Télécharger Imprimer la page
PerkinElmer VICTOR NIVO Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour VICTOR NIVO:

Publicité

Liens rapides

®
VICTOR N
IVO
Manuel d'utilisation
(Français)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PerkinElmer VICTOR NIVO

  • Page 1 ® VICTOR N Manuel d’utilisation (Français)
  • Page 2 Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées à tout moment sans préavis. Sauf mention expresse dans ses conditions de vente générales, PerkinElmer ne donne aucune garantie d’aucune sorte quant au présent document, ce qui inclut, sans limitation aucune, des garanties implicites de valeur commerciale et d’adéquation à un usage particulier.
  • Page 3 Sommaire Sécurité Symboles de sécurité Utilisation du VICTOR Nivo Conditions environnementales Consignes de sécurité et avertissements 1.4.1 Danger électrique 1.4.2 Surfaces chaudes 1.4.3 Déversement de liquides 1.4.4 Dangers mécaniques 1.4.5 1.4.6 Rayonnement UV 1.4.7 Substances dangereuses Rayonnement laser Étiquettes de type d’instrument Introduction Vue d’ensemble de l’instrument Technologies de mesure...
  • Page 4 6.2.3 Contrôleur de gaz (vue arrière) 6.2.4 Installation de tubulures entre les réservoirs de gaz et le contrôleur de gaz 43 Installation de tubulures entre le contrôleur de gaz et le lecteur 6.2.5 VICTOR Nivo Configuration de la pression Contrôle du système et de la mise sous tension du contrôleur de gaz 6.4.1 Contrôle des câbles et tubulures 6.4.2...
  • Page 5 10.3 Module empileur (en option) 10.3.1 Généralités 10.3.2 Lecteur de code-barres 10.3.3 Vitesse de l’empileur 10.4 Compatibilité de la plaque et du couvercle 10.4.1 Généralités 10.4.2 Empileur...
  • Page 6 1 Sécurité Sécurité Symboles de sécurité Danger ! Désigne une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures irréversibles. Avertissement ! Désigne une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves mais normalement réversibles. Attention ! Désigne une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner une douleur ou des blessures légères.
  • Page 7 Le système VICTOR Nivo et ses accessoires d’origine ne peuvent être utilisés qu’avec les méthodes décrites dans les manuels fournis. PerkinElmer n’assume aucune responsabilité en cas d’autres applications ou procédures, notamment en cas d’utilisation de sous- ensembles ou de composants à d’autres fins.
  • Page 8 1 Sécurité Conditions environnementales Destiné à un usage intérieur uniquement. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil. L’instrument ne doit pas être positionné dans des zones où les variations de température sont trop importantes. Cela pourrait affecter les résultats. Altitude : 2 000 m maximum Conditions de fonctionnement : +15 °C à...
  • Page 9 1 Sécurité Consignes de sécurité et avertissements Le système VICTOR Nivo et ses composants disponibles en option doivent être installés et utilisés conformément aux instructions fournies par le fabricant. Sa maintenance doit être assurée par un personnel convenablement formé et agréé par le fabricant. La violation de ces instructions peut entraîner une annulation de la garantie ou un dysfonctionnement de l’équipement.
  • Page 10 1 Sécurité 1.4.2 Surfaces chaudes Une fois le lecteur de plaque préchauffé, faites bien attention lorsque vous retirez la plaque du lecteur : il se peut que le plateau et la plaque soient trop chauds pour pouvoir être manipulés à mains nues. Les éléments chauffants à...
  • Page 11 1 Sécurité Ce dispositif a été conçu pour analyser des substances biologiques à des niveaux de sécurité biologique 1 et 2 (NSB-1 ou NSB-2). N’utilisez pas davantage de substances dangereuses en raison des possibilités de décontamination limitées. Respectez les consignes de sécurité relatives aux substances utilisées.
  • Page 12 1 Sécurité Il incombe à l’utilisateur de s’assurer que les substances utilisées ne sont pas chauffées au point d’atteindre le point d’ignition ou le point d’éclair du matériel. Même si la température maximale de la chambre de mesure est de 65 °C, la plaque de chauffe peut atteindre 92 °C. L’utilisateur est responsable de la ventilation des vapeurs possibles de matériaux toxiques ou corrosifs avant qu’elles n’atteignent des concentrations dangereuses.
  • Page 13 L’azote se mélange facilement avec l’air. De fortes concentrations d’azote réduisent le contenu en oxygène de l’air. Si vous utilisez le lecteur VICTOR Nivo avec option de contrôle externe des gaz, suivez les instructions d’installation et de sécurité de ce manuel et les instructions de sécurité...
  • Page 14 1 Sécurité Rayonnement laser Classé selon la norme CEI 60825-1:2014 (longueur d’onde : 680 ± 3 nm ; pas de rayonnement accessible) Avertissement ! L’utilisation d’un autre dispositif que ceux spécifiés ici peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements laser. Le dispositif comprend un laser classé 3B (en option) qui produit une lumière à 680 nm.
  • Page 15 1 Sécurité Étiquettes de type d’instrument Lecteur VICTOR Nivo Distributeur (en option) Empileur (en option) VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 16 2 Introduction Introduction Vue d’ensemble de l’instrument VICTOR Nivo 1. Bouton d’alimentation 2. Porte de chargement de la plaque 3. Porte de chargement de l’optique 4. Module distributeur (en option) Technologies de mesure Le lecteur de plaque multimode VICTOR Nivo peut être utilisé pour mesurer quantitativement des substances qui émettent ou absorbent la lumière, à...
  • Page 17 2 Introduction Un câble Ethernet Un routeur Wi-Fi Une clé USB (dans le modèle VICTOR Nivo) contenant : Des manuels au format PDF (guide d’installation, guide de démarrage, notes de mise à jour, manuel d’utilisation, manuel du logiciel, document relatif à la préparation du site) Une liste de filtres VICTOR Nivo Manuels imprimés (manuel d’utilisation, guide d’installation, guide de...
  • Page 18 3 Installation du lecteur Installation du lecteur Veuillez installer le VICTOR Nivo selon les instructions données dans le guide d’installation VICTOR Nivo fourni avec le lecteur. Si le lecteur doit être installé avec le module empileur disponible en option, consultez également le chapitre 7 « Module empileur (en option) », page 49. Exigences de matériel 3.1.1 Matériel informatique...
  • Page 19 3 Installation du lecteur 3. Remplacez l’option Put the computer to sleep (Mettre l’ordinateur en veille) par Never (Jamais) (pour « On battery » [Sur la batterie] et « Plugged in » [Sur secteur, si vous utilisez un ordinateur portable]). Exigences logicielles Le lecteur peut être utilisé avec n’importe quel appareil sur lequel est installé Microsoft Windows, Mac OS, iOS ou Android.
  • Page 20 3 Installation du lecteur Avis Veuillez consulter régulièrement les mises à jour logicielles sur le site web de PerkinElmer : http://www.perkinelmer.com/lab-products-and-services/resources/software- downloads.html Cliquez sur « Multimode Plate Reader » (Lecteur de plaque multimode) pour accéder aux téléchargements de logiciels pour le VICTOR Nivo. Consultez également le chapitre 3.7 « Mise à jour logicielle », page 28.
  • Page 21 3 Installation du lecteur Mise sous et hors tension du lecteur Pour mettre le lecteur sous tension, appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation. Pour mettre le lecteur hors tension, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton d’alimentation jusqu’à ce que la lumière du bouton s’éteigne. Configuration de l’ordinateur et raccordement du lecteur Le lecteur dispose d’un serveur web intégré...
  • Page 22 3 Installation du lecteur 2. Raccordez le port Ethernet situé à l’arrière de l’instrument au port Ethernet de votre dispositif de commande (ordinateur portable, par ex.) à l’aide du câble réseau local LAN (D). Configuration de l’adresse IP du PC de contrôle Configurez les paramètres réseau de votre dispositif de commande pour faire correspondre l’adresse IP de l’instrument VICTOR Nivo.
  • Page 23 3 Installation du lecteur 3. Cliquez sur Properties (Propriétés). 4. Sélectionnez Internet Protocol Version 4 (Version 4 du protocole Internet) et cliquez sur Properties (Propriétés). Sélectionnez Use the following IP address (Utiliser l’adresse IP suivante). Saisissez l’adresse IP 192.168.0.100 et le masque de sous-réseau 255.255.255.0 VICTOR Nivo –...
  • Page 24 3 Installation du lecteur Les neuf premiers chiffres de l’adresse IP représentent le réseau et les trois derniers représentent le dispositif lui-même. Pour éviter les conflits IP, le réseau local LAN auquel est connecté le lecteur doit comporter les 9 mêmes chiffres que le lecteur, mais les 3 derniers chiffres doivent être différents. 5.
  • Page 25 à l’aide du câble d’alimentation USB externe TP-LINK. Branchez l’alimentation USB à une prise murale. Raccordement au VICTOR Nivo 1. Mettez le VICTOR Nivo sous tension en actionnant l’interrupteur d’alimentation. 2. Mettez votre dispositif de commande sous tension et activez la fonctionnalité de réseau sans fil (par ex., ordinateur portable).
  • Page 26 3 Installation du lecteur Pour modifier le nom et le mot de passe du réseau SSID de votre réseau sans fil, reportez-vous au manuel du routeur. Si la connexion ne peut pas être établie, vérifiez les paramètres du routeur. Consultez le VICTOR Nivo Software Manual, chapitre « Configuration du routeur Wi-Fi ».
  • Page 27 3 Installation du lecteur 3. Sélectionnez la zone Trusted sites (Sites de confiance) et cliquez sur le bouton Sites (Sites). 4. Si la case Require server verification (https:) for all sites in this zone (Exiger un serveur sécurisé [https:] pour tous les sites de cette zone) est cochée, décochez-la.
  • Page 28 3 Installation du lecteur Mise à jour logicielle Important avant la mise à jour du logiciel Vérifiez la version du logiciel qui est actuellement installé sur votre instrument (voir le bas de la fenêtre du navigateur). Si elle est inférieure à la version 4.5.1, vous devez d’abord effectuer une mise à...
  • Page 29 à jour sont réalisées successivement (par ex. de la version 2.5 à la version la plus récente). Avis Veuillez consulter régulièrement les mises à jour logicielles sur le site web de PerkinElmer : http://www.perkinelmer.com/lab-products-and-services/resources/software- downloads.html Cliquez sur « Multimode Plate Reader » (Lecteur de plaque multimode) pour accéder aux téléchargements de logiciels pour le VICTOR Nivo.
  • Page 30 Mode Enhanced Security (Sécurité renforcée) : Sélectionnez un compte utilisateur dans le menu déroulant, saisissez le mot de passe correspondant et cliquez sur OK. Consultez également le manuel du logiciel VICTOR Nivo Software Manual, chapitres « Connexion et déconnexion » et « Gestion des comptes utilisateur ». VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 31 Home. Éloignez-vous de la zone de travail de l’empileur pendant l’initialisation. Lorsque l’initialisation est terminée, la page PROTOCOLS (PROTOCOLES) s’affiche. Consultez le manuel du logiciel VICTOR Nivo Software Manual, chapitre « Aperçu de l’interface utilisation (PROTOCOLS) », pour obtenir une présentation de l’interface utilisateur. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 32 4. Tubulures de distribution de la pompe à la tête du distributeur 5. Tubulures d’entrée du flacon de réactif à la pompe 6. Boutons de commande 7. Tête du distributeur (en position de mesures) 8. Tête du distributeur (retiré pour amorçage/lavage) VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 33 Vous verrez les notifications correspondantes dans le coin supérieur droit de l’écran. 1. Ouvrez la page SETTINGS (PARAMÈTRES) > DISPENSER (DISTRIBUTEUR) : 2. Retirez l’embout du distributeur du lecteur et placez-le dans un conteneur à déchets. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 34 Trois fois avec de l’eau (ou plus, pour s’assurer qu’il ne reste plus aucune trace d’éthanol) 2. Amorçage avec de l’air (uniquement après la distribution) Trois fois avec de l’air (pour vidanger les seringues et les tubulures) VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 35 3. Retirez la tubulure d’entrée de la pompe correspondante du flacon de réactif (pour un amorçage avec de l’air) ou placez-le dans un récipient avec de l’eau/éthanol pour le lavage. 4. Cliquez sur Wash/Prime (Laver/amorcer) aussi souvent que nécessaire. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 36 L’amorçage ne démarre pas tant que l’embout de distribution se trouve à l’intérieur du lecteur. Vidange de la seringue Une fois la distribution terminée, les liquides restants peuvent être transvasés dans le flacon de réactif en cliquant sur le bouton Empty syringe (Vider la seringue). VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 37 La vidange des seringues peut également être effectuée en utilisant les boutons situés au niveau du distributeur. Le bouton PUMP SEL (SÉL. POMPE) sert à sélectionner la pompe. Une lumière verte indique la pompe sélectionnée. Le bouton EMPTY (VIDE) sert à vider la seringue. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 38 à la page 40). Le raccord du bas guidera le gaz jusqu'à la partie avant de la chambre de mesure du lecteur. Le gaz présent dans la partie arrière de la chambre de mesure revient ensuite au contrôleur de gaz par le raccord du haut. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 39 L’azote se mélange facilement avec l’air. De fortes concentrations d’azote réduisent le contenu en oxygène de l’air. Si vous utilisez le lecteur VICTOR Nivo avec option de contrôle externe des gaz, suivez les instructions d’installation et de sécurité de ce manuel et les instructions de sécurité...
  • Page 40 « N Input » (Entrée N2) au niveau du contrôleur de gaz déconnecté. 5. Alimentation 12 V CC 6. Lecteur VICTOR Nivo (panneau arrière) 7. Raccords de gaz (tubulures à raccorder à l’aide d’adaptateurs de tubulures en L, élément 5 sur la page 40) VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 41 3. TUBULURE AB (x1), 2 m de long, étiquette bleue avec filtre PTFE Utilisez la TUBULURE AB pour connecter la « Gas sensors Input » (Entrée de gaz) (entrée marquée en bleue) du contrôleur de gaz au raccord supérieur du lecteur VICTOR Nivo (utilisez l’adaptateur de tubulures en L, voir élément 5). VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 42 Vérifiez les dommages sur la tubulure à chaque fois avant d’utiliser le contrôle de gaz. N’utilisez pas l’instrument avec des tubulures d’approvisionnement en gaz endommagées. Contactez PerkinElmer pour demander une nouvelle tubulure. Ne manipulez pas les tubulures ou raccordements de gaz.
  • Page 43 4. Connectez l’autre extrémité de la TUBULURE A au connecteur d’entrée de la jauge de pression fournie. Veillez à suivre la direction de la flèche à l’arrière de la jauge de pression pour l’orientation Entrée-Sortie de gaz correcte (voir la figure ci-dessous). VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 44 Poussez la tubulure dans l’adaptateur en L. Configuration de la pression 1. Réglez les jauges de pression directement sur vos réservoirs de CO et de N (1) sur une pression de sortie de 2,0 bars. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 45 A. Tirez le bouton vers le haut pour relâcher le verrouillage. B. Faites tourner le bouton jusqu’à ce que la pression atteigne la valeur souhaitée (sens/sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter/diminuer la pression). C. Enfoncez le bouton pour le verrouiller. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 46 3. Assurez-vous que les valeurs correctes pour Band (Bande) et Time (Durée) sont affichées (en fonction de la concentration définie) : CO2 PID : Concentration de CO2 définie [%] Bande Durée 1-20 N2 PID : Concentration de O2 définie [%] Bande Durée 3-20 VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 47 3. Appuyez sur Set (Définir) pour enregistrer le nouveau point de réglage ou sur Cancel (Annuler) pour annuler. 6.5.2 Contrôle avec CO uniquement Le contrôleur de gaz peut fonctionner dans deux modes alternatifs : VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 48 L’écran tactile vous permet de basculer du mode CO standard vers le mode CO et vice versa : 1. Accédez à la page d’accueil. 2. Appuyez sur l’onglet O2. 3. Appuyez sur + jusqu’à ce que « Air » (Air) apparaisse. 4. Appuyez sur Set (Définir) pour enregistrer. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 49 Le module empileur est une extension disponible en option pour le lecteur de plaque multimode VICTOR Nivo. Il permet la manipulation semi-automatisée des microplaques. Le module empileur doit être installé par le service PerkinElmer. 1. Panneau avant 6. Bras-grappin (axes horizontal et vertical) 2.
  • Page 50 « Conditions environnementales », page 8. Assurez-vous que le câble d’alimentation peut être facilement débranché au besoin. Alimentation et raccords de communication Module empileur : 1. Port USB-B (raccordement au lecteur) 2. Alimentation (24 V CC , module empileur) VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 51 Home. Éloignez-vous de la zone de travail de l’empileur pendant l’initialisation. Pour mettre l’intégralité du système hors tension, appuyez pendant au moins 3 secondes sur le bouton d’alimentation du lecteur VICTOR Nivo jusqu’à ce que la lumière du bouton s’éteigne. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 52 Assurez-vous que la tige métallique (en rouge sur l’image ci- dessous) s’enclenche dans l’encoche à la position Home. Ceci vise à empêcher le bras de retomber lorsque l’empileur est mis hors tension. Bras-grappin de l’empileur en position Home 4. Rebranchez l’alimentation du module empileur. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 53 Si une plaque est coincée dans le grappin lors d’une défaillance critique, n’essayez pas de retirer la plaque. Ceci pourrait endommager le grappin. Pour obtenir plus d’instructions, consultez le manuel du logiciel VICTOR Nivo Software Manual, chapitre « Gestion des erreurs empileur ». VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 54 Fonctionne uniquement lorsque l’empileur est inactif (l’anneau DEL est vert en continu). Home Sert à déplacer le bras-grappin en position Home sur la droite (au-dessus des chargeurs). Fonctionne uniquement lorsque l’empileur est inactif (l’anneau DEL est vert en continu). VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 55 Tous les segments de la Toutes les DEL sont vertes en DEL sont rouges en continu. continu (jusqu’à ce que l’utilisateur confirme l’erreur) L’empileur est en cours d’initialisation/de fonctionnement Toutes les DEL clignotent en vert. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 56 (côté ouvert vers la gauche, IN = position gauche, OUT = position droite) et faites-le glisser vers l’avant jusqu’à ce qu’il se bloque. Les DEL IN/OUT s’allument en vert lorsque les chargeurs sont correctement positionnés. 4. Assurez-vous que les poignées supérieures amovibles vertes sont repliées. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 57 à la position indiquée pour éviter d’endommager le panneau avant. Ne tentez pas de porter ou autrement transporter le système. Ceci pourrait entraîner un mauvais alignement du lecteur et une obligation de réajuster l’empileur. Cela peut être réalisé uniquement par le service PerkinElmer. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 58 à placer le filtre en position de chargement (voir ci-dessous). 3. Placez le nouveau filtre en position de chargement. Assurez-vous que les lettres figurant sur l’étiquette du filtre restent lisibles et ne sont pas à l’envers (voir l’image ci-dessous). VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 59 4. Fermez la porte de chargement des blocs optiques et cliquez sur Done (Terminé) si vous avez terminé. L’instrument déplace le filtre dans le système de stockage des filtres. Le filtre doit désormais apparaître dans la liste des filtres en tant que filtre chargé (fond clair). VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 60 Suivez les instructions de nettoyage (voir le chapitre 9.3 « Nettoyage des composants optiques », page 66). 8.1.3 Remplacement d’une coulisse porte-miroirs 1. Ouvrez la page SETTINGS (PARAMÈTRES) > OPTICS (DISTRIBUTEUR). 2. Cliquez sur Unload Slide (Décharger la coulisse). VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 61 5. Cliquez sur le bouton Load Slide (Charger la coulisse) de la coulisse que vous souhaitez insérer dans le lecteur. La coulisse se déplace alors vers l’intérieur du lecteur. 6. Fermez la porte de chargement des blocs optiques. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 62 Avis Il est recommandé que les nouveaux miroirs ne soient installés que par des utilisateurs expérimentés. Sinon, contactez le service PerkinElmer. La reconfiguration d’une coulisse porte-miroirs peut être nécessaire, par exemple, pour ajouter un nouveau miroir à la coulisse ou pour combiner tous les miroirs fréquemment utilisés dans une coulisse afin d’éviter de changer de coulisse.
  • Page 63 Veuillez porter des gants pour éviter les empreintes de doigt sur les miroirs. 1. Placez la coulisse porte-miroirs sur la table (les têtes de vis sont accessibles) et desserrez les 10 vis à l’aide d’un tournevis cruciforme P1. 2. Retirez la coulisse porte-miroirs (cadre en plastique). VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 64 N’essayez pas d’éliminer l’écart en serrant les vis trop fort. Cela risquerait de casser le miroir. 6. Mettez à jour l’étiquette sur la coulisse porte-miroirs qui indique le nom et la position de chaque miroir. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 65 8 Réoutillage 7. Mettez à jour la coulisse porte-miroirs correspondante dans le VICTOR Nivo software. Veuillez garder à l’esprit que seuls les utilisateurs admin peuvent charger/décharger les coulisses porte-miroirs et créer/modifier les miroirs et les coulisses porte-miroirs. Ouvrez la page SETTINGS (PARAMÈTRES) > OPTICS (BLOCS OPTIQUES).
  • Page 66 Ne touchez pas les tiges et agissez avec précaution lorsque vous travaillez à proximité du grappin. Nettoyage des composants optiques Les composants optiques doivent être conservés exempts de poussière et de toute empreinte de doigt. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 67 Il est recommandé de remplacer le filtre à air une fois par an. Caractéristiques techniques du filtre : Filtre à air 92 mm en mousse de polyuréthane 45 pores par pouce (ppi) Numéro de commande de pièces de rechange de PerkinElmer : « HH35900006 VICTOR Nivo Air Inlet Filter » (Filtre d’entrée d’air VICTOR Nivo HH35900006) Avertissement ! Mettez l’instrument hors tension puis débranchez-le de l’alimentation...
  • Page 68 4. Fixez le cadre de filtre à l’aide des quatre vis. Maintenance du distributeur Avant et après utilisation, la ou les pompes doivent être nettoyées soigneusement. Pour obtenir des instructions détaillées, voir le chapitre 5.2 « Lavage », page 34. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 69 Filtre d’entrée d’air Numéro de commande de pièces de rechange :HH35900006 Balayage en Z 0 à 16 mm Modes d’agitation Linéaire, orbitale, double orbitale Nombre de filtres optiques Jusqu’à 32 Nombre de miroirs Jusqu’à 5 par coulisse dichroïques Raccordement de l’instrument Ethernet VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 70 Gardez une distance d’au moins 5 cm (2 po) par rapport aux murs et autres objets. 10.1.3 Modèles d’instrument VICTOR Nivo Technologies Alpha F Alpha S Absorbance : avec filtre (F) ou avec spectromètre (S) Fluorescence Luminescence Fluorescence en temps résolu Polarisation de fluorescence Alpha Inclus En option VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 71 < 650 µl sans utiliser l’option de rétrobalayage 10.1.6 Laser Alpha Propriété Valeur Type de laser Diode laser couplée à la fibre Longueur d’onde centrale (centroïde) 680 ± 3 nm à 350 mW Puissance de sortie 400 mW Coefficient de température en longueur d’onde < 0,3 nm/°C VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 72 Informatique Propriété Valeur Taille du stockage de 12 Go données interne Navigateur web pris en Recommandé et testé : charge Google Chrome (du dispositif de Microsoft Edge (Chromium) commande) Microsoft Internet Explorer et Microsoft Edge (Legacy) ne sont plus pris en charge. VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 73 Face arrière de l’échantillon fluorescent Spectralon FI compatible TRF Niveau de signal LUM (5) et niveau d’interférences (6) Source de lumière DEL, l’intensité est la référence corrigée (5) Source de lumière DEL, le puits adjacent est mesuré (6) Comptages Alpha et coordonnées (5) Source de lumière DEL VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 74 Plaques sans couvercle, plaques avec couvercle (les mesure couvercles peuvent rester en place ou être retirés pour la mesure) Capacité 20 plaques (la hauteur de la pile de plaques ne doit pas maximum du dépasser la hauteur du chargeur) chargeur VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 75 Veuillez noter que le logiciel ne prend en charge que les caractères suivants dans les codes-barres : lettres majuscules (A-Z) lettres minuscules (a-z) chiffres (0-9) caractères spéciaux - . $ / + % et espace max. 20 caractères au total VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 76 Durée de manipulation 00:53 de l’empileur 01:21 04:30 Durée de rempilage 12:48 Option activée Option désactivée Intensité de la fluorescence, plaque à 96 puits, durée de mesure de 20 ms Durée entre deux plaques successives lors d’une mesure de l’empileur VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 77 Valeur Surface supérieure Largeur max. : 81,2 mm Hauteur minimum de plaque 8 mm (sans distributeur) (de la surface supérieure jusqu’en bas) 12 mm (avec distributeur) Hauteur minimum du couvercle 3,5 mm (de la surface supérieure jusqu’en bas) VICTOR Nivo – Manuel d’utilisation...
  • Page 79 PerkinElmer Schnackenburgallee 114 22525 Hamburg Allemagne Internet : http://www.perkinelmer.com courriel : info@perkinelmer.com...