabli que par le service PerkinElmer. Service (Service) : uniquement pour le service PerkinElmer 5.4.3...
  • Page 45: Mots De Passe Et Noms D'utilisateur

    5 Sécurité renforcée Options (Options de sécurité) », page 46), son compte sera automatiquement verrouillé. Cette fonction est nécessaire pour déverrouiller un tel compte. Seuls les comptes utilisateur actuellement verrouillés peuvent être sélectionnés. Security options (Options de sécurité) : ouvre une fenêtre dans laquelle vous pouvez configurer les exigences relatives aux mots de passe et les paramètres de sécurité...
  • Page 46: Security Options (Options De Sécurité)

    5 Sécurité renforcée 5.4.5 Security Options (Options de sécurité) Sur cette page, vous pouvez configurer les exigences générales relatives aux mots de passe et les paramètres de sécurité. Les options qui présentent la valeur « 0 » sont désactivées. Minimum password length (characters) (Longueur minimale du mot de passe [caractères]) : les mots de passe comportant moins de caractères ne seront pas acceptés.
  • Page 47: Droits Des Utilisateurs (Enhanced Security [Sécurité Renforcée])

    5 Sécurité renforcée 5.4.6 Droits des utilisateurs (Enhanced Security [Sécurité renforcée]) Les droits des utilisateurs pour le mode standard (Enhanced Security [Sécurité renforcée] désactivé) sont décrits dans la section 13.6 « Niveaux d’utilisateurs (mode standard) », page 149. Zone Tâche PROTOCOLS Voir les informations sur le protocole Démarrer Interrompre l’exécution du protocole Créer nouveau...
  • Page 48 5 Sécurité renforcée Zone Tâche OPTICS Charger/décharger un filtre Créer un filtre Modifier/supprimer un filtre Modifier/supprimer un filtre Créer un miroir Modifier/supprimer un miroir Modifier/supprimer un miroir Charger/décharger une coulisse porte-miroirs Créer une coulisse porte-miroirs Modifier/supprimer une coulisse porte-miroirs personnalisée, Modifier une coulisse porte-miroirs par défaut Supprimer une coulisse porte-miroirs par défaut DISPENSER...
  • Page 49 5 Sécurité renforcée Zone Tâche SETTINGS Assistant de plaques Créer une nouvelle plaque/Copier une plaque Utiliser par défaut [plaque, format de plaque] Modifier/supprimer une plaque Modifier/supprimer une plaque Exécuter des diagnostics de plaque de test Exécuter tous les tests en une seule fois Exécuter des tests simples Verrouillage pour le transport Gestion des comptes utilisateur...
  • Page 50: Signatures Électroniques

    5 Sécurité renforcée Signatures électroniques Les protocoles ou les résultats peuvent être signés (par les groupes d’utilisateurs admin [administrateur] et editor [éditeur] uniquement). Cela vous permet de vérifier s’ils correspondent toujours à la version approuvée. Dès qu’un élément signé est modifié, toutes les signatures deviennent non valides et sont supprimées.
  • Page 51 5 Sécurité renforcée 2. Sélectionnez l’une des trois options (Performed [Réalisé], Reviewed [Révisé] ou Approved [Approuvé]) pour définir la signification de votre signature, puis saisissez votre mot de passe. 3. Cliquez sur Confirm (Confirmer) pour ajouter la signature. Comment signer des résultats 1.
  • Page 52: Audit Trail

    5 Sécurité renforcée Audit trail L’objectif d’une piste d’audit est de documenter chronologiquement toutes les activités et tous les événements susceptibles d’influencer les paramètres et les résultats du système. Cela s’applique en particulier aux interventions des utilisateurs, telles que la modification ou la suppression de données.
  • Page 53 5 Sécurité renforcée Audit trail space (Espace de la piste d’audit) : taille actuelle de la piste d’audit par rapport à la taille maximale de la piste d’audit. User/Show all users (Utilisateur/Afficher tous les utilisateurs) : vous permet de filtrer la liste par utilisateur (si Show all users [Afficher tous les utilisateurs] n’est pas coché).
  • Page 54 5 Sécurité renforcée Toutes les actions de la période sélectionnée s’affichent. 4. Pour filtrer la liste par compte utilisateur : Décochez la case Show all users (Afficher tous les utilisateurs). Sélectionnez un utilisateur dans le champ déroulant User (Utilisateur). Cliquez à nouveau sur Show audit (Afficher l’audit). Comment archiver la piste d’audit Pour libérer de l’espace mémoire sur le lecteur, vous pouvez archiver et télécharger la piste d’audit (ou des parties de celle-ci).
  • Page 55: Option « Reason For Change » (Raison Du Changement)

    5 Sécurité renforcée Option « Reason for change » (Raison du changement) Cette option est disponible pour les administrateurs de sécurité sur la page SETTINGS (PARAMÈTRES) si vous cliquez sur Enhanced Sec. config. (Configuration de la sécurité renforcée). Si vous activez l’option Reason for change (Raison du changement), vous serez invité...
  • Page 56: Protocoles De Mesure

    6 Protocoles de mesure Protocoles de mesure VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 57: Protocoles Sur Le Victor Nivo

    6 Protocoles de mesure Protocoles sur le VICTOR Nivo La commande du lecteur s’appuie sur les protocoles de mesure. Un protocole de mesure définit : Format de plaques Représentation de la plaque Type de mesure Technologies de mesure Paramètres de mesure Deux types de protocoles existent : Protocoles par défaut verrouillés Les protocoles par défaut sont signalés par un cadenas verrouillé...
  • Page 58: Aperçu De L'interface Utilisateur (Page Protocols [Protocoles])

    6 Protocoles de mesure Aperçu de l’interface utilisateur (page PROTOCOLS [PROTOCOLES]) 1. Barre d’état : température actuelle du lecteur, état du contrôle de la température et état de la connexion 2. Zone de navigation : accès à différentes pages de commande pour contrôler le lecteur (indiquées en lettres majuscules dans le présent manuel) 3.
  • Page 59: Gestion D'un Protocole

    Vous pouvez définir : le format des plaques (96 puits, 384 puits…) ; le type de plaque (OptiPlate PerkinElmer, ViewPlate PerkinElmer...) ; la représentation de la plaque (quels sont les puits mesurés) ; le type de mesure (End Point [Point final], Scan [Balayage], Cinétique…) ;...
  • Page 60 6 Protocoles de mesure 5. En option : entrez un Comment (Commentaire), si nécessaire. 6.3.1.2 Onglet Parameters (Paramètres) Dans l’onglet Parameters (Paramètres), vous pouvez sélectionner la/les opération(s) effectuée(s) dans le protocole et les organiser dans l’ordre voulu. Vous pouvez également définir les paramètres de mesure pour chaque opération (voir l’image ci- dessous).
  • Page 61: Enregistrement Du Protocole

    6 Protocoles de mesure Ajout et configuration des opérations 1. Cliquez sur l’opération souhaitée dans Available operations (Opérations disponibles). Pour les opérations non cinétiques : cliquez sur un type d’opération (couleur grise). Voir également le chapitre 6.4.1 « Types d’opérations de mesure (non cinétiques) », page 66.
  • Page 62: Modification D'un Protocole

    6 Protocoles de mesure 2. Entrez le nom du nouveau protocole, puis cliquez sur OK. 6.3.3 Modification d’un protocole Avis Vous pouvez seulement modifier les protocoles personnalisés ( ). Les protocoles par défaut ( ) ne peuvent pas être modifiés. Les utilisateurs administrateurs peuvent modifier tous les protocoles personnalisés.
  • Page 63: Suppression D'un Protocole

    6 Protocoles de mesure 6.3.4 Suppression d’un protocole Avis Vous pouvez seulement supprimer les protocoles personnalisés ( ). Les protocoles par défaut ( ) ne peuvent pas être supprimés. Les utilisateurs administrateurs peuvent supprimer tous les protocoles personnalisés. Les utilisateurs standard ne peuvent supprimer que leurs propres protocoles (c’est-à-dire, connecté...
  • Page 64: Importation D'un Protocole

    6 Protocoles de mesure 2. Sélectionnez tout le texte et appuyez sur Ctrl+C pour le copier dans le presse- papiers. 3. Ouvrez un éditeur de texte (par ex., Bloc-notes) et appuyez sur Ctrl+V pour coller le contenu du protocole. 4. Enregistrez le fichier texte. Pour importer le protocole sur un autre lecteur, consultez le chapitre 6.3.6 « Importation d’un protocole », page 64.
  • Page 65: Signature D'un Protocole

    6 Protocoles de mesure 3. Utilisez un éditeur de texte pour ouvrir le fichier texte qui contient les données du protocole précédemment exporté. 4. Copiez tout le contenu du protocole existant à partir du fichier texte et collez-le dans le nouveau protocole : Placez le curseur de la souris dans le champ Protocol Data (Données du protocole).
  • Page 66: Mesures Non Cinétiques

    6 Protocoles de mesure Mesures non cinétiques Les mesures réalisées avec le lecteur peuvent être cinétiques ou non cinétiques. Les opérations cinétiques sont répétées à plusieurs reprises. Les opérations non cinétiques ne sont effectuées qu’une fois. 6.4.1 Types d’opérations de mesure (non cinétiques) Trois différents types de mesure peuvent être utilisés avec presque toutes les technologies de mesure lorsqu’une opération non cinétique est sélectionnée : End Point (Point final)
  • Page 67 6 Protocoles de mesure 6.4.2.1 FI (Intensité de la fluorescence) L’intensité de la fluorescence est l’une des technologies de mesure les plus courantes. Un échantillon est excité avec une certaine longueur d'onde d’excitation, puis l’échantillon émet des émissions lumineuses ayant des ondes plus grandes. L’émission lumineuse est produite presque au même moment que l’excitation.
  • Page 68: Filter Abs (Absorbance Avec Filtre)

    6 Protocoles de mesure différence entre l’intensité de la fluorescence et la TRF est que, pour cette dernière, la durée de vie du signal d’émission est assez longue (µs., contre ps. pour la FI). La longue durée de vie du signal d’émission rend l’utilisation d’un délai entre l’excitation de l’échantillon et la collecte de l’émission lumineuse possible.
  • Page 69 6 Protocoles de mesure 6.4.2.7 ALPHA (Laser Alpha) La mesure Alpha utilise un laser 680 nm pour exciter l’échantillon. Après l’excitation, l’échantillon Alpha génère des émissions lumineuses avec une longueur d’onde dans une plage de 520 à 620 nm. Contrairement à la mesure FI normale où la longueur d’onde d’émission est toujours plus longue que la longueur d’onde d’excitation, le signal d’émission Alpha est généré...
  • Page 70: Mesures Cinétiques

    6 Protocoles de mesure Mesures cinétiques Les mesures avec le lecteur peuvent être non cinétiques ou cinétiques. Si les opérations non-cinétiques ne sont effectuées qu’une seule fois, les opérations cinétiques sont quant à elles répétées à plusieurs reprises. 6.5.1 Types d’opérations de mesure (cinétiques) Les opérations cinétiques sont divisées en Plate Kinetics (Cinétique de plaque) et Well Kinetics (Cinétique de puits).
  • Page 71: Démarrage Et Arrêt D'une Séquence Cinétique

    6 Protocoles de mesure Avis Pour obtenir une description détaillée de ces opérations, consultez la section 6.4.2 « Opérations de mesure (non cinétiques) », page 66. Les opérations de mesure non cinétiques sont pratiquement identiques. Pour obtenir une description détaillée des paramètres de mesure, consultez la section 6.7 « Paramètres de mesure », page 76.
  • Page 72 6 Protocoles de mesure 2. Cliquez sur Plate start (Démarrage de la plaque). Les opérations de Plate Kinetics - Plate start (Cinétique de plaque - Démarrage de la plaque) et de Plate Kinetics - Plate end (Cinétique de plaque - Arrêt de la plaque) sont ajoutées aux Selected operations (Opérations sélectionnées).
  • Page 73 6 Protocoles de mesure 6. Si vous souhaitez ajouter des opérations non cinétiques (avant ou après la séquence cinétique), effectuez les étapes suivantes : Dans Selected operations (Opérations sélectionnées), cliquez sur Plate Kinetics - Plate end (Cinétique de plaque - Arrêt de la plaque). Dans Available operations (Opérations disponibles), sélectionnez les opérations non cinétiques souhaitées.
  • Page 74: Paramètres De Mesure Pour Une Séquence Cinétique

    6 Protocoles de mesure 6.5.5 Paramètres de mesure pour une séquence cinétique Si vous cliquez sur l’élément de démarrage d’une séquence cinétique (Plate Kinetics - Plate start [Cinétique de plaque - Démarrage de la plaque] ou Well Kinetics - Well start [Cinétique de puits - Démarrage du puits]), les paramètres suivants peuvent être configurés pour toute la séquence : Kinetic cycles (Cycles cinétiques) : nombre de cycles cinétiques (c’est-à-dire,...
  • Page 75: Liste Des Selected Operations (Opérations Sélectionnées)

    6 Protocoles de mesure Liste des Selected operations (Opérations sélectionnées) La liste des Selected operations (Opérations sélectionnées) affiche le contenu du protocole (voir image ci-dessous). Une ou plusieurs opérations peuvent être effectuées dans le protocole et figurent dans cette liste. Dans la liste des Selected operations (Opérations sélectionnées), vous pouvez modifier l’ordre des opérations, si nécessaire.
  • Page 76: Paramètres De Mesure

    6 Protocoles de mesure Paramètres de mesure Si l’utilisateur sélectionne une opération dans la liste des Selected operations (Opérations sélectionnées), les paramètres de mesure de cette opération s’affichent à droite de l’écran (voir image ci-dessous). Dans la plupart des cas, il n’existe aucune différence dans les paramètres de mesure disponibles entre les opérations non cinétiques ou les opérations cinétiques.
  • Page 77 6 Protocoles de mesure Dichroic mirror (Miroir dichroïque) : sépare les longueurs d’onde d’excitation et d’émission ; sélectionnez un miroir dans la liste. Measurement direction (Direction de mesure) : partie supérieure ou inférieure de la plaque. Measurement time (Durée de la mesure) : durée de la mesure par puits en millisecondes.
  • Page 78: Paramètres De Mesure - Fp

    6 Protocoles de mesure 6.7.2 Paramètres de mesure – FP Lors de la mesure de la polarisation de fluorescence, deux filtres d’émissions individuels dotés des mêmes caractéristiques sont nécessaires : l’un pour la polarisation S et l’autre pour la polarisation P. Aucun filtre de polarisation n’est nécessaire ;...
  • Page 79: Paramètres De Mesure - Trf

    6 Protocoles de mesure 6.7.3 Paramètres de mesure – TRF Measurement type Single label (Une étiquette) (une mesure) Dual excitation (Double excitation) (deux mesures avec des filtres d’excitation différents et le même filtre d’émission) Dual emission (Double émission) (deux mesures avec le même filtre d’excitation et des filtres d’émission différents) Dual excitation/emission (Double excitation/émission) (deux mesures avec des filtres d’excitation et d’émission différents)
  • Page 80: Paramètres De Mesure - Lum

    6 Protocoles de mesure Z-Focus (Position Z) : position du point de mesure dans la direction verticale, à quelques millimètres de la surface du porte-plaques. Uniquement disponible en Expert mode (Mode expert) (peut être désactivé en cochant la case située en haut à droite) : Measurement spot size (Dimension du point de mesure) : sélectionnez dans la liste les dimensions de point d’excitation et d’émission.
  • Page 81: Paramètres De Mesure - Abs

    6 Protocoles de mesure Measurement time (Durée de la mesure) : durée de la mesure par puits en millisecondes. Z-Focus (Position Z) : position du point de mesure dans la direction verticale, à quelques millimètres de la surface du porte-plaques. Uniquement disponible en Expert mode (Mode expert) (peut être désactivé en cochant la case située en haut à...
  • Page 82: Paramètres De Mesure - Filter Abs (Filtre Abs)

    6 Protocoles de mesure Pour ajouter une bande de longueur d’onde, cliquez sur Add new wavelength (Ajouter une nouvelle longueur d’onde) et entrez une valeur. Pour supprimer une bande de longueur d’onde, cliquez sur Delete (Supprimer). Ratio calculation (Calcul du ratio) : si le mode de mesure Band (Bande) est sélectionné, vous pouvez déterminer deux longueurs d’onde pour lesquelles le ratio des valeurs d’absorbance est calculé : 1.
  • Page 83: Paramètres De Mesure - Alpha

    6 Protocoles de mesure Uniquement disponible en Expert mode (Mode expert) (peut être désactivé en cochant la case située en haut à droite) : Measurement order (Ordre de mesure) : ordre des puits à mesurer. Voir l’image ci-dessous pour les paramètres Filter ABS (la case Expert mode [Mode Expert] est cochée).
  • Page 84: Paramètres De Mesures Dispensing (Distribution) (Non Cinétique)

    6 Protocoles de mesure 6.7.8 Paramètres de mesures Dispensing (Distribution) (non cinétique) Les paramètres de distribution sont différents selon les protocoles, non cinétiques ou cinétiques. Dans le cadre du protocole non cinétique, chaque puits sélectionné dans la représentation de la plaque est rempli selon les paramètres de distribution. Ce n’est qu’après cette étape que l’opération suivante du protocole est initiée.
  • Page 85: Paramètres De Mesure - Dispensing (Distribution) (Cinétique)

    6 Protocoles de mesure 6.7.9 Paramètres de mesure – Dispensing (Distribution) (Cinétique) Les paramètres de distribution sont différents selon les protocoles, non cinétiques ou cinétiques. Reagent 1 (Réactif 1) : choisissez entre la pompe 1 ou 2 pour distribuer le réactif. Reagent 2 (Réactif 2) : choisissez de distribuer le deuxième réactif à l’aide de l’autre pompe.
  • Page 86: Paramètres De Mesure - Warming On (Réchauffement)

    6 Protocoles de mesure 6.7.10 Paramètres de mesure – Warming On (Réchauffement) Les opérations de Warming On (Réchauffement) et de Warming Off (Refroidissement) vous permettent d’activer, de désactiver ou d’ajuster le contrôle de la température via le protocole. Il est également possible de contrôler séparément le réchauffement dans les protocoles à...
  • Page 87: Paramètres De Mesure - Refroidissement

    6 Protocoles de mesure 6.7.11 Paramètres de mesure – Refroidissement L’opération de Warming Off (Refroidissement) désactive le contrôle de la température pendant le protocole. L’opération suivante commence automatiquement. Avis Les opérations de réchauffement ne peuvent pas être utilisées dans le cadre des séquences cinétiques.
  • Page 88: Paramètres De Mesure - Delay (Délai)

    6 Protocoles de mesure Medium (Moyenne) (600 rpm) : agitation à vitesse moyenne. Fast (Rapide) (1 200 rpm) : mélange très efficace. Shaking time (Durée d’agitation) : déterminez la durée de l’agitation en heures, minutes et secondes. La durée maximale d’agitation est de 999 h 59 min 59 s. Il n’est pas recommandé...
  • Page 89 6 Protocoles de mesure VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 90: Réaliser Une Mesure Avec Le Lecteur Victor Nivo

    7 Réaliser une mesure avec le lecteur VICTOR Nivo Réaliser une mesure avec le lecteur VICTOR Nivo VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 91: Chargement/Déchargement De La Plaque

    7 Réaliser une mesure avec le lecteur VICTOR Nivo Chargement/déchargement de la plaque 1. Cliquez sur le bouton OPEN TRAY (OUVERTURE DU PLATEAU) situé en haut à droite pour ouvrir la porte de chargement de la plaque. Le plateau sort.
  • Page 92: Protocoles Actifs/Inactifs

    7 Réaliser une mesure avec le lecteur VICTOR Nivo Protocoles actifs/inactifs Les protocoles de la liste des protocoles peuvent être désignés comme étantActive (Actifs) ou Not Active (Inactifs). L’état du protocole est indiqué entre parenthèses après le nom du protocole, dans la barre d’état, après l’avoir sélectionné.
  • Page 93: Démarrage D'une Mesure

    7 Réaliser une mesure avec le lecteur VICTOR Nivo Démarrage d’une mesure 1. Sélectionnez le protocole que vous souhaitez mesurer et assurez-vous qu’il est Active (Actif) (indiqué par la barre d’informations et le nom du protocole en noir). 2. En option : si vous souhaitez d’abord modifier le protocole, cliquez sur Edit (Modifier).
  • Page 94 7 Réaliser une mesure avec le lecteur VICTOR Nivo Une fenêtre contextuelle s’affiche : 4. En option : entrez un commentaire pour la mesure. Ce commentaire peut être étendu au terme de la mesure et est exporté avec les résultats de la mesure.
  • Page 95: Affichage Des Résultats

    7 Réaliser une mesure avec le lecteur VICTOR Nivo Affichage des résultats Lorsqu’un protocole de mesure est initié, les résultats s’affichent à l’écran au fur et à mesure de la procédure de mesure. Le titre au-dessus de la représentation de la plaque indique le type de protocole et le temps qui s'est écoulé...
  • Page 96 7 Réaliser une mesure avec le lecteur VICTOR Nivo En fonction de la mesure et de la configuration des menus déroulants précédents, le cinquième menu déroulant vous permet de sélectionner : Repeat/kinetic cycle of kinetic measurement (Répétition/Cycle cinétique de la mesure cinétique)
  • Page 97: Exportation Des Résultats

    7 Réaliser une mesure avec le lecteur VICTOR Nivo Exportation des résultats Une fois la mesure terminée, les résultats sont consultables à l’écran (onglet Data [Données]). Les données sont automatiquement enregistrées dans l’instrument. Si vous avez défini une exportation automatique, vos résultats seront automatiquement enregistrés à...
  • Page 98 7 Réaliser une mesure avec le lecteur VICTOR Nivo 4. Sélectionnez un Export type (Type d’exportation). 5. Exportez les résultats au format souhaité : Excel export Cliquez sur Export XLSX data (Exporter les données au format XLSX). Un fichier au format Microsoft Excel contenant les résultats est généré...
  • Page 99 7 Réaliser une mesure avec le lecteur VICTOR Nivo Veuillez également noter que les informations de compatibilité du format d’exportation du VICTOR Nivo se trouvent dans le guide d’utilisation de MyAssays Desktop et dans les notes de mise à jour à l’adresse https://www.myassays.com.
  • Page 100: Déconnexion

    7 Réaliser une mesure avec le lecteur VICTOR Nivo Déconnexion Une fois les mesures terminées et les résultats exportés (si nécessaire), vous devez vous déconnecter de l’instrument et autoriser l’accès pour l’utilisateur suivant. Si le mode Enhanced Security (Sécurité renforcée) est activé, veuillez consulter la section 5.3.2 « Déconnexion/Verrouillage », page 40.
  • Page 101: Contrôle De La Température

    8 Contrôle de la température Contrôle de la température VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 102: Aperçu Du Contrôle De La Température

    8 Contrôle de la température Aperçu du contrôle de la température La température à l’intérieur de la chambre de mesure peut être contrôlée de deux manières : En utilisant le contrôle de la température général dans la page TEMPERATURE (TEMPÉRATURE). Voir le chapitre 8.2 « Contrôle de la température via le menu principal », page 103.
  • Page 103: Contrôle De La Température Via Le Menu Principal

    8 Contrôle de la température Contrôle de la température via le menu principal Sélectionnez TEMPERATURE (TEMPÉRATURE) depuis le menu principal : Target temperature (Température cible) : entrez la température cible souhaitée (plage de valeurs : 5 °C à 65 °C). Avis Le dispositif ne peut pas refroidir, seulement chauffer. Par conséquent, la température possible dépend de la température ambiante : Minimum : température ambiante de + 3 °C.
  • Page 104: Réchauffement Dans Le Cadre Du Protocole

    8 Contrôle de la température Réchauffement dans le cadre du protocole La température peut également être contrôlée depuis le protocole en ajoutant des opérations de réchauffement (à partir de la section Temperature [Temp]) à votre protocole : Warming On (Réchauffement) : commence à chauffer le lecteur jusqu’à la température cible spécifiée.
  • Page 105: Agitateur

    9 Agitateur Agitateur VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 106: Aperçu De L'agitateur

    Par conséquent, PerkinElmer ne peut pas garantir que les pièces correspondantes du matériel atteignent la durée de vie prévue. PerkinElmer n’est pas responsable des problèmes causés par une agitation excessive régulière. Tout effort nécessaire pour réparer les composants matériels concernés est facturable au taux de service...
  • Page 107: Agitation Dans Le Cadre Du Protocole

    9 Agitateur Double orbital (Orbitale double) :la plaque est agitée selon une orbite « numéro huit ». Shaking speed Slow (Lente) (300 rpm) : agitation très délicate avec une amplitude plus importante (convient à l’agitation des cellules). Medium (Moyenne) (600 rpm) : agitation à vitesse moyenne. Fast (Rapide) (1 200 rpm) : mélange très efficace. Shaking time (Durée d’agitation) : déterminez la durée de l’agitation en heures, minutes et secondes.
  • Page 108 9 Agitateur Pour obtenir une description détaillée des paramètres de mesure, consultez le chapitre 6.7.12 « Paramètres de mesure – Shake (Agitation) », page 87. Avis En cas de mesure cinétique, vous pouvez également activer Shake while waiting (Agitation lors de l’attente) au lieu d’utiliser une opération d’agitation séparée. Voir également la section 6.5 « Mesures cinétiques », page 70.
  • Page 109: Gestion Des Composants Optiques

    10 Gestion des composants optiques 10 Gestion des composants optiques VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 110 10 Gestion des composants optiques Sur la page OPTICS (BLOCS OPTIQUES), vous pouvez afficher et modifier les composants optiques du lecteur : Filters (Filtres) : filtres optiques pour l’excitation/émission Mirrors (Miroirs) : miroirs dichroïques séparant les longueurs d’onde d’excitation et d’émission Mirror slides(Coulisses de porte-miroirs) : ensemble de miroirs sur des coulisses échangeables Les fonctions disponibles dépendent de votre niveau d’utilisateur (standard ou administrateur).
  • Page 111: Filtres

    10 Gestion des composants optiques 10.1 Filtres Dans la section Filters (Filtres), vous pouvez gérer les filtres optiques qui sont installés dans le lecteur. En tant qu’utilisateur standard, vous pouvez afficher les filtres installés et charger/décharger des filtres. En tant qu’utilisateur administrateur, vous pouvez en outre créer de nouveaux filtres.
  • Page 112 10 Gestion des composants optiques des instruments compatibles Alpha uniquement. Veuillez contacter votre représentant PerkinElmer local si un remplacement est nécessaire. Un aperçu de tous les filtres et miroirs dichroïques disponibles se trouve dans la VICTOR Nivo Filter List. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 113: Chargement D'un Filtre

    10 Gestion des composants optiques 10.1.1 Chargement d’un filtre Avis Montrez-vous prudent lors du chargement et du déchargement des filtres. Suivez à la lettre les instructions qui s’affichent à l’écran. Il peut arriver que la bibliothèque des filtres se mélange, entraînant une potentielle défaillance de l’instrument. 1.
  • Page 114 10 Gestion des composants optiques l’image ci-dessous). Avis Utilisez toujours la position de chargement des filtres pour insérer des filtres dans le système de stockage des filtres ! Ne placez jamais de filtre dans une quelconque autre position. La position de chargement est présentée par l'instrument à...
  • Page 115: Déchargement D'un Filtre

    10 Gestion des composants optiques 10.1.2 Déchargement d’un filtre 1. Sélectionnez un filtre présent (indiqué par un fond clair) dans la liste. Dans l’exemple ci-dessous, le filtre 260/10 nm est sélectionné : 2. Cliquez sur Unload filter (Décharger le filtre). L’instrument déplacera automatiquement le filtre en position de chargement et ouvrira la porte de chargement.
  • Page 116 10 Gestion des composants optiques Avis Manipulez toujours les filtres avec précaution : Ne touchez le porte-filtre qu’avec des gants, si possible. Pour éviter de laisser des empreintes de doigts, ne touchez jamais le verre du filtre. Suivez les instructions de nettoyage (voir la section 16.3 « Nettoyage des composants optiques », page 174).
  • Page 117: Création D'un Nouveau Filtre

    10 Gestion des composants optiques 10.1.3 Création d’un nouveau filtre Si le nom du filtre est introuvable dans le menu déroulant, vous pouvez créer de nouveaux filtres. Cette fonction est uniquement disponible pour les utilisateurs administrateurs. Les filtres créés par les utilisateurs sont marqués d’un verrou de couleur verte (   ) et peuvent être modifiés ou supprimés.
  • Page 118: Miroirs

    10 Gestion des composants optiques 10.2 Miroirs Dans la section Mirrors (Miroirs), vous pouvez afficher et modifier les miroirs dichroïques du lecteur. En tant qu’utilisateur standard, vous pouvez afficher les coulisses porte-miroirs. En tant qu’utilisateur administrateur, vous pouvez en outre créer de nouveaux miroirs et modifier/supprimer des miroirs personnalisés ( ...
  • Page 119: Coulisses Porte-Miroirs

    10 Gestion des composants optiques 2. Saisissez un nom pour le nouveau miroir. Avis Si vous envisagez d’utiliser un nouveau miroir avec un protocole existant, veillez à attribuer au miroir exactement le même nom que dans le protocole. Dans le cas contraire, le logiciel ne pourra pas faire correspondre le protocole au miroir.
  • Page 120: Modification D'une Coulisse Porte-Miroirs

    10 Gestion des composants optiques 3. Retirez le porte-tiroir et remplacez-le. Avis Manipulez toujours les coulisses porte-miroirs avec précaution : Touchez la coulisse de miroir uniquement à l’avant, au niveau de son étiquette, si possible avec des gants. Pour éviter de laisser des empreintes de doigts, ne touchez jamais les miroirs.
  • Page 121 étiquettes et d’utiliser le même nom dans le logiciel pour éviter toute confusion entre les coulisses. Ne dévissez pas les miroirs d’une coulisse. Si l’ordre des miroirs d’une coulisse doit être modifié physiquement, veuillez contacter votre représentant PerkinElmer local pour obtenir de l’aide. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 122: 11 Option De Distributeur

    11 Option de distributeur 11 Option de distributeur VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 123 11 Option de distributeur Un distributeur doté de deux pompes est fourni en option. La photo ci-dessous illustre un distributeur à deux pompes installé sur le lecteur. Avis Ne touchez pas les pompes du distributeur lorsqu’elles sont en mouvement. Assurez-vous que les flacons contenant les liquides à distribuer sont stables et ne basculent pas.
  • Page 124: Amorçage

    11 Option de distributeur 11.1 Amorçage Avant de pouvoir utiliser le distributeur dans le cadre de vos mesures, les pompes doivent être amorcées avec le liquide que vous prévoyez de distribuer (par ex., eau, tampon, suspension ou autre). Vous verrez les notifications correspondantes dans le coin supérieur droit de l’écran.
  • Page 125 11 Option de distributeur 5. Replacez l’embout du distributeur dans le lecteur. Une fois terminé, le distributeur sera activé et prêt à l'emploi. Avis L’amorçage peut également être effectué en utilisant les boutons situés au niveau du distributeur : Le bouton PUMP SEL (SÉL. POMPE) sert à sélectionner la pompe. Une lumière verte indique la pompe sélectionnée.
  • Page 126: Lavage

    11 Option de distributeur 11.2 Lavage Avant et après utilisation, la ou les pompe(s) doivent être soigneusement nettoyées. En fonction des réactifs distribués, vous pouvez nettoyer plusieurs fois le distributeur à l’eau pure et à l’éthanol : 1. Trois fois avec de l’eau 2.
  • Page 127 11 Option de distributeur Avis Un lavage systématique soigné et approfondi permettra de garantir la propreté du distributeur et des conditions de travail idoines. En cas de doute, n'hésitez pas à nettoyer en utilisant plus de liquide et en réalisant l'opération plus fréquemment plutôt que de faire l'impasse sur cette étape d'entretien.
  • Page 128: Vidange De La Seringue

    11 Option de distributeur 11.3 Vidange de la seringue Une fois la distribution terminée, les liquides restants peuvent être transvasés dans le flacon en cliquant sur le bouton Empty syringe (Vider la seringue). Avis La vidange des seringues peut également être effectuée en utilisant les boutons situés au niveau du distributeur.
  • Page 129: 12 Résultats

    12 Résultats 12 Résultats VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 130 12 Résultats Tous les résultats seront automatiquement stockés dans le stockage interne une fois la mesure terminée. Cela vous permet d’accéder à tout moment à des résultats de mesures précédentes. Les résultats sont enregistrés sous le nom du protocole, et la date et l’heure de la mesure sont également enregistrées.
  • Page 131 12 Résultats Copy & Edit Protocol Si vous ouvrez le résultat sélectionné, la fonction Copy & Edit Protocol (Copier et modifier le protocole) vous permet de copier et de modifier le protocole contenu dans le résultat. De cette façon, même les protocoles supprimés peuvent être récupérés à l’aide des résultats.
  • Page 132: 13 Paramètres

    13 Paramètres 13 Paramètres VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 133 13 Paramètres Dans la page SETTINGS (PARAMÈTRES), vous pouvez trouver les fonctions et informations suivantes. Si le mode Enhanced Security (Sécurité renforcée) est activé, il y a des fonctions supplémentaires (voir la section 5 « Sécurité renforcée », page 34). Serial number (Numéro de série) du lecteur. Admin mode (Mode Administrateur) :non disponible pour le mode Enhanced Security (Sécurité...
  • Page 134: Assistant De Plaques

    13 Paramètres 13.1 Assistant de plaques Vous pouvez ouvrir la Plate Wizard (Assistant de plaques) en cliquant sur le bouton Plate Wizard (Assistant de plaques) dans la page des SETTINGS (PARAMÈTRES). Les options disponibles sur cette page dépendent du niveau de l’utilisateur actuel (voir également le chapitre 13.6 « Niveaux d’utilisateurs (mode standard) », page 149).
  • Page 135 13 Paramètres Avis La hauteur maximale de 21 mm ne doit pas être dépassée par les plaques ou les plaques comprenant un couvercle. Les plaques d’une hauteur supérieure à 21 mm n’entrent pas dans la chambre de mesure et peuvent entrer en collision avec l’extérieur du lecteur. VICTOR Nivo –...
  • Page 136: Création D'un Nouveau Type De Plaques

    13 Paramètres 13.1.1 Création d’un nouveau type de plaques 1. Cliquez sur Create new plate (Créer nouveau). La boîte de dialogue suivante s’ouvre : 2. Entrez un Plate name (Nom de plaque). 3. Sélectionnez un Plate format (Format de plaque). 4. Entrez les Well coordinates (Coordonnées du puits) : Coordonnées de puits pour le puits A1 (ligne/colonne).
  • Page 137: Exécution Des Diagnostics De Plaque De Test

    Si une plaque de test a été commandée avec l’instrument VICTOR Nivo, les résultats de la plaque de test peuvent être stockés dans l’instrument. Ce processus est réalisé par le personnel PerkinElmer. Si vous êtes intéressé, veuillez contacter votre représentant PerkinElmer local. Les valeurs stockées sont utilisées en référence pour tous les futurs tests avec la même plaque.
  • Page 138: Aperçu Des Tests

    13 Paramètres Les utilisateurs administrateurs peuvent également exécuter des tests de plaque de test individuels au lieu de tous les tests de plaque de test : 13.2.3 Aperçu des tests LUM kinetic Teste le niveau de signal de luminescence correct sur l’échantillon LED LUM CT Vérifie que l’interférence de luminescence est inférieure à...
  • Page 139: Comment Exécuter Des Diagnostics De Plaque De Test

    13 Paramètres FI top Scan Teste si la variabilité dans la fluorescence de l’échantillon supérieur FI est suffisante et faible Détecte les changements dans la position supérieure FI au fil du temps FI bottom Scan Teste si la variabilité dans la fluorescence de l’échantillon inférieur FI est suffisante et faible Détecte les changements dans la position inférieure FI au fil du temps Pour les instruments compatibles TRF uniquement...
  • Page 140 13 Paramètres A. Interrupteur d’alimentation B. LED d’état derrière le trou C. Pile Avis La pile n’offre pas une longue autonomie, mais elle n’est nécessaire que pour les tests LUM et ALPHA. Veillez à mettre la plaque sous tension peu avant les mesures LUM ou ALPHA et n’oubliez pas de la mettre hors tension une fois la mesure terminée.
  • Page 141 Si le lecteur échoue aux tests, vérifiez que la plaque était allumée, insérée dans le bon sens, propre et non endommagée. Si les tests échouent encore après ces vérifications, veuillez contacter votre représentant PerkinElmer local. 8. Il est possible d’afficher et d’exporter des résultats de test détaillés sur la page RESULTS (RÉSULTATS), comme des résultats de mesure normaux.
  • Page 142: Verrouillage Pour Le Transport

    13 Paramètres 13.3 Verrouillage pour le transport Avis Avant de transporter le lecteur, vous devez le verrouiller pour le transport. La procédure de verrouillage permet de verrouiller le convoyeur XY ainsi que le système de stockage des filtres optiques et d'empêcher tout mouvement incontrôlé à...
  • Page 143: À Propos

    Si vous souhaitez activer une telle fonctionnalité sur votre instrument, vous devez acheter un code de mise à niveau. Veuillez contacter votre représentant PerkinElmer. Comment savoir si mon dispositif peut être mis à niveau ? 1. Ouvrez l’écran SETTINGS (PARAMÈTRES) et cliquez sur About (À PROPOS).
  • Page 144 à niveau. Dans la suite du processus, PerkinElmer vous enverra un code de mise à niveau. Comment activer la nouvelle fonctionnalité Dès que vous avez reçu le code de mise à niveau de PerkinElmer, vous pouvez activer la nouvelle fonctionnalité. 1. Assurez-vous de vous connecter en tant qu’administrateur. Utilisez Enter admin mode (Entrez en mode Administrateur) (page SETTINGS [PARAMÈTRES]), si...
  • Page 145 13 Paramètres 5. Cliquez sur Enable (Activer). La nouvelle fonctionnalité est activée et s’affiche dans la fenêtre Program info (Informations sur le programme). 6. Si Enhanced Security (Sécurité renforcée) a été activé : reportez-vous à la section 5.2 « Prise en main », page 36 pour savoir comment activer et configurer Enhanced Security (Sécurité...
  • Page 146: Sauvegarde Ou Restauration De La Base De Données

    13 Paramètres 13.5 Sauvegarde ou restauration de la base de données Une sauvegarde de la base de données contient les informations suivantes provenant du lecteur : Protocoles Résultats paramètres d’exportation automatique ; le cas échéant : paramètres Enhanced Security (Sécurité renforcée), piste d’audit et comptes utilisateurs (avec leurs « anciens »...
  • Page 147 13 Paramètres Avis Les sauvegardes peuvent être créées par la plupart des utilisateurs. Seuls les administrateurs ou les administrateurs de sécurité peuvent restaurer une sauvegarde. Pour des informations plus détaillées sur les droits des utilisateurs, veuillez consulter la section 13.6 « Niveaux d’utilisateurs (mode standard) », page 149. Les droits des utilisateurs pour le mode Enhanced Security (Sécurité...
  • Page 148 13 Paramètres 5. Pour télécharger la sauvegarde et l’enregistrer localement, cliquez sur Download (Télécharger). La sauvegarde est enregistrée sous la forme d’un fichier *.zip sur votre ordinateur. Vous pouvez utiliser la fonction Restore from file (Restaurer à partir d’un fichier) pour charger et restaurer la sauvegarde ultérieurement. Comment restaurer la sauvegarde enregistrée sur le lecteur 1.
  • Page 149: Niveaux D'utilisateurs (Mode Standard)

    13 Paramètres 13.6 Niveaux d’utilisateurs (mode standard) Avis Si le mode Enhanced Security (Sécurité renforcée) est activé, veuillez plutôt vous reporter à la section 5.4 « Gestion des comptes utilisateur », page 43. Il existe deux niveaux d’utilisateur : Standard et Admin (voir le tableau ci-dessous pour une comparaison).
  • Page 150 13 Paramètres Zone Tâche OPTICS Charger/décharger un filtre Créer un filtre Modifier/supprimer un filtre Modifier/supprimer un filtre Créer un miroir Modifier/supprimer un miroir Modifier/supprimer un miroir Charger/décharger une coulisse porte-miroirs Créer une coulisse porte-miroirs Modifier/supprimer une coulisse porte-miroirs personnalisée, Modifier une coulisse porte-miroirs par défaut Supprimer une coulisse porte-miroirs par défaut DISPENSER...
  • Page 151 13 Paramètres Zone Tâche SETTINGS À propos Gérer les fonctions Sauvegarder et restaurer Sauvegarder la base de données Restaurer la base de données Paramètres d’exportation automatique Entrer/quitter le mode Administrateur (nécessite un mot de passe) Modifier le mot de passe administrateur VICTOR Nivo –...
  • Page 152: Fonctions Enhanced Security (Sécurité Renforcée)

    13 Paramètres 13.7 Fonctions Enhanced Security (Sécurité renforcée) Si le mode Enhanced Security (Sécurité renforcée) est activé, les fonctions supplémentaires suivantes sont disponibles (en fonction des droits de l’utilisateur actuel). Pour des informations détaillées, veuillez vous reporter à la description correspondante dans le chapitre 5 « Sécurité...
  • Page 153: Paramètres D'exportation Automatique

    13 Paramètres 13.8 Paramètres d’exportation automatique Si Use automatic export (Utiliser l’exportation automatique) est activé, vos résultats seront automatiquement exportés dans le dossier partagé spécifié après la mesure. Le format et le type d’exportation peuvent être sélectionnés dans les paramètres. Avis Pour pouvoir utiliser l’exportation automatique, les conditions suivantes doivent être remplies pour le dispositif de commande du VICTOR Nivo (par exemple, un...
  • Page 154 13 Paramètres Comment créer un dossier partagé (local) Avis Le nom du dossier partagé ne doit contenir aucun espace. Les caractères suivants sont autorisés : A-Z a-z 0-9 [ ] $ . _ - La création d’un dossier partagé dans un réseau partagé peut varier en fonction des paramètres réseau définis.
  • Page 155 13 Paramètres 6. Cliquez sur Share (Partager). Le dossier partagé est créé avec les droits d’accès sélectionnés. 7. Cliquez sur Done (Terminé) pour fermer la boîte de dialogue. 8. Dans l’onglet Sharing (Partage), copiez le Network Path (Chemin d’accès réseau) affiché dans le presse-papiers (par exemple, \\LAPTOP- 123TESTAE\Users\Demo\Documents\Test\Sharedfolder).
  • Page 156 13 Paramètres 4. Saisissez l’ User name (Nom d’utilisateur) et le Password (Mot de passe) de ® l’utilisateur Windows local. 5. Saisissez ou collez le chemin d’accès réseau du dossier partagé précédemment créé dans le champ Shared folder (Dossier partagé). 6.
  • Page 157: 14 Option De Contrôle Des Gaz

    14 Option de contrôle des gaz 14 Option de contrôle des gaz VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 158: Raccords De Gaz

    14 Option de contrôle des gaz Une option de contrôle externe des gaz est disponible pour les lecteurs VICTOR Nivo. Ce contrôleur de CO numérique permet de contrôler (et de consigner) les concentrations de CO et d’O en infusant du CO pur et du N pur.
  • Page 159: Installation

    L'azote se mélange facilement avec l’air. De fortes concentrations d'azote réduisent le contenu en oxygène de l’air. Si vous utilisez le lecteur VICTOR Nivo avec option de contrôle externe des gaz, suivez les instructions d’installation et de sécurité de ce manuel et les instructions de sécurité...
  • Page 160: Équipement Fourni

    14 Option de contrôle des gaz 14.2.2 Équipement fourni Aperçu et schéma de raccordement Les lettres bleues indiquent le type de tubulures (consultez la page suivante pour plus de détails) 1. Réservoir de CO + régulateur de pression 2. Adaptateur (connecteur mâle NPT ¼ vers raccordement rapide de diamètre extérieur 6 mm, élément 4 sur la page 162) 3.
  • Page 161 14 Option de contrôle des gaz 8. Réservoir de N  + régulateur de pression 9. Adaptateur (connecteur mâle NPT ¼ vers raccordement rapide de diamètre extérieur 6 mm, élément 4 sur la page 162) 10. Jauge de pression pour N  + régulateur + étrier d’assemblage Tubulures 1. TUBULURE A (x4) – Tubulures rigides, 3 m de long, diamètre extérieur de 6 mm chacune Utilisez la TUBULURE A pour connecter les ports d’entrée des jauges de pression d’azote et de dioxyde de carbone aux réservoirs correspondants et pour...
  • Page 162: Contrôleur De Gaz (Vue Arrière)

    Vérifiez les dommages sur la tubulure à chaque fois avant d’utiliser le contrôle de gaz. N’utilisez pas l’instrument avec des tubulures d’approvisionnement en gaz endommagées. Contactez PerkinElmer pour demander une nouvelle tubulure. Ne manipulez pas les tubulures ou raccordements de gaz.
  • Page 163: Installation De Tubulures Entre Les Réservoirs De Gaz Et Le Contrôleur De Gaz

    14 Option de contrôle des gaz 1. Power Input, (Entrée d’alimentation), CC 12 V (depuis l’alimentation). 2. Control Output (Sortie de commande) : pour le traitement des signaux de sortie numérique et d’entrée analogique (non utilisé). 3. Alarm (Alarme) : contact externe. 4. CO Input (Entrée de CO2) pur : appuyez pour adapter le connecteur d’entrée aux tubulures rigides d’un diamètre extérieur de 6 mm.
  • Page 164: Installation De Tubulures Entre Le Contrôleur De Gaz Et Le Lecteur Victor Nivo

    14 Option de contrôle des gaz au connecteur rapide d’entrée CO ou N (voir figure ci-dessous) du contrôleur de gaz. Veillez à pousser entièrement les tubulures dans les connecteurs afin d’éviter toute fuite de gaz. Pour retirer la tubulure des connecteurs rapides, poussez la bague en caoutchouc rouge tout en retirant les tubulures.
  • Page 165: Configuration De La Pression

    14 Option de contrôle des gaz 14.3 Configuration de la pression 1. Réglez les jauges de pression directement sur vos réservoirs de CO et de N (1) sur une pression de sortie de 2,0 bar. 2. Réglez les jauges de pression fournies (2 dans la figure ci-dessus, installées entre le réservoir de CO et le contrôleur de gaz) sur une pression de fonctionnement de 0,5 bar :...
  • Page 166: Contrôle Du Système Et De La Mise Sous Tension Du Contrôleur De Gaz

    14 Option de contrôle des gaz 14.4 Contrôle du système et de la mise sous tension du contrôleur de gaz 14.4.1 Contrôle des câbles et tubulures 1. Contrôlez que tous les câbles et tubulures sont correctement installés, comme décrits dans les chapitres précédents. 2.
  • Page 167 14 Option de contrôle des gaz 5. Contrôlez également ces paramètres pour le N2 PID (voir l’étape 2). Avis Les paramètres de contrôle du PID dépendent fortement des pressions de travail. Si la pression est supérieure à celle suggérée (0,5 bar), vous risquez de voir un dépassement/sous-dépassement des compositions de CO et d’O .
  • Page 168: Configuration Du Contrôleur De Gaz

    14 Option de contrôle des gaz 14.5 Configuration du contrôleur de gaz 14.5.1 Configuration des concentrations de gaz 1. Appuyez sur l’onglet associé pour ouvrir le panneau de configuration. 2. Appuyez sur les boutons + ou – pour définir le pourcentage de CO ou d’O souhaité.
  • Page 169 14 Option de contrôle des gaz 1. Accédez à la page d’accueil. 2. Appuyez sur l’onglet O2. 3. Appuyez sur + jusqu’à ce que « Air » (Air) apparaisse. 4. Appuyez sur Set (Définir) pour enregistrer. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 170: 15 Commande À Distance

    15 Commande à distance 15 Commande à distance VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 171: Liste De Contrôle Pour Des Exécutions Automatisées

    15 Commande à distance Le lecteur VICTOR Nivo peut être également utilisé pour des mesures dans un environnement automatisé. Dans ce cas, le lecteur est contrôlé par un logiciel de planification externe. Tant que le lecteur est commandé à distance, aucun utilisateur ne peut se connecter à...
  • Page 172: Affichage Des Résultats

    15 Commande à distance 15.3 Affichage des résultats Les résultats des protocoles démarrés automatiquement ne sont pas disponibles dans l’interface Web classique. Veuillez suivre ces étapes pour télécharger les fichiers de résultats : 1. Saisissez http://192.168.0.2/results dans la barre d’adresse de votre navigateur et appuyez sur la touche Enter (Entrée).
  • Page 173: 16 Maintenance

    16 Maintenance 16 Maintenance VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 174: Dépoussiérage

    16 Maintenance Avertissement ! Toutes les procédures de maintenance autres que celles mentionnées dans ce manuel doivent être réalisées par un personnel de maintenance agréé. 16.1 Dépoussiérage Le porte-plaques doit rester propre et exempt de poussière afin d’éviter de contaminer le lecteur. La poussière peut être éliminée en utilisant un aérosol dépoussiérant spécifique au nettoyage des éléments optiques ou de l'air comprimé...
  • Page 175: Remplacement Du Filtre À Air

    à air une fois par an. Caractéristiques techniques du filtre : Filtre à air 92 mm en mousse de polyuréthane 45 pores par pouce (ppi) Numéro de commande de pièces de rechange de PerkinElmer : « HH35900006 VICTOR Nivo Air Inlet Filter » (Filtre d’entrée d’air VICTOR Nivo HH35900006) Avertissement ! Mettez l’instrument hors tension puis débranchez-le de l’alimentation...
  • Page 176: Maintenance Du Distributeur

    16 Maintenance 16.5 Maintenance du distributeur Après utilisation, la ou les pompes doivent être nettoyées soigneusement. Pour ce faire, vous pouvez les nettoyer plusieurs fois à l'eau pure et à l'éthanol (70 %). 1. Trois fois avec de l'eau 2. Trois fois avec de l'éthanol 3.
  • Page 177: 17 Dépannage

    17 Dépannage 17 Dépannage VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 178: Configuration Du Routeur Wi-Fi

    17 Dépannage 17.1 Configuration du routeur Wi-Fi Si la connexion Wi-Fi au lecteur ne peut pas être établie, veuillez vous assurer que la configuration du routeur est correcte. Suivez les étapes ci-dessous pour rétablir les paramètres requis. 1. Assurez-vous que le routeur sans fil est correctement connecté au lecteur comme décrit dans la section 3.6.2 « Installation avec un routeur Wi-Fi », page 25.
  • Page 179 17 Dépannage 4. Ouvrez un navigateur Web et tapez l’adresse http://tplinkwifi.net (imprimée au dos du routeur). Appuyez sur Enter (Entrée). 5. Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe (imprimés à l’arrière du routeur, voir ci-dessus). Cliquez sur Login (Connexion). 6.
  • Page 180 17 Dépannage 8. L’écran suivant apparaît (votre SSID et votre mot de passe sans fil seront différents de cet exemple). Cliquez sur Next (Suivant). 9. Sélectionnez le type de LAN Static IP (IP statique). Vérifiez que l’adresse IP correspond à celle indiquée ci-dessous et que DHCP Server (Serveur DHCP) est activé.
  • Page 181 17 Dépannage 10. Faites défiler la page suivante et cliquez sur Finish (Terminer). Cliquez sur Reboot (Redémarrer). 11. Le routeur va maintenant redémarrer. Attendez que le redémarrage soit terminé et essayez de vous connecter à nouveau. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 182: Libérer De La Mémoire Interne

    5. Collez le texte dans un éditeur de texte tel que Bloc-notes (appuyez sur Ctrl + 6. Enregistrez-le en tant que fichier *.txt. 7. Transmettez ce fichier *.txt à votre représentant PerkinElmer, si on le vous demande. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 183: 18 Caractéristiques Techniques

    18 Caractéristiques techniques 18 Caractéristiques techniques VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 184: Caractéristiques Techniques Du Lecteur

    18 Caractéristiques techniques 18.1 Caractéristiques techniques du lecteur 18.1.1 Généralités Propriété Valeur Technologies de mesure Fluorescence (FI) Polarisation de fluorescence (FP) Fluorescence en temps résolu (TRF) Luminescence (LUM) Absorbance (ABS) Alpha (ALPHA) Direction de mesure De haut en bas Mode de mesure End Point (Point final), Scan (Balayage) (fond du puits), Z-Focus Scan (Balayage en Z) Balayage spectral (ABS)
  • Page 185: Dimensions

    18 Caractéristiques techniques 18.1.2 Dimensions Composant Largeur Profondeur Hauteur Poids VICTOR Nivo sans distributeur 20 cm 50 cm 26,5 cm 13 kg avec distributeur 20 cm 50 cm 38 cm 15 kg Ordinateur portable 38 cm 26 cm 2,4 cm 2,2 kg (en option) Assurez-vous qu’aucune des ouvertures de ventilation de l’instrument (à...
  • Page 186: Distributeur

    18 Caractéristiques techniques Propriété Valeur Plage dynamique TRF 5 ordres de grandeur Limite de détection LUM (ATP) < 50 amol (plaque de 96 puits) Plage dynamique LUM 6 ordres de grandeur Sensibilité ALPHA < 100 amol/puits (plaque de 96 et de 384 puits) 18.1.5 Distributeur Propriété Valeur Compatibilité du puits 1 à 384 puits Étapes de volume (minimum - 1 à...
  • Page 187: Exigences Électriques

    18 Caractéristiques techniques 18.1.8 Exigences électriques Une prise d’alimentation individuelle est requise pour chacun des composants du système : Longueur du Tension câble Composant VA maximum d’alimentation Fréq. (f) Alimentation VICTOR Nivo (contrôle de 120 W 100-240 V 50/60 Hz 2,0 m la température activé) Routeur sans fil 12 W 100-240 V 50/60 Hz 0,8 m...
  • Page 188: Plaque De Test Victor Nivo (En Option)

    18 Caractéristiques techniques 18.2 Plaque de test VICTOR Nivo (en option) Plaque de test à pile Numéro de commande : HH35000795 A. Interrupteur ON/OFF B. LED d’état État de la pile (vert, orange, rouge) C. Pile (1 AAA) D. Photodiode (communication entre la plaque et l’instrument) Protocole prédéfini dans les spécifications des tests de logiciels de commande et les performances du lecteur en utilisant les positions et les composants suivants de la plaque :...
  • Page 189: 19 Politique Informatique

    19 Politique informatique 19 Politique informatique VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 190: Réseau

    Avis PerkinElmer n’est pas responsable des problèmes causés par la violation des politiques suivantes. Tout effort requis pour vérifier ce type de problème est facturable au taux de service actuel et n’est pas couvert par la garantie et/ou le contrat de service.
  • Page 192 PerkinElmer Schnackenburgallee 114 22525 Hamburg Allemagne Internet : http://www.perkinelmer.com courriel : info@perkinelmer.com...

Table des Matières