Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Installation, use and maintenance instructions
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Instrucciones de instalación, montaje y funcionamiento
Instruções de Instalação, montagem e funcionamento
安装 , 使用以及维护说明书
Kit GPL
I
Flüssiggas-kit
D
Kit GPL
F
LPG Kit
GB
Kit LPG
NL
Kit GPL
E
Kit GPL
P
CN
液化石油气套件
CODICE - CODE
CODIGO - 编码
20124448
20007822
20106377
MODELLO - MODELL - MODEL
MODÈLE - MODELO - 型号
RS 650/M TC
RS 800/M - /E - /EV TC
RS 800/M TL
20007823 (4) - 10/2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riello RS 650/M TC

  • Page 1 Kit GPL Kit GPL 液化石油气套件 CODICE - CODE MODELLO - MODELL - MODEL CODIGO - 编码 MODÈLE - MODELO - 型号 20124448 RS 650/M TC 20007822 RS 800/M - /E - /EV TC 20106377 RS 800/M TL 20007823 (4) - 10/2016...
  • Page 3 Kit GPL Avvertenze generali Garanzia e responsabilità I diritti alla garanzia ed alla responsabilità decadono, in caso di – Il personale deve usare sempre i mezzi di protezione indivi- danni a persone e/o cose, qualora i danni stessi siano riconduci- duale previsti dalla legislazione e seguire quanto riportato nel bili ad una o più...
  • Page 4 Kit GPL Kit GPL Descrizione kit Il kit consente ai bruciatori previsti per funzionamento a metano, L’installazione del kit GPL deve essere effettuata di bruciare GPL. da personale abilitato, secondo quanto riportato nel presente manuale ed in conformità alle norme Tutte le operazioni di installazione, manutenzione ATTENZIONE e disposizioni di legge vigenti.
  • Page 5 Kit GPL D9058 Fig. 1 Regolazione testa di combustione Lato aria: è la stessa prevista per funzionamento a metano. Pressione gas - Potenzialità Pressione misurata alla presa P1)(Fig. 2) con camera di combu- stione a 0 mbar e bruciatore funzionante alla potenza massima. Se la camera di combustione è...
  • Page 6 Kit GPL Campo di lavoro 20061183 RS 800 RS 650 1200 2000 2800 3600 4400 5200 6000 6800 7600 8400 Fig. 4 Pressione in camera di combustione La pressione in camera di combustione è la stessa prevista per funzionamento a metano. Per valori di pressione differenti da quelli indicati contattare il Servizio Tecnico.
  • Page 7 Flüssiggas-Kit Allgemeine Hinweise Garantie und Haftung Die Garantie- und Haftungsansprüche verfallen bei Personen- – Das Personal muss immer die durch die Gesetzgebung vor- und / oder Sachschäden, die auf einen oder mehrere der folgen- gesehenen persönlichen Schutzmittel verwenden und die den Gründe zurückzuführen sind: Angaben in diesem Handbuch beachten.
  • Page 8 Flüssiggas-Kit Flüssiggas-Kit Beschreibung des Kits Der Kit macht es möglich, die für den Betrieb mit Methan vorge- Die Installation des Flüssiggas-Kit muss durch sehenen Brenner, mit Flüssiggas zu betreiben. Fachpersonal gemäß den Angaben in diesem Handbuch sowie in Übereinstimmung mit den gül- Alle Arbeiten zur Installation, Wartung und De- ACHTUNG tigen gesetzlichen Normen und Bestimmungen...
  • Page 9 Flüssiggas-Kit D9058 Abb. 1 Brennerkopf-einstellung Luftseite: ist die gleiche wie für den Betrieb mit Methan. Gasdruck und Leistung Der Gasdruck wird auf dem Messanschluss P1)(Abb. 2) bei 0 mbar Feuerraumdruck und Betrieb des Brenners auf Höchstleis- tung, gemessen. Steht der Feuerraum unter Druck ergibt sich der erforderliche Druck aus der Summe des Wertes aus dem Diagramm (Abb.
  • Page 10 Flüssiggas-Kit Regelbereich 20061183 RS 800 RS 650 1200 2000 2800 3600 4400 5200 6000 6800 7600 8400 Abb. 4 Druck in der Brennkammer Der feuerraumseitige Druck ist der gleiche wie für den Betrieb mit Methan. Für andere Druckwerte als angegeben kontaktie- ren Sie bitte den Technischen Kundendienst.
  • Page 11 Kit GPL Avertissements généraux Garantie et responsabilité Les droits à la garantie et à la responsabilité sont annulés en cas – Le personnel doit toujours porter les équipements de protec- de dommages à des personnes et/ou des choses, si ces dom- tion individuelle prévus par la législation et suivre les indica- mages sont dus à...
  • Page 12 Kit GPL Kit GPL Description du kit Le kit permet aux brûleurs prévus pour fonctionner avec du mé- L'installation du kit GPL doit être effectuée par du thane, de brûler du GPL. personnel autorisé, selon les indications repor- tées dans ce manuel et conformément aux Toutes les opérations d'installation, entretien et ATTENTION normes et dispositions en vigueur.
  • Page 13 Kit GPL D9058 Fig. 1 Réglage de la tête de combustion Côté air: identique à celui prévu pour le fonctionnement à mé- thane. Pression gaz - potentialité Pression mesurée à la prise P1)(Fig. 2) avec chambre de combus- tion à 0 mbar et brûleur fonctionnant à la puissance maximale. Si la chambre de combustion est pressurisée, la pression néces- saire est celle du diagramme (Fig.
  • Page 14 Kit GPL Plage de puissance 20061183 RS 800 RS 650 1200 2000 2800 3600 4400 5200 6000 6800 7600 8400 Fig. 4 Pression chambre de combustion La pression dans la chambre de combustion est la même prévue pour le fonctionnement à méthane. Pour des valeurs de pression différentes de celles indiquées, contacter le Service Technique.
  • Page 15 LPG Kit General warnings Guarantee and responsibility The rights to the guarantee and the responsibility will no longer – Personnel must always use the personal protective equip- be valid in the event of damage to things or injury to people, if ment envisaged by legislation and follow the indications giv- such damage/injury was due to any of the following causes: en in this manual.
  • Page 16 LPG Kit LPG kit Kit description The LPG kit allows the burners fitted for burning methane, to op- The installation of the LPG kit must be carried out erate on LPG. by qualified personnel, as indicated in this manual and in compliance with the standards and regula- All the installation, maintenance and disassembly WARNING tions of the laws in force.
  • Page 17 LPG Kit D9058 Fig. 1 Combustion head setting Air side: the as for methane. Gas pressure - output Pressure measured at the test-point P1)(Fig. 2) with combustion chamber at 0 mbar and burner operating at maximum output. If the combustion chamber is pressurised, the required pressure is that shown on the diagram (Fig.
  • Page 18 LPG Kit Firing rate 20061183 RS 800 RS 650 1200 2000 2800 3600 4400 5200 6000 6800 7600 8400 Fig. 4 Combustion chamber pressure The combustion chamber pressure is the same as for natural gas. For pressure levels different from those indicated above, please contact the Technical Office.
  • Page 19 Kit LPG Algemene waarschuwingen Waarborg en aansprakelijkheid De rechten op de waarborg en de aansprakelijkheid vervallen in De constructeur wijst ook alle aansprakelijkheid af voor het niet geval van schade aan personen en/of voorwerpen, als de be- in acht nemen van wat in deze handleiding wordt aangeduid. schadigingen terug te voeren zijn tot een of verschillende van de –...
  • Page 20 Kit LPG Kit LPG Beschrijving kit Met de kit kunnen de branders, voor de werking op met methaan, De installatie van de kit LPG moet uitgevoerd wor- LPG verbranden. den door bevoegd personeel, volgens de uitleg in Alle werkzaamheden voor de installatie, het on- deze handleiding en conform de van kracht zijnde derhoud en de demontage moeten absoluut uitge- OPGELET...
  • Page 21 Kit LPG D9058 Afb. 1 Regeling van de branderkop Kant van de lucht: is dezelfde die voorzien is voor de werking met methaan. Gasdruk - productievermogen Druk gemeten aan het stopcontact P1)(Afb. 2) met de verbran- dingskamer op 0 mbar en de brander werkend aan het maximum vermogen.
  • Page 22 Kit LPG Werkingsveld 20061183 RS 800 RS 650 1200 2000 2800 3600 4400 5200 6000 6800 7600 8400 Afb. 4 Druk in de verbrandingskamer De druk in de verbrandingskamer is dezelfde dan diegene die Voor andere drukwaarden dan diegenen die aan- wordt voorzien voor de werking met methaan.
  • Page 23 Kit GPL Advertencias generales Garantía y responsabilidades Los derechos a la garantía y a la responsabilidad caducarán, en – El personal siempre deberá usar los equipos de protección caso de daños a personas y/o cosas cuando los daños hayan individual previstos por la legislación y cumplir todo lo men- sido originados por una o más de las siguientes causas: cionado en el presente manual.
  • Page 24 Kit GPL Kit GPL Descripción del kit El kit permite quemar GPL a los quemadores preparados para el El kit GPL debe ser instalado por personal habili- funcionamiento con metano. tado, de acuerdo con todo lo indicado en el pre- sente manual y en conformidad con las normas y Todas las operaciones de instalación, manteni- ATENCIÓN...
  • Page 25 Kit GPL D9058 Fig. 1 Regulación cabezal de combustión Lado aire: es la misma que la prevista para el funcionamiento con metano. Presión gas - rendimiento Presión medida en la toma P1)(Fig. 2) con la cámara de combus- tión a 0 mbar y el quemador funcionando a la máxima potencia. Si la cámara de combustión está...
  • Page 26 Kit GPL Campos de trabajo 20061183 RS 800 RS 650 1200 2000 2800 3600 4400 5200 6000 6800 7600 8400 Fig. 4 Presión cámara de combustión La presión en la cámara de combustión es la misma que la pre- vista para el funcionamiento con metano. Para valores de presión diferentes de los indica- dos, ponerse en contacto con el Servicio Técnico.
  • Page 27 Kit GPL Advertências gerais Garantia e responsabilidade Os direitos à garantia e à responsabilidade decaem, em caso de O fabricante, além disso, declina de toda e qualquer responsabi- danos a pessoas e/ou coisas, quando os próprios danos sejam lidade pela não observância do que foi mencionado neste ma- devidos a uma ou mais das seguintes causas: nual.
  • Page 28 Kit GPL Kit GPL Descrição do kit O kit permite, queimar GLP, aos queimadores previstos para o A instalação do kit GPL deve ser realizada por funcionamento com metano. pessoal habilitado, de acordo com o informado neste manual e em conformidade com as normas Todas as operações de instalação, manutenção e ATENÇÃO e disposições das leis vigentes.
  • Page 29 Kit GPL D9058 Fig. 1 Regulação do cabeçal de combustão Lado ar: é a mesma prevista para funcionamento com metano. Pressão de gás - potencialidade Pressão medida na tomada P1 (Fig. 2) com câmara de combus- tão de 0 mbar e queimador funcionante à potência máxima. Se a câmara de combustão for pressurizada, a pressão neces- sária é...
  • Page 30 Kit GPL Campo de trabalho 20061183 RS 800 RS 650 1200 2000 2800 3600 4400 5200 6000 6800 7600 8400 Fig. 4 Pressão na câmara de combustão A pressão na câmara de combustão é a mesma prevista para o funcionamento a metano. Para valores de pressão diferentes daqueles indi- cados, contacte o Serviço Técnico.
  • Page 31 液化石油气套件 一般信息及注意事项 保证及责任 根据当地强制标准和 / 或销售合同, 制造商从机器安装之日起对新 因未遵守本手册进行操作导致的后果,制造商将不承担任何责 产品进行保证。首次启动时,检查确认燃烧器各部件齐全 : 任。 ➤ 由不具备资质的人员操作燃烧器 – 操作人员必须使用法律所规定的防护设备,并且按照手册进 行操作。 ➤ 未经授权对设备进行改动; – 操作人员必须遵守设备上所有危险及警告提示。 ➤ 使用不适当的燃料运行燃烧器; – 操作人员不得私自进行超出其职责范围的操作。 ➤ 燃料供应系统故障 – 操作人员必须将设备产生的任何问题或发生的危险情况报告 ➤ 维修和 / 或彻底检修时操作不当; 给其上级主管。 ➤ 使用非原厂零配件,包括各种零件、组件、配件以及其它可选 – 配件; ➤ 不可抗力因素。 安装安全注意事项 所有的安装、...
  • Page 32 液化石油气套件 液化石油气套件 描述 本套件使得燃烧甲烷的燃烧炉可以燃烧液化石油气。 本液化石油气套件的安装必须由合格人员遵照本 手册和适用的标准和法规进行。 警告 所有的安装、维护和拆卸操作都必须在设备电源 已断开的情况下进行。 危险 本套件由下列部件组成 数量 组件 气管 气管固定螺钉 电离探头 稳焰盘 扩散器 标签 技术说明 将用于液化石油气的不干胶标签贴在特性标签附近。 技术特点 RS 650 RS 800 型号 热功率 1.410/3.020 ÷ 6.500 kW 1.200/3.500 ÷ 8.000 kW 1.215/2.600 ÷ 5.600 Mcal/h 1.032/3.010 ÷...
  • Page 33 液化石油气套件 D9058 图 1 燃烧室头部设置 空气侧:和甲烷燃烧时一样。 气体压力输出 气体压力在燃烧室压力为 0 mbar 且燃烧炉达到最大输出的情况下 在测试点 P1) 处测得 (图 2) 。 如果燃烧室受压,则所需的气体压力为图 (图 3)上的压力加上 加压值。 D3586 图 2 S9571 RS 650 RS 800 图 3 20007823...
  • Page 34 液化石油气套件 燃烧速度 20061183 RS 800 RS 650 1200 2000 2800 3600 4400 5200 6000 6800 7600 8400 图 4 燃烧室压力 燃烧室中的压力与用甲烷进行工作时一样。 对于与上述值不同的压力级,请联系技术部门。 警告 输气装置 液化石油气的输气装置 (G31)与甲烷的相同。 下表记录了过滤器前所需的最小压力 (包括燃烧室头部处的压力 损失) ,以获得燃烧室压力处于 0 mbar 时的最大输出。 有关气体阀允许的最大压力请参见燃烧炉说明或输气装置说明。 20007823...
  • Page 35 Diagrammi perdite di carico - Druckverlustdiagramme - Diagrammes pertes de charge Pressure loss diagrams - Diagrammen drukverliezen - Diagramas de pérdida de carga Diagramas perdas de carga - 输气装置 RS 650 - MBC RS 800 - MBC MBC 1200/1 MBC 1200/1 MBC 1900/1 MBC 3100/1 MBC 1900/1...
  • Page 36 RS 650 - DMV RS 800 - DMV DMV 520/1 DMV 520/1 DMV 525/1 DMV 5065/1 DMV 525/1 DMV 5065/1 DMV 5080/1 DMV 50100/1 DMV 50125/1 DMV 5080/1 DMV 50100/1 3000 6550 DMV 50125/1 4000 5000 6000 3500 4650 5800 6950 8100 Perdite di pressione...
  • Page 40 Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications - Subject to modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen Con la posibilidad de modificación - Sujeito a modificações - 保留更新的权利...