Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

GB
Electric Scarifier
F
Scarificateur Electrique
D
Elektro-Vertikutierer
I
Scarificatore elettrico
NL
Elektrische cultivator
E
Escarificadora Eléctrica
P
Arejador de Solo Elétrico
DK
Elektrisk opriver
GR
Ηλεκτρικός εκχερσωτής
TR
Elektrikli Çim Havalandırma
S
Elektrisk vertikalskärare
N
Elektrisk harve
FIN
Sähkökarhi
LV
Elektriskais skarifikators
LT
Elektrinis aeratorius
EE
Elektriline kobestaja
PL
Wertykulator Elektryczny
HU
Elektromos gyepszellőztető
SK
Elektrický skarifikátor
CZ
Elektrický kultivátor
SI
Električni rahljalnik
AL
Shkrifërues Elektrik
BG
Електрически култиватор
HR
Električni skarifikator
MK
Електричен скарификатор
RO
Scarificator electric
RS
Електрични вертикулатор
RUS Электрический Скарификатор
UA
Електричний скарифікатор
Original Instruction Manual
Manuel d'instructions original
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke instructiehandleiding
Manual de instrucciones original
Manual de Instruções Originais
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original instruksjonshåndbok
Alkuperäinen käyttöohje
Tulkojums no rokasgrāmatas
oriģinālvalodā
Originali naudojimo instrukcija
Tõlgitud kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti kezelői kézikönyv
Pôvodný návod na obsluhu
Původní návod k použití
Prevod originalnih navodil za uporabo
Manuali origjinal i përdorimit
Превод на ръководството за
експлоатация
Originalni priručnik s uputama za
uporabu
Оригинално упатство за работа
Manual de instrucţiuni original
Оригинално упутство
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Оригінальний посібник з
експлуатації
UV3200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita UV3200

  • Page 1 UV3200 Electric Scarifier Original Instruction Manual Scarificateur Electrique Manuel d’instructions original Elektro-Vertikutierer Original-Bedienungsanleitung Scarificatore elettrico Manuale di istruzioni originale Elektrische cultivator Oorspronkelijke instructiehandleiding Escarificadora Eléctrica Manual de instrucciones original Arejador de Solo Elétrico Manual de Instruções Originais Elektrisk opriver Original brugsanvisning Ηλεκτρικός...
  • Page 4 9. Height adjustment lever 15. Cutting tool 4. Knob 10. Defl ector guard 16. Bolt and spring washer 5. Middle handle bar 11. Grass catcher 17. Bearing 6. Lower handle bar 12. Clip (x2) 18. Drive shaft TECHNICAL DATA Model name UV3200 Voltage 230-240V Frequency 50Hz Rated input power 1300W Net weight 12 kg No load speed 3000 min Maximum cutting width 320 mm...
  • Page 5 • Wear sturdy boots with • Only for EU countries non-slip soles. Do not dispose of elec- tric equipment together • Wear eye and ear with household waste protection. material! • Wait until all the machine In observance of the parts stop completely. European Directive, • Pay attention to sharp on Waste Electric and cutting tools. Electronic Equipment • Switch off the motor and...
  • Page 6 General Instructions • Use the machine in accordance with these instructions, • Read this instruction manual to considering the working become familiar with handling conditions and the application. of the machine. Handling Unintended use of the machine the machine by the users could result in a hazardous insufficiently informed increases situation. the risk of fire, electric shock, or • National or local regulation personal injury to themselves as can restrict the handling of the...
  • Page 7 Starting up the machine • When using the machine, always wear sturdy shoes with • Before connect the plug or a non-slip sole. This protects switch on the machine: against injuries and ensures a – Check the plug and cord and good footing. confirm that they are good • While operating the machine, condition.
  • Page 8 • If the supply cord is damaged, • If the connecting cable is ask Makita authorized service damaged, withdraw the mains center to replace it, always use plug immediately. A damaged genuine replacement parts. cable may cause contact with • Never use the machine if safety live parts and electric shock. device, such as deflector guard • Never use damaged cord. or grass catcher, is damaged or • Keep the cord and extension missing.
  • Page 9 Operation • Do not force the machine. It does the job better and safer at the • Avoid operating on wet grass. rate for which it was designed. Take particular attention when Frequent overload may cause working on wet grass to prevent motor damage or fire. slipping. • Switch off the motor and unplug: • Hold the handle firmly with both – Whenever leaving the hands during operation. Keep machine unattended the handle dry and clean to –...
  • Page 10 • Do not carry out maintenance of accidents. or repair work other than that • Inspect the machine on regular described in this instruction base. manual. Any other work must be • Before servicing, inspection, carried out by Makita authorized adjustment, storage, or to service center. change an accessory, take • Only use original Makita...
  • Page 11 WARNING: Installing the grass catcher Pull up the deflector guard (10) and hold it. Insert hooks • This machine produces an on the grass catcher into the grooves on the machine. electromagnetic field during Removing the grass catcher Pull up the deflector guard (10) and hold it. Remove the operation. I t i s r ecommended t hat grass catcher by releasing the hooks from the grooves on the machine. persons with medical implants Cord strain relief (Fig. 5) should consult their doctors and The cord strain relief (2) helps to prevent the cord from entangling into the blade or wheel.
  • Page 12 • Avoid operating on wet grass. It tends to stick on the off. Have defective switches discharge port and other parts of the machine. It may also cause slip and fall. replaced by Makita authorized • Do not move too fast. Push the machine slowly. service center. Otherwise discharge port may become clogged and the motor may overloaded. • Operate along a line as straight as possible.
  • Page 13 • Wear protective gloves before performing inspection maintenance. • The cutter does not stop immediately after switch off. Wait until all the parts stop before performing any maintenance work. • Make sure that all the tools are removed after maintenance work. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like for cleaning. Discoloration, deformation or cracks may result. To clean the machine, use only moist cloth and soft...
  • Page 14 Only scarify a surface which is in accordance with capacity. machine capacity. Scarified depth is not correct. Adjust the depth of the cutting tool. OPTIONAL ACCESSORY CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use the accessories or attachments for their stated purposes. • If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. There are several types of cutting tool: • Scarifying blade - The sharp edge of a blade scarifies the ground and cuts roots. • Raking blade (optional accessory) - Removing the lawn and leaves by fine needles. NOTICE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country...
  • Page 15 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 & EN 13684:2004+A3:2009 and also fulfills all the relevant provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU (2004/108/EC up to 19.04.2016), 2011/65/EU, 2000/14/EC The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in accordance with Annex V. Measured Sound Power Level: 97.25 dB (A) Guaranteed Sound Power Level: 99 dB (A) Place of declaration: Kortenberg, Belgium Responsible person: Yasushi Fukaya, Director - Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 16 3. Partie supérieure du guidon 9. Levier de réglage de la hauteur 15. Outil de coupe 4. Bouton 10. Déflecteur 16. Boulon et rondelle élastique 5. Partie intermédiaire du guidon 11. Collecteur d’herbe 17. Roulement 6. Partie inférieure du guidon 12. Clip (x2) 18. Arbre d’entraînement DONNÉES TECHNIQUES Nom de modèle UV3200 Tension 230 à 240 V Fréquence 50 Hz Puissance d’entrée nominale 1 300 W Poids net 12 kg Vitesse à vide 3 000 min Largeur de coupe maximum 320 mm Plage de hauteur de travail 5 crans (-10/-5/0/5/10 mm) Volume du collecteur d’herbe...
  • Page 17 • Double isolation. • Risque d’électrocution • Portez des gants de • Éloignez le cordon des protection. outils de coupe ou des roues. • Portez des bottes robustes à semelles • Uniquement pour les antidérapantes. pays européens Ne jetez pas les appar- • Portez des lunettes de eils électriques avec vos protection et un serre- ordures ménagères ! tête antibruit.
  • Page 18 la machine tel que décrit. vous êtes en bonne condition physique. Travaillez toujours Usage pour lequel la en faisant preuve de calme et machine a été conçue de prudence. L’utilisateur est • Cette machine est conçue pour responsable de la sécurité des la scarification et le ratissage personnes en présence et des des jardins.
  • Page 19 Équipement de protection ouvertes. individuel Sécurité de la zone de • Portez des vêtements adéquats. travail Les vêtements portés doivent • Ne laissez approcher ni enfants être fonctionnels et adéquats, ni badauds, y compris les c’est-à-dire moulants sans animaux, pendant que vous être toutefois gênants. Ne utilisez la machine. portez ni bijoux ni vêtements • Vérifiez que la zone de travail susceptibles de s’enchevêtrer ne comporte pas de pierres,...
  • Page 20 écrous et autres dispositifs • Si le cordon d’alimentation de fixation sont tous bien est endommagé, demandez serrés. toujours à un centre de service – Assurez-vous que les outils après-vente Makita agréé de le de coupe sont posés et en remplacer à l’aide de pièces de bon état de fonctionnement. rechange d’origine. – Assurez-vous que les • N’utilisez jamais la machine si protecteurs et les dispositifs le dispositif de sécurité, comme...
  • Page 21 jamais la machine par son section transversale doit être cordon, ni ne tirez sur le cordon d’au moins 1,5 mm pour un pour déplacer ou débrancher cordon de 25 mètres ou moins la machine. Tenez le cordon à et de 2,5 mm pour un cordon l’écart de sources de chaleur, de plus de 25 mètres.
  • Page 22 à votre position lorsque vous provoquer un incendie. travaillez en pente. • Coupez le moteur et débranchez • Ne travaillez pas de haut en la machine : bas ou de bas en haut sur – Chaque fois que vous devez une pente. Travaillez toujours laisser la machine sans perpendiculairement à la pente. surveillance • Redoublez particulièrement de – Avant de débloquer la précaution lorsque vous tournez machine ou de vérifier la la machine sur une pente.
  • Page 23 – Débranchez la machine de Makita agréé. la source d’alimentation • Utilisez uniquement des pièces – Assurez-vous que toutes de rechange et accessoires les pièces mobiles sont Makita d’origine conçus pour parfaitement arrêtées votre machine. Autrement vous – Laissez refroidir la machine. risquez de vous blesser ou • Inspectez la machine pour d’endommager la machine.
  • Page 24 • Rangez la machine dans une 3) Placez la partie supérieure du guidon (3) sur la partie intermédiaire du guidon (5). Serrez chaque côté du pièce sèche. Gardez-la hors de guidon supérieur avec le bouton (4), l’entretoise et le boulon. portée des enfants. Ne rangez 4) Serrez le cordon avec les clips (12) sur le guidon. jamais la machine à l’extérieur. Assemblage du collecteur d’herbe Vibration ATTENTION : • Les personnes ayant une mauvaise circulation du sang qui sont exposées à des vibrations excessives peuvent • N’utilisez pas la machine sans le présenter des lésions des vaisseaux sanguins ou du collecteur d’herbe, car les objets système nerveux. Les vibrations peuvent être à l’origine des symptômes suivants dans les doigts, les mains ou...
  • Page 25 • Utilisez toujours un outil de défectueux dans un centre de coupe adapté à votre tâche. service après-vente Makita agréé. • Avant d’utiliser la machine, Levier de démarrage/arrêt Pour démarrer la machine, maintenez enfoncé le bouton assurez-vous que les deux de déverrouillage (13), puis tirez complètement sur le boulons tenant l’outil de coupe levier de démarrage/arrêt (14) et tenez-le. Une fois le levier de démarrage/arrêt tiré, il n’est plus nécessaire de...
  • Page 26 attendez l’arrêt de toutes les FONCTIONNEMENT pièces. Astuces pour le fonctionnement : • Coupez l’herbe avant d’utiliser la machine et fertilisez • Après le travail de maintenance, après. • Réglez la profondeur de l’outil de coupe conformément assurez-vous d’avoir retiré tous à la hauteur de l’herbe et au climat. les outils. • Évitez d’utiliser la machine sur de l’herbe mouillée, car elle a tendance à coller à l’orifice d’évacuation • N’utilisez jamais d’essence, ou d’autres pièces de la machine. Vous risqueriez également de glisser et de tomber.
  • Page 27 Remplacez-le. La surface à scarifier dépasse la Scarifiez uniquement une surface conforme à la capacité capacité de la machine. de la machine. La profondeur à scarifier est incorrecte. Réglez la profondeur de l’outil de coupe. ACCESSOIRE EN OPTION ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins pour lesquelles ils ont été conçus. • Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter votre centre de service après-vente Makita local. Il existe plusieurs types d’outil de coupe : • Lame spéciale scarification : le bord tranchant d’une lame scarifie le sol et coupe les racines. • Lame de ratissage (accessoire en option) : retire la pelouse et les feuilles grâce à de fines aiguilles. REMARQUE : • Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard.
  • Page 28 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 & EN 13684:2004+A3:2009 et satisfait également toutes les dispositions pertinentes des directives CE/UE suivantes : 2014/30/UE (2004/108/CE jusqu’au 19/04/2016), 2011/65/UE, 2000/14/CE La procédure d’évaluation de la conformité requise par la Directive 2000/14/CE a été réalisée en conformité avec l’Annexe V. Niveau de puissance acoustique mesuré : 97,25 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti : 99 dB (A) Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique Responsable : Yasushi Fukaya, Directeur – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 29 3. Obere Griffstange 9. Höheneinstellhebel 15. Schneidwerk 4. Knopf 10. Ablenkblech 16. Schraube und Federscheibe 5. Mittlere Griffstange 11. Grasfänger 17. Lager 6. Untere Griffstange 12. Clip (x2) 18. Antriebswelle TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung UV3200 Spannung 230–240 V Frequenz 50 Hz Nenneingangsleistung 1 300 W Nettogewicht 12 kg Leerlaufdrehzahl 3 000 min Maximale Schnittbreite 320 mm Höhenverstellbereich 5 Stufen (-10/-5/0/5/10 mm) Grasfänger-Volumen...
  • Page 30 • Ziehen Sie sofort den • Doppelte Isolierung. Netzstecker ab, falls das • Schutzhandschuhe tragen. Netzkabel beschädigt oder durchgetrennt wird. • Feste Schuhe mit • Es besteht rutschfesten Sohlen Stromschlaggefahr. tragen. • Halten Sie das Kabel • Augen- und Gehörschutz vom Schneidwerk oder tragen. den Rädern fern. • Warten, bis alle • Nur für EG-Länder Maschinenteile vollkommen Werfen Sie Elektrogeräte still stehen. nicht in den Hausmüll! • Auf scharfes Gemäß der Europäischen Schneidwerk achten.
  • Page 31 enthaltenen Anweisungen, und werden, um sicherzugehen, installieren Sie die Maschine wie dass sie nicht mit der Maschine beschrieben. spielen. • Betreiben Sie die Maschine Verwendungszweck der nur, wenn Sie sich in guter Maschine körperlicher Verfassung • Diese Maschine ist zum befinden. Führen Sie alle Vertikutieren oder Harken in Arbeiten ruhig und sorgfältig Gärten vorgesehen.
  • Page 32 Benutzen Sie die Maschine offenen Sandalen. nicht, wenn Sie müde sind. Sicherheit im Arbeitsbereich Persönliche • Halten Sie Kinder und Schutzausrüstung Umstehende, einschließlich Tieren, während der • Zweckmäßige Kleidung Benutzung der Maschine vom tragen. Die Kleidung soll Arbeitsbereich fern. zweckmäßig und angemessen, • Überprüfen Sie den d. h. eng anliegend, aber nicht Arbeitsbereich auf hinderlich sein. Tragen Sie...
  • Page 33 Einstellschlüssel oder einwandfrei festgezogen sind. Schraubenschlüssel, entfernt – Stellen Sie sicher, dass das sind. Schneidwerk angebracht • Falls das Versorgungskabel und in gutem Arbeitszustand beschädigt ist, wenden Sie sich ist. an eine autorisierte Makita- – Stellen Sie sicher, dass Kundendienststelle, Schutzbleche und durch ein Original-Ersatzteil Sicherheitsvorrichtungen, wie ersetzen zu lassen. z. B. A blenker oder Grasfänger, • Benutzen Sie die Maschine einwandfrei funktionieren.
  • Page 34 passt. Schutzschalter (RCD) mit einem • Der Anschlussstecker darf auf Betriebsstrom von maximal 30 keinen Fall abgeändert werden. • Missbrauch des Kabels • Verwenden Sie nur ein unterlassen. Benutzen Sie das Verlängerungskabel für Kabel niemals zum Tragen, Freiluftbenutzung mit Ziehen oder Abtrennen der s p r i t z w a s s e r g e s c h ü t z t e m Maschine. Halten Sie das Stecker. Der Kabelquerschnitt Kabel von Hitze, Öl, scharfen...
  • Page 35 Handgriff trocken und sauber, von beweglichen Teilen. um Unfälle zu verhüten. • Üben Sie keinen übermäßigen • Nicht laufen. Arbeiten Sie nur im Druck auf die Maschine aus. Gehen. Die Maschine kann ihren • Achten Sie beim Arbeiten auf Zweck besser und sicherer Böschungen besonders auf erfüllen, wenn sie sachgemäß Ihren Halt. gehandhabt wird. Häufige • Führen Sie die Maschine auf Überlastung...
  • Page 36 angebracht oder entfernt zu treffen: wird – Die Stromquelle abschalten – Wenn eine Person Ihren – Die Maschine von der Arbeitsbereich betritt Stromversorgung trennen – Wenn Sie andere Flächen – Vergewissern Sie sich, dass außer Gras überqueren alle beweglichen Teile zum – Beim Transportieren. vollständigen Stillstand • Halten Sie das Schneidwerk an: gekommen sind. – Falls Sie die Maschine –...
  • Page 37 • Vergewissern Sie sich vor • Verwenden Sie nur für Ihre der Ausführung von Arbeiten Maschine vorgesehene an der Maschine stets, dass Original-Makita-Ersatz- und sie ausgeschaltet und vom Zubehörteile. Anderenfalls Stromnetz getrennt ist. kann es zu Verletzungen oder Zusammenbauen der Griffstange (Abb. 2, 3, 4) Beschädigung der Maschine...
  • Page 38 HINWEIS: Ausbauen des Schneidwerks • Die Leistung der Maschine verringert sich, wenn 1) Den Grasfänger (11) entfernen. der Grasfänger voll ist. Leeren Sie den Grasfänger 2) Die Griffstange von der Maschine abmontieren. regelmäßig, bevor er ganz voll wird. 3) Die Maschine umgedreht auf eine flache Oberfläche Anbringen des Grasfängers legen. Das Ablenkblech (10) hochziehen und festhalten. Die Haken am Grasfänger in die Nuten der Maschine 4) Die zwei Schrauben (16) lösen. Die Schrauben und einhängen.
  • Page 39 Einschaltsperrknopf nicht mehr gedrückt gehalten zu • Stellen Sie die Schnitttiefe des Schneidwerks entsprechend der Grashöhe und dem Wetter ein. werden. • Vermeiden Sie den Betrieb auf nassem Gras. Das Zum Stoppen der Maschine lassen Sie einfach den Start/ Gras neigt sonst zum Anhaften an der Auswurföffnung Stopp-Hebel los. und anderen Teilen der Maschine. Außerdem besteht Höheneinstellung erhöhte Gefahr, dass Sie ausrutschen und hinfallen. Je nach dem Zustand des Rasens muss die Höhe des • Rücken Sie nicht zu schnell vor. Schieben Sie die Schneidwerks eingestellt werden.
  • Page 40 Wartungsarbeiten durchführen. Kundendienststelle reparieren oder austauschen. • Das Schneidwerk nutzt im Laufe der Zeit ab. Überprüfen • Vergewissern Sie sich nach Sie den Zustand des Schneidwerks und seine Stabilität regelmäßig. Tauschen Sie das Schneidwerk aus, wenn der Wartungsarbeit, dass alle es abgenutzt oder stumpf geworden ist. • Reinigen und schmieren Sie alle Schraubenteile vor der Werkzeuge entfernt worden Lagerung. sind. • Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdünner, Alkohol oder dergleichen zum Reinigen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
  • Page 41 FEHLERSUCHE WARNUNG: Bevor Sie mit der Störungsbehebung beginnen, sollten Sie die Maschine ausschalten, den Netzstecker abziehen und warten, bis die Maschine vollkommen still steht. Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Die Maschine startet nicht. Die Stromversorgung ist nicht Schließen Sie die Stromversorgung an. angeschlossen. Ziehen Sie das Netzkabel sofort ab. Wenden Sie Defekt des Netzkabels. sich bezüglich einer Reparatur an Ihre autorisierte Makita-Kundendienststelle. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre Defekt im Stromkreis. autorisierte Makita-Kundendienststelle. Der Einschaltsperrknopf wurde nicht Drücken Sie den Einschaltsperrknopf, und ziehen Sie den gedrückt. Start/Stopp-Hebel. Die Maschine erzeugt Schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Netzstecker Fremdkörper haben sich im Knackgeräusche. ab, und warten Sie, bis das Schneidwerk zum Stillstand Schneidwerk verfangen. kommt. Entfernen Sie dann den Fremdkörper. Die Maschine erzeugt Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre Defekt des Antriebsriemens merkwürdige Geräusche.
  • Page 42 Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V. Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgien beauftragen Yasushi Fukaya mit der Zusammenstellung der technischen Dokumentation und erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das (die) Produkt(e); Bezeichnung: Elektro-Vertikutierer Bezeichnung des (der) Typs (Typen): UV3200 alle relevanten Bestimmungen von 2006/42/EG erfüllt und gemäß den folgenden harmonisierten Normen gefertigt wird: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 &...
  • Page 43 9. Leva di regolazione altezza 15. Attrezzo di taglio 4. Manopola 10. Protezione defl ettore 16. Bullone e rondella elastica 5. Barra manubrio mediano 11. Raccoglitore erba 17. Cuscinetto 6. Barra manubrio inferiore 12. Clip (x2) 18. Albero di trasmissione DATI TECNICI Nome modello UV3200 Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz Potenza d’ingresso nominale 1.300 W Peso netto 12 kg Velocità a vuoto 3.000 min Larghezza massima di taglio 320 mm...
  • Page 44 • Calzare scarponi con • Tenere il cavo lontano suole antiscivolo. dagli attrezzi di taglio o dischi. • Mettersi le protezioni per gli occhi e le orecchie. • Soltanto per i Paesi UE Non disfarsi degli ap- • Aspettare fi nché parecchi elettrici insieme parti della macchina con i rifi uti domestici! sono arrestate In osservanza alla diret- completamente. tiva europea riguardo • Fare attenzione agli...
  • Page 45 Scopo prefissato della è responsabile della sicurezza di tutte le persone e dei danni macchina intorno all’area di lavoro. • Questa macchina ha lo scopo • La macchina non deve mai di scarificare o di rastrellare i essere usata dopo il consumo di giardini. alcol o medicine, oppure in caso • Questo scarificatore è inteso di stanchezza o di malattia. esclusivamente per l’uso privato, • Fare una pausa per evitare una e non per un uso commerciale.
  • Page 46 copricapo per raccogliere i funzionare soltanto in buone capelli lunghi. condizioni di visibilità e di luce • Mettersi sempre le protezioni diurna. La macchina non deve per le orecchie, per evitare la essere usata al buio o nella perdita dell’udito. nebbia. • Portare occhiali di protezione • La macchina non deve essere o occhialoni, per proteggere gli usata in atmosfere esplosive,...
  • Page 47 • Controllare regolarmente se stati rimossi. l’isolamento del cavo di prolunga • Se il cavo di alimentazione è danneggiato. Sostituirlo se è è danneggiato, chiedere a danneggiato. un centro di servizio Makita • Se il cavo di collegamento autorizzato di sostituirlo usando è danneggiato, staccare ricambi genuini. immediatamente la spina dalla • La macchina non deve mai...
  • Page 48 Gli attrezzi di taglio potrebbero a non scivolare. danneggiare il cavo e causare • Tenere saldamente il manubrio scosse elettriche. con entrambe le mani durante • Quando si usa la macchina l’utilizzo. Mantenere il manubrio all’aperto, usare sempre un asciutto e pulito per evitare interruttore di circuito che incidenti.
  • Page 49 movimento. – Quando si trasporta la • Non forzare la macchina. macchina. Essa lavora meglio e con più • Arrestare l’attrezzo di taglio: sicurezza alla velocità per cui è – Se si deve inclinare la stata progettata. Il sovraccarico macchina frequente potrebbe danneggiare – Se si passa sopra superfici il motore o causare un incendio. diverse dall’erba • Spegnere il motore e staccare il – Trasportando la macchina cavo di alimentazione: sulle superfici da lavorare e –...
  • Page 50 MONTAGGIO descritti in questo manuale di istruzioni. Qualsiasi altro ATTENZIONE: lavoro deve essere eseguito • Accertarsi sempre che da un centro di servizio Makita macchina sia spenta e staccata autorizzato. dalla presa di corrente prima • Usare soltanto i ricambi originali di un qualsiasi intervento su di...
  • Page 51 essa. di alimentazione, per evitare di tagliare accidentalmente il cavo. Si consiglia di tenere il cavo su una spalla durante il lavoro. Montaggio della barra manubrio (Fig. 2, 3, 4) 1) Inserire la barra manubrio inferiore (6) nel supporto Rimozione o installazione dell’attrezzo di taglio (7). Allineare su di esse i fori delle viti, e fissarli poi ATTENZIONE: con una vite. Eseguire questa operazione su entrambi i lati. • Indossare guanti di protezione.
  • Page 52 Gli interruttori difettosi In tal caso, staccare la macchina dalla presa di corrente, devono essere riparati da aspettare che si raffreddi e rimuovere la causa del sovraccarico prima di riavviarla. un centro di servizio Makita FUNZIONAMENTO autorizzato. Consigli per l’utilizzo: Leva di avviamento/arresto • Tagliare l’erba prima dell’utilizzo e fertilizzare dopo Per avviare la macchina, mantenere premuto il bottone l’operazione.
  • Page 53 grande quantità di aria. Procedere con i passi seguenti dopo ogni operazione: • Si consiglia di aerare il prato ogni 4 - 6 settimane, • Spegnere il motore, staccare la macchina dalla presa di corrente e aspettare finché l’attrezzo di taglio si arresta. secondo le condizioni del prato. • Pulire il raccoglitore erba. Conservarlo in una stanza asciutta. MANUTENZIONE • Controllare, pulire e riporre la macchina in una stanza asciutta. ATTENZIONE: Eseguire regolarmente il lavoro seguente: • Accertarsi sempre che • Accertarsi che tutti i dispositivi di fissaggio, come viti, dadi, ecc., siano stretti saldamente.
  • Page 54 La superficie scarificata supera la Scarificare soltanto una superficie corrispondente alla capacità della macchina. capacità della macchina. La profondità di scarificazione non è Regolare la profondità dell’attrezzo di taglio. corretta. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Questi accessori o componenti sono consigliati per l’uso con questo prodotto Makita specificato in questo manuale. L’utilizzo di altri accessori o componenti può presentare un rischio di incidenti. Gli accessori o componenti devono essere usati soltanto per i loro scopi prefissati. • Se è necessaria una assistenza per avere maggiori dettagli su questi accessori, rivolgersi al centro di servizio Makita locale. Ci sono diversi tipi dell’attrezzo di taglio: • Lama di scarificazione - Il bordo affilato di una lama scarifica il terreno e taglia radici. • Lama di rastrello (accessorio opzionale) - Per pulire il prato e togliere le foglie con aghi fini. AVVISO: • Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi nell’imballaggio del prodotto come accessori standard. Essi...
  • Page 55 Scarificatore elettrico e con designazione del tipo o dei tipi UV3200 sono conformi a tutte le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/CE, che sono fabbricati in conformità agli Standard Armonizzati seguenti, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 &...
  • Page 56 3. Bovenste stuurstang 9. Hendel voor aanpassing hoogte 15. Snijgereedschap 4. Knop 10. Afweerkap 16. Bout en veerring 5. Middelste stuurstang 11. Grasopvangsysteem 17. Lager 6. Onderste stuurstang 12. Klem (x2) 18. Aandrijfas TECHNISCHE GEGEVENS Modelnaam UV3200 Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz Nominaal ingangsvermogen 1 300 W Nettogewicht 12 kg Onbelaste snelheid 3 000 min Maximale snijbreedte 320 mm Werkhoogtebereik...
  • Page 57 • Houd het snoer uit • Dubbele isolatie. buurt van • Draag bescherming- snijgereedschappen of shandschoenen. wielen. • Draag stevige laarzen • Alleen voor EU-landen met een antislipzool. Werp geen elektrische • Draag oog- apparaten bij het huis- oorbescherming. houdelijk afval! • Wacht totdat alle Met inachtneming van de onderdelen van Europese Richtlijn betref- machine helemaal tot fende afgedankte elek- stilstand zijn gekomen.
  • Page 58 voordat u de machine gaat kinderen moeten onder toezicht gebruiken. Houd u aan alle gehouden worden om ervoor gegeven instructies en installeer te zorgen dat ze niet met de de machine zoals beschreven. machine spelen. • Gebruik de machine alleen Bedoeld gebruik van de als u in goede lichamelijke machine conditie verkeert. Voer alle • Deze machine is bedoeld voor...
  • Page 59 moe bent. bedrading, glas of ander tuinafval op het werkterrein aanwezig Persoonlijke is. Tuinafval kan in de machine beschermingsmiddelen vast komen te zitten of uit de • Draag de juiste kleding. Draag machine worden geworpen, wat functionele en geschikte kleding, tot schade of letsel kan leiden. dus kleding die goed aansluit, • Gebruik de machine bij goed maar u niet belemmert. Draag zicht en alleen bij daglicht.
  • Page 60 • Controleer verlengkabel met een erkend Makita regelmatig op schade aan onderhoudscentrum. Laat het de isolatie. Vervang deze bij snoer altijd door oorspronkelijke beschadiging. reserveonderdelen vervangen. • Haal direct de stekker uit het • Gebruik de machine nooit als stopcontact als de aansluitkabel...
  • Page 61 beschadigde kabel kunt u zijn. aanraking komen met • Vermijd lichaamscontact onderdelen onder spanning en met geaarde oppervlakken een elektrische schok krijgen. (bijvoorbeeld leidingen, • Gebruik nooit een beschadigd radiatoren, fornuizen, snoer. koelkasten) tijdens gebruik. • Houd het snoer Gebruik verlengkabel uit de buurt van • Gebruik het apparaat niet op nat snijgereedschappen gras. Let bij het werken op nat wielen.
  • Page 62 Onderhoudsinstructies – Voordat afstellingen • Laat onderhoud aan de machine verricht, accessoires uitvoeren door een erkend verwisselt of de machine Makita onderhoudscentrum. opbergt Gebruik altijd alleen originele – Wanneer de machine een reserveonderdelen. Onjuiste voorwerp raakt. Wacht tot reparaties en slecht onderhoud de machine is afgekoeld.
  • Page 63 – Laat eventuele beschadigde machine gaan gebruiken. A nders of versleten onderdelen kan het elektromagnetisch vervangen repareren veld invloed uitoefenen op de door een erkend Makita medische implantaten, wat tot onderhoudscentrum. ernstig letsel kan leiden.
  • Page 64 Verwijder het grasopvangsysteem door de haken uit de INEENZETTEN groeven op de machine te halen. LET OP: Snoerontlasting (Fig. 5) De snoerontlasting (2) voorkomt dat het snoer in het mes • Controleer altijd of de machine of wiel terecht komt. Maak een lusje aan het uiteinde van het netsnoer, leid uitgeschakeld is en de stekker het door de opening van de snoerontlasting en hang het uit het stopcontact verwijderd vervolgens aan het haakje.
  • Page 65 • De machine probeert meer te cultiveren dan de motor aankan. schakelaars door een erkend • Iets belemmert het draaien van het snijgereedschap. Makita onderhoudscentrum Wanneer deze bescherming werkt, wordt de machine automatisch uitgeschakeld. vervangen. In dit geval haalt u de stekker van de machine uit het stopcontact, wacht u tot de machine afgekoeld is en...
  • Page 66 • Cultiveer het gazon in de lente. Let bij het vervoeren van de machine op de volgende • Cultiveer na een natte zomer het gazon aan het begin punten: van de herfst. • Schakel de motor uit, haal de stekker uit het stopcontact • Cultiveer niet in een periode van extreem heet weer. en wacht tot het snijgereedschap stopt. • Cultiveer na een heel droge zomer het gazon niet in • Pas de diepte van het snijgereedschap aan de de herfst.
  • Page 67 PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING: schakel de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u problemen gaat oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De machine start niet. Het netsnoer is niet aangesloten. Sluit het netsnoer aan. Haal direct uit het stopcontact. Vraag het erkende Makita Defect in netsnoer. onderhoudscentrum om de machine te repareren. Vraag het erkende Makita onderhoudscentrum om de Defect in stroomcircuit. machine te repareren. Druk op de ontgrendelingsknop en trek aan de Ontgrendelingsknop is niet ingedrukt. start/stop-hendel. Er komen krakende geluiden Schakel de motor uit, haal de stekker uit het stopcontact Er zit tuinafval vast in het uit de machine.
  • Page 68 EN 13684:2004+A3:2009 en tevens voldoet aan alle relevante voorschriften van de volgende EG/EU-richtlijnen: 2014/30/EU (2004/108/EG tot 19-04-2016), 2011/65/ EU, 2000/14/EG De conformiteitsbeoordelingsprocedure vereist door Richtlijn 2000/14/EG was in overeenstemming met Annex V. Gemeten geluidsvermogenniveau: 97,25 dB (A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 99 dB (A) Plaats van verklaring: Kortenberg, België Verantwoordelijke persoon: Yasushi Fukaya, Directeur – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 69 15. Cuchilla 3. Barra superior del manillar 10. Protector deflector 16. Perno y arandela de resorte 4. Pomo 11. Receptor de hierba 17. Rodamiento 5. Barra central del manillar 12. Abrazadera (x2) 18. Eje de transmisión 6. Barra inferior del manillar 13. Botón de desbloqueo DATOS TÉCNICOS Nombre de modelo UV3200 Tensión 230-240 V Frecuencia 50 Hz Potencia de entrada nominal 1.300 W Peso neto 12 kg Velocidad en vacío 3.000 min Anchura de corte máxima 320 mm Gama de altura de trabajo...
  • Page 70 • Riesgo descarga • Doble aislamiento. eléctrica. • Póngase guantes • Mantenga cable protectores. alejado de las cuchillas o • Póngase botas ruedas. robustas con suelas • Solamente para países antideslizantes. de la UE • Póngase protección para ¡No deseche equipo ojos y oídos. eléctrico junto con la • Espere hasta que basura del hogar! todas las partes de la En conformidad con la máquina se detengan Directiva Europea, sobre completamente.
  • Page 71 funcionamiento. Observe todas supervisados para asegurarse las instrucciones ofrecidas, e de que no juegan con la instale la máquina como se máquina. describe. • Utilice la máquina solamente si está en buenas condiciones Uso previsto para la físicas. Realice todo el trabajo máquina con calma y cuidado. El usuario • Esta máquina ha sido prevista...
  • Page 72 Equipo de protección Seguridad en el área de personal trabajo • Vístase apropiadamente. Las • Mantenga a los niños y ropas que se ponga deberán transeúntes, incluidos animales, ser funcionales y apropiadas, alejados mientras utiliza la es decir, deberán ser ceñidas máquina. pero sin causarle estorbos. • Inspeccione el área de trabajo No se ponga joyas ni ropas para ver si hay piedras,...
  • Page 73 • Si el cable de alimentación debidamente sujetos. está dañado, pida al centro de – Compruebe que las cuchillas servicio autorizado de Makita están en su sitio y en buenas que se lo reemplace, y utilice condiciones de uso. siempre piezas de repuesto – Compruebe que los genuinas.
  • Page 74 bordes cortantes o partes en • La máquina deberá ser movimiento. Los cables dañados conectada solamente a un o enredados aumentan el riesgo suministro de alimentación de la de una descarga eléctrica. misma tensión que la indicada • Compruebe cable en la placa de características, extensión regularmente para y solamente puede ser utilizada ver si el aislante está dañado. en una toma de CA monofásica. Reemplácelo si está dañado.
  • Page 75 largo de la línea horizontal. – Antes de despejar una • Tenga cuidado especial cuando obstrucción o cualquier fallo ponga en marcha la máquina en – Antes de comprobar, limpiar una cuesta. o realizar trabajo en la • No trabaje nunca en una cuesta máquina empinada. – Antes de hacer cualquier • Preste mucha atención cuando ajuste, cambiar accesorios recule o tire de la máquina hacia o almacenar la máquina usted. – Cuando la máquina golpee • No se acerque demasiado.
  • Page 76 – Desconecte la máquina del Cualquier otro trabajo deberá suministro de alimentación ser realizado por un centro de – Asegúrese de que todas las servicio autorizado de Makita. partes en movimiento se han • Utilice solamente piezas de detenido completamente repuesto y accesorios de Makita – Deje que la máquina se originales previstos para la enfríe.
  • Page 77 Vibración Montaje del receptor de hierba • Las personas con mala circulación sanguínea que PRECAUCIÓN: se expongan a una vibración excesiva podrán experimentar lesión en los vasos sanguíneos o el • No utilice la máquina sin el sistema nervioso. La vibración podrá ocasionar los síntomas siguientes en los dedos, manos o muñecas: receptor de hierba. De lo contrario “Quedarse dormidos” (entumecimiento), hormigueo,...
  • Page 78 • Antes operación, Makita reemplace el interruptor asegúrese de que los dos defectuoso. pernos, que sujetan Palanca de puesta en marcha/parada Para poner en marcha la máquina, mantenga presionado cuchilla en la máquina, están el botón de desbloqueo (13), y después apriete la palanca firmemente apretados. No utilice de puesta en marcha/parada (14) completamente y sujétela. Una vez que haya apretado la palanca de la máquina si el perno está flojo...
  • Page 79 partes antes de realizar cualquier OPERACIÓN trabajo de mantenimiento. Consejos para la operación: • Corte la hierba antes de la operación y fertilice después • Asegúrese de que ha retirado de la operación. • Ajuste la profundidad de la cuchilla de acuerdo con la todas las herramientas después altura de la hierba y el estado del tiempo. de realizar el trabajo de • Evite utilizar la máquina sobre hierba mojada. Tenderá a adherirse en la abertura de descarga y otras partes mantenimiento. de la máquina. También podrá ocasionar resbalamiento y caída. • No utilice nunca gasolina, • No se mueva muy rápido. Empuje la máquina despacio. De lo contrario la abertura de descarga podrá atascarse bencina, disolvente, alcohol y el motor podrá sobrecargarse. • Realice la operación a lo largo de una línea lo más o sustancias similares para recta posible.
  • Page 80 Malos resultados. La hierba es muy alta. Siegue la hierba antes de escarificar. La cuchilla está desgastada o dañada. Reemplácela. La superficie escarificada excede la Escarifique solamente una superficie que sea de acuerdo capacidad de la máquina. con la capacidad de la máquina. La profundidad de escarificación no es Ajuste la profundidad de la cuchilla. correcta. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios y aditamentos son los recomendados para utilizar con la máquina Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o aditamento podrá presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para el propósito que han sido previstos. • Si necesita cualquier asistencia para ver más detalles sobre estos accesorios, pregunte al Centro de servicio autorizado de Makita local. Hay varios tipos de cuchillas: • Cuchilla de escarificación - El borde afilado de la cuchilla escarifica la tierra y corta raíces. • Cuchilla de rastrillar (accesorio opcional) - Para retirar el césped y las hojas con agujas finas. AVISO: • Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la máquina como accesorios estándar. Ellos podrán variar de un país a otro.
  • Page 81 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V. Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Bélgica Autorizamos a Yasushi Fukaya para la compilación del archivo técnico y declaramos ante nuestra sola responsabilidad que el(los) producto(s); Designación: Escarificadora Eléctrica Designación de tipo(s): UV3200 Cumple todas las provisiones pertinentes de 2006/42/CE y está fabricado de acuerdo con los estándares unificados siguientes: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 &...
  • Page 82 16. Cavilha e anilha de mola 4. Botão 10. Proteção defletora 17. Rolamento 5. Guiador do meio 11. Apanhador de erva 18. Veio de transmissão 6. Guiador inferior 12. Braçadeira (x2) 7. Suporte 13. Botão de bloqueio DADOS TÉCNICOS Nome de modelo UV3200 Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz Potência nominal à rede 1.300 W Peso líquido 12 kg Velocidade em vazio 3.000 min Largura máxima de corte 320 mm Intervalo de altura de trabalho...
  • Page 83 • Mantenha o cabo longe • Isolamento duplo. das ferramentas de corte • Use luvas de proteção. ou das rodas. • Apenas para os países • Use botas robustas com da UE solas antiderrapantes. Não elimine • Use proteção para os uipamento elétrico olhos e ouvidos. juntamente com lixo • Espere até todas as doméstico! peças máquina Em observação da dire- pararem completamente.
  • Page 84 Utilização prevista da é responsável por toda a segurança das pessoas e pelos máquina danos em torno da área de • Esta máquina destina-se a operação. escarificar ou usar ancinho em • Nunca utilize esta máquina após jardins. o consumo de álcool ou drogas • O escarificador destina-se ou se sentir cansado ou doente. somente para uso pessoal e não • Descanse para evitar perda de para uso comercial. Também controlo provocada pela fadiga.
  • Page 85 proteção para cobrir o cabelo • Opere a máquina somente em para conter o cabelo comprido. boas condições de visibilidade • Use sempre proteções para e durante o dia. Não opere a os ouvidos para evitar perda máquina quando estiver escuro auditiva. ou nevoeiro. • Use óculos de proteção ou • Não opere a máquina em segurança para proteger os atmosferas explosivas,...
  • Page 86 Makita, • Se o cabo de ligação estiver usando sempre peças de danificado, retire imediatamente substituição genuínas. a ficha da rede. Um cabo • Nunca utilize a máquina se o...
  • Page 87 e rodas. As ferramentas de • Segure na pega firmemente corte podem danificar o cabo e com ambas as mãos durante causar choque elétrico. operação. Mantenha • Quando utilizar a máquina em pega seca e limpa para evitar exteriores, use sempre um acidentes. disjuntor de corrente residual • Não corra. Caminhe apenas (RCD) com uma corrente de durante a operação.
  • Page 88 • Não force a máquina. Ela – Quando atravessar executa melhor o trabalho e de superfícies sem ser erva forma mais segura ao ritmo para – Transportar a máquina para que foi concebida. A sobrecarga e de superfícies a serem frequente pode danificar o motor trabalhadas. ou provocar incêndio. • Preste atenção às ferramentas • Desligue o motor e retire a ficha: corte. Não param – Sempre que deixar imediatamente após desligar. máquina sozinha Instruções de manutenção – Antes de eliminar uma • Mande a sua máquina para obstrução ou qualquer falha ser assistida pelo nosso centro...
  • Page 89 Qualquer outro trabalho deve retirada da tomada antes de ser executado pelo centro de executar qualquer trabalho na assistência autorizado Makita. ferramenta. • Use somente peças substituição acessórios originais da Makita destinados à sua máquina. Caso contrário, isso pode resultar em ferimento pessoal ou danos à máquina. • Guarde a máquina num lugar...
  • Page 90 Montagem do guiador (Fig. 2, 3, 4) Remoção ou instalação da ferramenta de corte 1) Insira o guiador inferior (6) no suporte (7). Alinhe PRECAUÇÃO: os orifícios do parafuso neles e aperte-os com um • Use luvas de proteção. parafuso. Execute este passo em ambos os lados. 2) Coloque o guiador do meio (5) sobre o guiador inferior • Tome particular atenção quando (6). Alinhe os orifícios do parafuso daquelas pegas, manusear a ferramenta de e depois aperte-os com o botão (4), espaçador, e a cavilha. Execute este passo em ambos os lados.
  • Page 91 • Algo impede a rotação da ferramenta de corte. devem ser substituídos pelo Quando esta proteção funciona, a máquina é desligada centro de assistência autorizado automaticamente. Se isso acontecer, desligue a máquina da tomada, espere Makita. até que arrefeça e solucione a causa da sobrecarga antes de reiniciar a máquina. Alavanca de arranque/paragem Para iniciar a máquina, prima e mantenha premido o OPERAÇÃO botão de bloqueio (13), e depois puxe totalmente a alavanca de arranque/paragem (14) e segure-a. Assim...
  • Page 92 Quando transportar a máquina, tome atenção aos MANUTENÇÃO seguintes pontos: • Desligue o motor, retire da tomada e espere até a PRECAUÇÃO: ferramenta de corte parar. • Ajuste a profundidade da ferramenta de corte à altura • Certifique-se sempre de que de transporte. • Transporte sempre a máquina pela respetiva pega. a máquina está desligada • Evite forte impacto ou vibração intensa. • Segure a máquina firmemente no caso de ser colocada e retirada da tomada antes em veículos.
  • Page 93 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Antes de solucionar problemas, desligue a máquina, retire a ficha da rede e espere até a máquina parar completamente. Problema Possível causa Solução A máquina não arranca. A fonte de alimentação não está ligada. Ligue a fonte de alimentação. Desligue imediatamente. Peça ao seu centro de Defeito do cabo de alimentação. assistência autorizado Makita para o reparar. Peça ao seu centro de assistência autorizado Makita Defeito do circuito elétrico. para o reparar. Prima o botão de bloqueio e puxe a alavanca de Botão de bloqueio não está premido. arranque/paragem. A máquina emite sons Existe matéria estranha emaranhada na Desligue o motor, retire da tomada e espere até o estaladiços. ferramenta de corte. cortador parar. E depois remova a matéria estranha. Saem sons estranhos da Peça ao seu centro de assistência autorizado Makita Defeito da correia de transmissão máquina. para a reparar. A máquina não atinge a sua A fonte de alimentação tem tensão Tente outra fonte de alimentação. Verifique se foi máxima potência. inferior ao exigido. atribuída fonte de alimentação correta. Os respiradouros estão obstruídos. Limpe os respiradouros. Mau resultado.
  • Page 94 EN 13684:2004+A3:2009 cumprindo, ainda, todas as disposições relevantes das seguintes diretivas da CE/UE: 2014/30/UE (2004/108/CE até 19.04.2016), 2011/65/UE, 2000/14/CE O procedimento de avaliação da conformidade exigido pela Diretiva 2000/14/CE estava conforme o anexo V. Nível de potência sonora medido: 97,25 dB (A) Nível de potência sonora garantido: 99 dB (A) Local da declaração: Kortenberg, Bélgica Pessoa responsável: Yasushi Fukaya, Diretor – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 95 3. Øverste håndtagsstang 9. Højdeindstillingsarm 15. Skæreværktøj 4. Knap 10. Deflektorskærm 16. Bolt og fjederskive 5. Mellemste håndtagsstang 11. Græsopsamler 17. Kugleleje 6. Nederste håndtagsstang 12. Klemme (x2) 18. Drivaksel TEKNISKE DATA Modelnavn UV3200 Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz Nominel mærkeeffekt 1 300 W Nettovægt 12 kg Ubelastet hastighed 3 000 min Maks. skærebredde 320 mm Arbejdshøjdeområde 5 trin (-10/-5/0/5/10 mm) Græsopsamler volumen...
  • Page 96 • Gælder kun EU-lande • Bær beskyttelseshandsker. Undlad bortskaffe • Bær kraftige støvler med elektrisk udstyr sammen skridsikre såler. med husholdningsaffald! • Bær beskyttelsesbriller I henhold til EU-direktiv og høreværn. bortskaffelse elektrisk og elektronisk • Vent til alle maskinens udstyr og iværksættelse dele er stoppet helt. af denne i overensstem- • Vær opmærksom på de melse med nationale skarpe skæreværktøjer.
  • Page 97 Generelle instruktioner • Brug maskinen overensstemmelse med disse • Læs denne brugsanvisning instruktioner og tag højde for at gøre dig bekendt med for arbejdsforholdene håndteringen maskinen. anvendelsesformålet. Forkert Håndtering af maskinen af brug af maskinen kan medføre brugere, som er utilstrækkeligt farlige situationer. informeret, vil øge risikoen for • Nationale eller lokale love kan brand, elektriske stød eller...
  • Page 98 Start af maskinen maskinen. Dette beskytter mod tilskadekomst og sikrer et godt • Før sætter stikket fodfæste. stikkontakten eller tænder for • Brug altid solidt fodtøj og lange maskinen: bukser, når du bruger maskinen. – Kontroller stikket Brug ikke maskinen, hvis du er ledningen og bekræft, at de barfodet eller har åbne sandaler er i god stand. på. – Kontroller at alle skruer, møtrikker andre Sikkerhed i arbejdsområdet...
  • Page 99 • Hvis strømforsyningsledningen for beskadigelse af isolationen. er beskadiget, skal du få den Udskift den, hvis den er udskiftet hos et autoriseret beskadiget. Makita-servicecenter, og der • Tag straks netstikket ud af skal altid bruges originale stikkontakten, hvis netledningen udskiftningsdele. har lidt skade. En beskadiget • Brug aldrig maskinen, hvis...
  • Page 100 angivet på fabriksskiltet og kan og en god balance. Det giver kun bruges med enkeltfaset AC- bedre kontrol over maskinen i forsyning. De er dobbeltisolerede uventede situationer. overensstemmelse med • Husk altid: den europæiske standard og – Hold fødderne borte fra kan derfor også anvendes fra skæreværktøjerne. kontakter uden jordledning. – Vip ikke maskinen. • Undgå...
  • Page 101 A lt a ndet a rbejde øge risikoen for ulykker. skal udføres af et autoriseret • Inspicér maskinen med jævne Makita-servicecenter. mellemrum. • Anvend kun originale Makita- • Udfør f ølgende i nden s ervicering, reservedele og tilbehør, der er inspektion, justering, opbevaring beregnet til maskinen. Ellers eller ændring af tilbehør: kan det medføre personskade...
  • Page 102 • Opbevar maskinen i et tørt 4) Fastgør ledningen med klemmerne (12) på håndtagsstangen. rum. Hold den uden for børns Samling af græsopsamleren rækkevidde. Opbevar aldrig FORSIGTIG: maskinen udendørs. • Brug ikke maskinen uden Vibration græsopsamleren. I så fald kan • Personer med dårligt blodomløb, som udsættes for ekstrem vibration, kan udsættes for skade på...
  • Page 103 Hvis dette sker, skal du tage maskinen ud af forbindelse, Dette kan medføre elektrisk vente til den er kølet af, og derefter eliminere årsagen til stød. overbelastningen, inden du starter maskinen igen. • Brug ikke maskinen, hvis der ikke kan tændes og slukkes med afbryderen. Få defekte afbrydere udskiftet autoriseret Makita-servicecenter. Start/stop-arm Maskinen startes ved at man trykker på og holder låseknappen (13) inde, og derefter trækker start/stop- armen (14) helt og holder den. Når start/stop-armen først er trukket, er det ikke nødvendigt at holde låseknappen. For at stoppe maskinen, behøver man blot at frigøre start/ stop-armen.
  • Page 104 • Forvis dig om, alle BETJENING værktøjer er fjernet efter at Tips til anvendelse: • Slå græsset inden arbejdet påbegyndes og brug vedligeholdelsesarbejdet gødning efter arbejdet. • Indstil dybden af skæreværktøjet, så den passer til afsluttet. højden af græsset og vejret. • Anvend aldrig benzin, • Undgå at bruge maskinen på vådt græs. Har tilbøjelighed til at sætte sig fast på udgangsåbningen rensebenzin, fortynder, alkohol og andre dele af maskinen. Der kan være risiko for at...
  • Page 105 Oprivningsfladen overstiger maskinens Opriv kun en overflade, som modsvarer maskinens kapacitet. kapacitet. Oprivningsdybden er ikke korrekt. Indstil dybden af skæreværktøjet. EKSTRATILBEHØR FORSIGTIG: • Disse tilbehørsdele eller anordninger anbefales til brug med din Makita-maskine, specificeret i denne brugsanvisning. Brug af andre tilbehørsdele eller anordninger kan udgøre en risiko for personskade. Brug kun tilbehørsdele eller anordninger til det formål, de er beregnet til. • Ret gerne henvendelse til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for flere detaljer angående disse tilbehørsdele. Der er flere typer skæreværktøjer: • Oprivningsklinge – Klingens skarpe kant opriver jorden og skærer rødder. • Riveklinge (ekstratilbehør) – Fjerner græsplænen og blade med fine nåle. BEMÆRK: • Nogle dele på listen kan være inkluderet i værktøjspakken som standardtilbehør. De kan være forskellige fra land til land.
  • Page 106 2014/30/EU (2004/108/EF op til 19.04.2016), 2011/65/EU, 2000/14/EF Fremgangsmåden for den konformitetsfastsættelse, som kræves i Direktiv 2000/14/EF, er i overensstemmelse med tillæg V. Målt lydeffektniveau: 97,25 dB (A) Garanteret lydeffektniveau: 99 dB (A) Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien Ansvarlig person: Yasushi Fukaya, Direktør – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 107 καλωδίου 9. Μοχλός ρύθμισης ύψους 16. Μπουλόνι και ελατηριωτή 3. Άνω χειρολαβή 10. Προστατευτικό παρεκτροπής ροδέλα 4. Λαβή 11. Συγκρατήρας χορταριού 17. Έδρανο 5. Μεσαία χειρολαβή 12. Κλιπ (x2) 18. Άξονας κίνησης ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Όνομα μοντέλου UV3200 Τάση 230-240 V Συχνότητα 50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1.300 W Καθαρό βάρος 12 κιλά Ταχύτητα χωρίς φορτίο 3.000 λεπτό Μέγιστο πλάτος κοπής 320 mm Εύρος ύψους εργασίας 5 βήματα (-10/-5/0/5/10 mm) Όγκος συγκρατήρα χορταριού...
  • Page 108 • Εάν το ηλεκτρικό • Διπλή μόνωση. καλώδιο είναι φθαρμένο • Να φ οράτε π ροστατευτικά ή κομμένο, βγάλτε το γάντια. φις του ηλεκτρικού • Να φοράτε ανθεκτικές καλωδίου από την πρίζα μπότες με αντιολισθητικές της κεντρικής ηλεκτρικής σόλες. παροχής. • Να φοράτε προστασία • Κ ί ν δ υ ν ο ς ματιών και ωτοασπίδες.
  • Page 109 • Μην δανείζετε το μηχάνημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ σε άτομα που δεν έχουν ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αποδεδειγμένη εμπειρία. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ • Όταν δανείζετε σε κάποιον ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ το μηχάνημα, πάντα να ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ προσαρτάτε αυτό το εγχειρίδιο ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ οδηγιών. ΑΝΑΦΟΡΑ • Το μηχάνημα δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με μειωμένες Μην θέσετε σε λειτουργία το...
  • Page 110 • Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα • Να φοράτε προστατευτικά γάντια σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, για την αποφυγή τραυματισμού λαμβάνοντας υπόψη τις στα δάκτυλα. συνθήκες εργασίας και την • Να φοράτε προσωπίδα κατά εφαρμογή. Η ακούσια χρήση της σκόνης για τη μείωση του του μηχανήματος μπορεί κινδύνου τραυματισμού. να προκαλέσει επικίνδυνη • Όταν...
  • Page 111 • Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο – Ελέγξτε εάν τα εργαλεία έχει υποστεί ζημιά, ζητήστε κοπής βρίσκονται στη θέση από ένα εξουσιοδοτημένο τους και σε καλή λειτουργική κέντρο σέρβις της Makita κατάσταση. να σας το αντικαταστήσει, – Ελέγξτε ότι τα προστατευτικά χρησιμοποιώντας πάντα γνήσια και οι διατάξεις ασφάλειας, ανταλλακτικά εξαρτήματα. όπως δ ιατάξεις π αρεκτροπής...
  • Page 112 ασφάλειας, όπως προστατευτικό • Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο παρεκτροπής ή συγκρατήρας επέκτασης (μπαλαντέζα) χορταριού, έχει υποστεί ζημιά ή για φθορές στη μόνωση. λείπει. Αντικαταστήστε το εάν έχει • Κατά την ενεργοποίηση του υποστεί ζημιά. μοτέρ: • Εάν το καλώδιο σύνδεσης – Διατηρείτε τα πόδια σας έχει υποστεί βλάβη, βγάλτε μακριά από τα εργαλεία αμέσως το φις του ηλεκτρικού...
  • Page 113 έως 25 m, και 2,5 mm για μήκη • Μην εργάζεστε ευθεία προς καλωδίων πάνω από 25 m. τα επάνω ή ευθεία προς τα • Το μηχάνημα πρέπει να κάτω σε έδαφος με κλίση. Να συνδέεται μόνο σε ηλεκτρική εργάζεστε πάντα κατά μήκος παροχή της ίδιας τάσης με μιας οριζόντιας γραμμής. αυτή που αναγράφεται στην • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί...
  • Page 114 Η συχνή υπερφόρτωση μπορεί – Όταν διασχίζετε επιφάνειες να προκαλέσει ζημιά στο μοτέρ εκτός από γκαζόν ή πυρκαγιά. – Όταν μεταφέρετε το • Σβήστε το μοτέρ και μηχάνημα προς και από αποσυνδέστε το μηχάνημα από επιφάνειες εργασίας. το ηλεκτρικό ρεύμα: • Να προσέχετε τα εργαλεία – Κάθε φορά που αφήνετε το κοπής. Δεν σταματούν αμέσως...
  • Page 115 την πρόκληση εγχειρίδιο οδηγιών. Οποιεσδήποτε σοβαρού τραυματισμού. άλλες εργασίες πρέπει να ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο ΠΡΟΣΟΧΗ: κέντρο σέρβις της Makita. • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι • Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια το μηχάνημα είναι σβηστό ανταλλακτικά και εξαρτήματα και αποσυνδεδεμένο από το της Makita που προορίζονται για ηλεκτρικό ρεύμα πριν εκτελέσετε το μηχάνημά σας. Διαφορετικά οποιαδήποτε εργασία στο...
  • Page 116 Συναρμολόγηση της χειρολαβής (Εικ. 2, 3, 4) Να λαμβάνετε πάντα υπόψη τη θέση του ηλεκτρικού καλωδίου κατά τη λειτουργία. Θέστε σε λειτουργία το 1) Εισαγάγετε την κάτω χειρολαβή (6) στη στήριξη (7). μηχάνημα από το πιο κοντινό σημείο της ηλεκτρικής Ευθυγραμμίστε τις οπές βιδών σε αυτές, και μετά...
  • Page 117 Αλλαγή του ύψους και δεν το απενεργοποιεί. Στείλετε Πιέστε το μοχλό ρύθμισης ύψους (9) προς την πλευρά του άξονα τροχών και μετακινήστε τον προς τα επάνω ή το μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο προς τα κάτω. κέντρο σέρβις της Makita για Προστασία υπερφόρτωσης Το μηχάνημα αυτό είναι εξοπλισμένο με προστασία να επισκευάσει ελαττωματικούς υπερφόρτωσης, η οποία λειτουργεί κάτω από τις διακόπτες.
  • Page 118 • Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει • Να χειρίζεστε το μηχάνημα κατά μήκος μιας γραμμής η οποία είναι όσο το δυνατό πιο ευθεία. όλα τα εργαλεία μετά τις εργασίες • Να πραγματοποιείτε ελαφρώς επικαλυπτόμενες γραμμές εκχέρσωσης. Θα διατηρήσει μια ομοιόμορφη συντήρησης. και ομαλή επιφάνεια. • Όταν περιλαμβάνεται ένα παρτέρι λουλουδιών στην • Μην χ ρησιμοποιείτε π οτέ β ενζίνη, περιοχή λειτουργίας, πραγματοποιήστε έναν ή δύο κύκλους γύρω από το παρτέρι λουλουδιών. πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εκτελείτε στροφή...
  • Page 119 το μηχάνημα, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής και περιμένετε μέχρι το μηχάνημα να σταματήσει τελείως. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Το μηχάνημα δεν Το φις του ηλεκτρικού καλωδίου Συνδέστε το στην ηλεκτρική τροφοδοσία. ενεργοποιείται. τροφοδοσίας δεν είναι στην πρίζα. Βγάλτε αμέσως το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από Ελάττωμα του ηλεκτρικού καλωδίου. την πρίζα. Ζητήστε από το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita να το επισκευάσει. Ζητήστε από το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο Ελάττωμα του ηλεκτρικού κυκλώματος. σέρβις της Makita να το επισκευάσει. Το κουμπί απασφάλισης δεν είναι Πατήστε το κουμπί απασφάλισης και τραβήξτε το μοχλό πατημένο. έναρξης/διακοπής. Ακούγονται ήχοι τριξίματος Απενεργοποιήστε το μοτέρ, αποσυνδέστε το μηχάνημα από το μηχάνημα. Έχει μπλεχτεί ξένη ύλη στο εργαλείο από το ηλεκτρικό ρεύμα και περιμένετε μέχρι να κοπής.
  • Page 120 και επίσης ικανοποιεί όλες τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων Οδηγιών ΕΚ/ΕΕ: 2014/30/ΕΕ (2004/108/ΕΚ μέχρι 19.04.2016), 2011/65/ΕΕ, 2000/14/ΕΚ Η διαδικασία αξιολόγησης της συμμόρφωσης που απαιτείται σύμφωνα με την Οδηγία 2000/14/ΕΚ ήταν σε συμφωνία με το Παράρτημα V. Μετρούμενη στάθμη ηχητικής ισχύος: 97,25 dB (A) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 99 dB (A) Τόπος της δήλωσης: Kortenberg, Βέλγιο Υπεύθυνος: Yasushi Fukaya, Διευθυντής – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 121 3. Üst tutamak çubuğu 9. Yükseklik ayar kolu 15. Kesici aleti 4. Düğme 10. Sıçrama siperi 16. Cıvata ve yaylı pul 5. Orta tutamak çubuğu 11. Çim sepeti 17. Rulman 6. Alt tutamak çubuğu 12. Klips (x2) 18. Tahrik mili TEKNİK VERİLER Model adı UV3200 Voltaj 230-240 V Frekans 50 Hz Anma giriş gücü 1.300 W Net ağırlık 12 kg Yüksüz hız 3.000 dak Maksimum kesim derinliği 320 mm Çalışma yüksekliği aralığı...
  • Page 122 • Altı kaymayan sağlam • Sadece AB ülkeleri için ayakkabılar giyin. Elektrik donanımını evsel atıklarla birlikte bertaraf • Koruyucu gözlük etmeyiniz! kulaklık takın. Atık Elektrik ve Elektronik • Makine parçaları Donanım hakkındaki tamamen durana kadar Avrupa Direktifi ve ulusal bekleyin. yasalarda bu Direktifi n • Keskin kesici aletlere uygulanmasına yönelik dikkat edin. düzenlemeler uyarınca, • Temizleme veya kullanım ömrü dolan bakımdan önce veya...
  • Page 123 kullanıma uygun değildir. • Yorgunluk nedeniyle kontrol Kamuya açık alanlarda da kaybı oluşmasını önlemek için kullanılmamalıdır. dinlenin. Her saat için 10 ila 20 dakikalık bir mola vermenizi Genel Talimatlar öneririz. • Makinenin kullanımı hakkında • Makineyi bu talimatlara uygun bilgi sahibi olmak için bu olarak, çalışma koşulları kullanım kılavuzunu okuyun. ve uygulamayı göz önünde Makinenin yeterli...
  • Page 124 Makinenin başlatılması • Makineyi kullanırken, altı kaymayan sağlam ayakkabılar • Fişi takmadan veya makineyi giyin. Bu, yaralanmaları önler ve açmadan önce: sağlam basmanızı sağlar. – Fişi ve kabloyu kontrol edin • Makineyi kullanırken daima ve iyi durumda olduklarını uygun bir ayakkabı ve uzun doğrulayın. pantolon giyin. Makineyi çıplak – Vida, somun ve diğer tespit ayakla ya da açık sandaletlerle elemanlarının yerlerinde sıkı...
  • Page 125 Hasar kontrol edin. görmüşse yenisiyle değiştirin. • Güç kaynağı kablosu hasar • Bağlantı kablosu hasar görmüşse, Makita yetkili servis görmüşse, hemen fişten çekin. merkezinden isteyin, daima Hasar görmüş kablo akımlı orijinal yedek parçalarla değişim kısımlarla temas edilmesine yapın. ve elektrik çarpmasına neden • Sıçrama siperi veya çim sepeti olabilir.
  • Page 126 • Topraklama yapılan yüzeylere – Makineyi eğmeyin. (örn. borular, radyatörler, – Boşaltma ağzının önünde kuzineler ve buzdolapları) vücut durmayın. temasından kaçının. – Ellerinizin, bedeninizin diğer kısımlarının veya giysinizin İşleyiş hareketli parçalara çok • Makineyi ıslak çim üzerinde yaklaşmasına asla izin kullanmayın. Islak çim üzerinde vermeyin. kullanırken kaymayı önlemek • Makineyi zorlamayın. için çok dikkatli olun. Tasarlandığı hızda kullanılması • İşlem sırasında, tutamağı iki işin daha iyi ve daha güvenli elinizle sıkıca tutun. Kazaları...
  • Page 127 önce, aşağıdakileri • Bu kullanım kılavuzunda yapın: açıklananın dışında bir – Güç kaynağını kapatın bakım veya tamir işlemi – Makinenin güç kaynağıyla gerçekleştirmeyin. Diğer tüm olan bağlantısını kesin işlemler Makita yetkili servis – Bütün hareketli parçaların merkezinde gerçekleştirilmelidir. tam olarak durduğundan emin olun...
  • Page 128 Tutamak çubuğunun montajı (Şek. 2, 3, 4) 1) Alt tutamak çubuğunu (6) desteğin (7) içine yerleştirin. tasarlanmış orijinal Makita Üzerlerindeki vida deliklerini hizalayın ve bir vida ile yedek parça ve aksesuarları sıkılayın. Bu adımı her iki tarafta da uygulayın. 2) Orta tutamak çubuğunu (5) alt tutamak çubuğunun kullanın. Aksi takdirde kişisel (6) içine yerleştirin. Bu tutamakların vida deliklerini...
  • Page 129 Çok keskindir ve kapamıyorsa makineyi kullanım sırasında ısınabilir. kullanmayın. Arızalı anahtarları • Daima çalışmanıza uygun kesici Makita yetkili servis merkezinde aleti kullanın. değiştirtin. • Çalışmadan önce, kesici aleti Başlatma/durdurma kolu Makineyi başlatmak için, güvenlik kilidi düğmesine (13) makineye bağlayan iki cıvatanın basın ve düğmeyi basılı tutun ve ardından başlatma/ iyice sıkılandığından emin olun.
  • Page 130 Aşırı yük koruması BAKIM Makine aşırı yük koruması ile donatılmıştır ve aşağıdaki durumlarda faaliyete geçer: DİKKAT: • Kazılan malzemeler etrafında biriktiği için kesici aletin tıkandığı durumlarda. • Muayene ya da bakım yapmadan • Makine, motorun kapasitesinin yeteceğinden daha fazla bir miktarı kazmaya çalıştığında. önce makinenin kapalı ve fişinin • Bir şey kesici aletin dönüşünü engellediğinde. çekili olduğundan daima emin Bu koruma çalıştığında, makine otomatik olarak kapanır. olun. Bu durumda, makinenin fişini çekin, makine soğuyana kadar bekleyin ve makineyi yeniden başlatmadan önce • Kontrol veya bakım işlemi aşırı yüklenmeye neden olan şeyi ortadan kaldırın.
  • Page 131 • Kapak ve siperlerin hasarlı veya deforme olup olmadığını kontrol edin. • Makine çalışma sırasında anormal şekilde titremeye başlarsa, buna yabancı nesnelerden gelen darbeler neticesi dengesizleşen veya deforme olan kesim aleti neden olmuş olabilir. Bu yaşanırsa, kesim aletini yetkili servis merkezine tamir ettirin veya değiştirtin. • Kesim aleti zaman içerisinde aşınabilir. Kesim aletinin durumunu ve stabilitesini düzenli aralıklarla kontrol edin. Aşınmış veya körelmişse yenisiyle değiştirtin.
  • Page 132 Kazılan derinlik doğru değil. Kesim aletinin derinliğini ayarlayın. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: • Bu aksesuarlar ve ek parçaların bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmaları tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski oluşturabilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan amaçlarına uygun olarak kullanın. • Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita Servis Merkezine başvurun.
  • Page 133 Sadece Avrupa ülkeleri için AT Uygunluk Beyanı Üretici olarak biz, iş adresi Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belçika olan Makita Europe N.V.; Yasushi Fukaya’yı teknik dosyanın hazırlanması için yetkilendiriyor ve tek sorumlu olarak, Ürün Adı: Elektrikli Çim Havalandırma Model Adı: UV3200 olan ürünün/ürünlerin 2006/42/AT’nin ilgili tüm hükümlerinin gerekliliklerini yerine getirdiğini, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 &...
  • Page 134 3. Handtagets överdel 9. Höjdjusteringsreglage 15. Skärverktyg 4. Skruvvred 10. Skyddskåpa 16. Bult och fjäderbricka 5. Handtagets mittendel 11. Gräsuppsamlare 17. Bärlager 6. Handtagets nederdel 12. Klämma (x2) 18. Drivaxel TEKNISKA DATA Modellnamn UV3200 Spänning 230–240 V Frekvens 50 Hz Nominell ineffekt 1 300 W Nettovikt 12 kg Obelastat varvtal 3 000 min Maximal skärbredd 320 mm Höjdinställning 5 steg (-10/-5/0/5/10 mm) Gräsuppsamlarens volym...
  • Page 135 • Gäller endast EU-länder • Använd skyddshandskar. Släng inte elektrisk • Använd kraftiga skor utrustning tillsammans med halkfria sulor. med hushållssoporna! • Använd ögon- och Enligt det europeiska öronskydd. direktivet om avfall som utgörs av elektrisk och • Vänta tills alla delar i elektronisk utrustning maskinen har stannat och dess tillämpning helt.
  • Page 136 Allmänna anvisningar • Använd maskinen i enlighet med dessa anvisningar och ta • Läs den här bruksanvisningen hänsyn till arbetsförhållanden så att du lär dig hur du ska och omständigheter. Oavsedd hantera maskinen. Användare användning av maskinen kan som hanterar maskinen utan leda till en riskfylld situation.
  • Page 137 använder maskinen. Använd skruvar, muttrar och andra inte maskinen barfota eller med fästanordningar sitter säkert. öppna sandaler. – Kontrollera att skärverktygen sitter på plats och är i fullgott Säkerhet på arbetsplatsen skick. • Håll barn och andra personer, – Kontrollera att skydds- och inklusive djur, på avstånd när du s ä k e r h e t s a n o r d n i n g a r, använder maskinen.
  • Page 138 • Om nätsladden är skadad vänder • Om anslutningskabeln skadas du dig till ett Makita-auktoriserat ska du dra ut strömkontakten servicecenter för att ersätta den, omedelbart. En skadad kabel använd endast äkta reservdelar. kan komma i kontakt med • Använd aldrig maskinen om strömförande delar och orsaka säkerhetsanordningar såsom elektriska stötar. skyddskåpan e ller g räsuppsamlaren • Använd aldrig en skadad sladd. är skadade eller saknas. • Håll...
  • Page 139 Användning • Forcera inte maskinen. Den gör jobbet bättre och säkrare vid den • Undvik användning på vått gräs. frekvens som den har utformats Var särskilt uppmärksam när du för. Frekvent överbelastning kan arbetar på vått gräs så att du leda till motorskador eller brand. inte halkar. • Stäng av motorn och dra ut • Håll stadigt i handtaget med båda kontakten: händerna under användning. – Varje gång du lämnar Håll handtaget torrt och rent för maskinen utan uppsikt att förhindra olyckor. – Innan du åtgärdar gräs och • Spring inte. Använd endast i mossa som fastnat eller normal gångtakt.
  • Page 140 Makita-auktoriserat regelbundet. servicecenter. • Följ anvisningarna nedan • Använd endast reservdelar och innan du utför service, kontroll, tillbehör i original från Makita justering, förvaring eller byter som är avsedda för den här tillbehörsdelar: maskinen. Det kan annars leda – Stäng av strömkällan till personskador eller skador på – Koppla från maskinen från maskinen.
  • Page 141 VARNING: OBS: • Maskinens prestanda minskar när gräsuppsamlaren är • Vid användning av maskinen full. Töm gräsuppsamlaren regelbundet innan den blir helt full. uppstår ett elektromagnetiskt Montera gräsuppsamlaren fält. Det rekommenderas att Dra upp skyddskåpan (10) och håll i den. Sätt i hakarna på gräsuppsamlaren i skårorna på maskinen. personer med medicinska Ta bort gräsuppsamlaren implantat rådfrågar sina Dra upp skyddskåpan (10) och håll i den. Ta bort gräsuppsamlaren genom att lösgöra hakarna från läkare och tillverkarna av skårorna på maskinen.
  • Page 142 är utrustad med ett överbelastningsskydd som aktiveras under följande hos ett Makita-auktoriserat situationer: servicecenter. • När skärverktyget blir igentäppt av gräs och mossa som byggs upp omkring det. • När maskinen försöker bearbeta mer än motorn kan Start/stopp-reglage hantera. Starta maskinen genom att hålla ned låsknappen (13) • När något hindrar skärverktygets rotation.
  • Page 143 Tips vid vertikalskärning: Tänk på följande när du transporterar maskinen: • Ta alltid hänsyn till vädret. Varmt, soligt och fuktigt väder • Stäng av motorn, dra ut kontakten och vänta tills är bra väder för vertikalskärning eftersom gräsmattan skärverktyget har stannat. då kan återhämta sig bra. Undvik däremot kallt, hett • Justera djupet på skärverktyget till transporthöjd. eller torrt väder. • Transportera alltid maskinen med handtaget. • Vertikalskär gräsmattan under vårsäsongen. • Undvik kraftiga stötar eller vibrationer. • Om sommaren är fuktig vertikalskär du gräsmattan • Se till att maskinen är ordentligt fastsurrad vid under tidig höst.
  • Page 144 Det inställda djupet är inte korrekt. Justera djupet på skärverktyget. EXTRA TILLBEHÖR VAR FÖRSIKTIG: • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas att användas tillsammans med den Makita-maskin som anges i denna bruksanvisning. Om några andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. • Kontakta ditt lokala Makita-servicecenter om du behöver hjälp eller mer detaljerad information om dessa tillbehör.
  • Page 145 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 & EN 13684:2004+A3:2009 och även uppfyller alla relevanta bestämmelser i följande EG/EU-direktiv: 2014/30/EU (2004/108/EG upp till 19.04.2016), 2011/65/EU, 2000/14/EG Förfarandet vid bedömning av överensstämmelse som krävs enligt direktiv 2000/14/EG i gjordes i enlighet med bilaga V. Uppmätt ljudeffektnivå: 97,25 dB (A) Garanterad ljudeffektnivå: 99 dB (A) Plats för givande av försäkran: Kortenberg, Belgien Ansvarig person: Yasushi Fukaya, Direktör – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 146 9. Høydejusteringsspak 15. Skjæreverktøy 4. Knapp 10. Defl ektorvern 16. Bolt og fjærskive 5. Midtre håndtak 11. Gressfanger 17. Lager 6. Nedre håndtak 12. Klips (x2) 18. Drivaksel TEKNISKE DATA Modellnavn UV3200 Spenning 230–240 V Frekvens 50 Hz Nominell inngangseffekt 1 300 W Nettovekt 12 kg Turtall uten belastning 3 000 min Maksimal skjærebredde 320 mm Arbeidshøydeområde...
  • Page 147 • Bruk vernebriller • Kun for EU-land hørselvern. Ikke kast elektrisk utstyr sammen med • Vent til alle delene i husholdningsavfall. maskinen har stoppet I henhold til EU-direktivet helt. om avhending av elek- • Vær oppmerksom på trisk og elektronisk utstyr, skarpe skjæreverktøy. og dettes implementas- • Slå av motoren og plugg jon i henhold til nasjonal ut før rengjøring eller lovgivning, må elektrisk vedlikehold, eller hvis utstyr som har nådd slut-...
  • Page 148 Generelle instruksjoner • Bruk maskinen i samsvar med disse instruksjonene, og under • Les d enne i nstruksjonshåndboken vurdering av arbeidsforholdene for å gjøre deg kjent med og bruksområdet. Ikke tiltenkt hvordan du håndterer maskinen. bruk av maskinen kan føre til en Håndtering av maskinen av farlig situasjon. brukere som ikke er tilstrekkelig • Nasjonale eller lokale forskrifter informert, øker faren for brann, kan begrense håndteringen av...
  • Page 149 • Ikke utsett maskinen for regn skiftenøkkel, er fjernet. eller våte omgivelser. Vann som • Hvis strømledningen er skadet, kommer inn i maskinen, kan øke ta kontakt med et autorisert faren for elektrisk støt. Makita-servicesenter for å bytte Starte maskinen den ut, og bruk alltid originale • Før du kobler til pluggen eller reservedeler. slår på maskinen: • Aldri bruk maskinen hvis –...
  • Page 150 • Når motoren slås på: skjøteledningen unna – Hold føttene unna skjæreverktøy hjul. skjæreverktøyet. Skjæreverktøy kan skade – Ikke vipp maskinen. ledningen og forårsake elektrisk – Ikke stå foran støt. utmateråpningen. • Når bruker maskinen – Aldri stikk hendene eller utendørs, må du alltid bruke en noen annen del av kroppen reststrømstyrt skillebryter (RCD) eller klærne nær deler i med en driftsstrøm på 30 mA bevegelse.
  • Page 151 • Ikke løp. Bare gå når du bruker eller feil maskinen. – Før du kontrollerer, rengjør • Vær spesielt oppmerksom på eller arbeider på maskinen fotfestet når du arbeider i en – Før du foretar justeringer, skråning. bytter tilbehør eller lagrer • Ikke arbeid rett opp eller ned en maskinen skråning. Arbeid alltid langs en – Når maskinen treffer et horisontal linje.
  • Page 152 øke instruksjonshåndboken. Alt faren for ulykker. annet arbeid må utføres av et • Inspiser maskinen ved jevne autorisert Makita-servicesenter. mellomrom. • Bruk bare originale reservedeler • Utfør følgende trinn før service, fra Makita samt tilbehør som er inspeksjon, justering, lagring beregnet for din maskin. Ellers eller skifte av tilbehør: kan det forekomme personskade –...
  • Page 153 Fjerne eller installere skjæreverktøyet MONTERING FORSIKTIG: FORSIKTIG: • Bruk vernehansker. • Vær alltid sikker på at maskinen • Vær spesielt oppmerksom når er slått av og plugget fra før du håndterer skjæreverktøyet. arbeid på verktøyet utføres. Det er svært skarpt og kan bli varmt under bruk. Montere håndtaket (Fig. 2, 3, 4) 1) Sett det nedre håndtaket (6) inn i støtten (7). Rett inn • Bruk alltid skjæreverktøy som skruehullene over den, og fest deretter med en skrue.
  • Page 154 • Ikke bruk maskinen hvis ikke BRUK bryteren kan slås på og av. La et Brukertips: autorisert Makita-servicesenter • Klipp gresset før bruk og gjødsle etter bruk. • Juster dybden på skjæreverktøyet etter høyden på bytte ut defekte brytere. gresset samt været. • Må ikke brukes på vått gress. Det fester seg til utløpsporten og andre deler av maskinen. Det kan også Start/stopp-spak gjøre at du glir og faller. For å starte maskinen, trykk og hold inne sperreknappen • Ikke gå for fort. Dytt maskinen sakte. Ellers kan...
  • Page 155 • Bruk aldri bensin, rensebensin, tynner, alkohol eller lignende til rengjøring. Det kan føre til misfarging, deformasjon eller sprekkdannelse. Bruk bare fuktet klut og myk børste til rengjøring av maskinen. • Ikke bruk slange eller rengjør maskinen med høytrykksspyler. Vær oppmerksom på følgende punkter under transport av maskinen: • Slå av motoren, plugg fra og vent til skjæreverktøyet stopper.
  • Page 156 Den harvede dybden er ikke korrekt. Juster dybden på skjæreverktøyet. TILLEGGSUTSTYR FORSIKTIG: • Dette tilleggsutstyret eller disse tilslutningene anbefales for bruk med Makita-verktøyet som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilleggsutstyr eller andre tilslutninger kan gi fare for personskade. Bare bruk tilleggsutstyr eller tilslutninger til det de er beregnet for. • Hvis du trenger hjelp og mer informasjon om dette tilleggsutstyret, kan du ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter. Det er flere typer skjæreverktøy: • Harveblad – den skarpe kanten på et blad harver jorda og kutter røtter.
  • Page 157 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 & EN 13684:2004+A3:2009 og at det også oppfyller alle bestemmelser i følgende EF/ EU-direktiver: 2014/30/EU (2004/108/EF frem til 19.04.2016), 2011/65/EU, 2000/14/EF Prosedyren for samsvarsvurdering, som kreves av direktiv 2000/14/EF, var i overenstemmelse med Tillegg Målt lydeffektnivå: 97,25 dB (A) Garantert lydeffektnivå: 99 dB (A) Sted for erklæring: Kortenberg, Belgia Ansvarlig: Yasushi Fukaya, Direktør- Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 158 3. Ohjaustangon yläosa 9. Korkeudensäätövipu 15. Terä 4. Nuppi 10. Ohjauslevyn suojus 16. Pultti ja jousialuslevy 5. Ohjaustangon keskiosa 11. Ruohonkerääjä 17. Laakeri 6. Ohjaustangon alaosa 12. Kiinnitin (x2) 18. Käyttöakseli TEKNISET TIEDOT Mallinimi UV3200 Jännite 230–240 V Taajuus 50 Hz Nimellisottoteho 1 300 W Nettopaino 12 kg Nopeus ilman kuormaa 3 000 min Suurin leikkausleveys 320 mm Työskentelykorkeusalue 5 porrasta (-10/-5/0/5/10 mm) Ruohonkerääjän tilavuus...
  • Page 159 • Käytä tukevia saappaita, • Vain EU-maat joissa on karhennettu Älä hävitä sähkölaitteita antura. tavallisen kotitalousjät- teen mukana! • Käytä suojalaseja Käyttöikänsä lopun saa- kuulosuojaimia. vuttaneet sähkölaitteet • Odota, kunnes kaikki on Euroopan sähkö- ja laitteen osat ovat elektroniikkalaiteromua pysähtyneet. koskevan direktiivin ja • Kiinnitä huomiota teräviin sen kansallisen toteu- teriin.
  • Page 160 Yleisohjeet • Käytä laitetta näiden ohjeiden mukaisesti ottaen • Lue tämä käyttöopas työskentelyolosuhteet perehtyäksesi laitteen käyttötarkoituksen huomioon. käsittelyyn. Jos tottumattomat Laitteen k äyttäminen v ahingossa käyttäjät käyttävät laitetta, se voi aiheuttaa vaaratilanteen. lisää tulipalon, sähköiskun ja • Kansalliset tai paikalliset heidän tai muiden ihmisten määräykset voivat rajoittaa henkilövahinkojen riskiä.
  • Page 161 • Kun käytät laitetta, käytä aina – Tarkista, että terät ovat tukevia kenkiä ja pitkiä housuja. paikallaan hyvässä Älä käytä laiteta paljain jaloin tai toimintakunnossa. avoimet sandaalit jalassa. – Tarkista, että suojukset turvalaitteet, kuten Työskentelyalueen ohjauslevyt j a r uohonkerääjä, turvallisuus toimivat oikein. • Pidä lapset ja sivustakatsojat, – Tarkista, että pöly tai muu myös eläimet, loitolla, kun käytät vieras aine ei ole peittänyt laitetta.
  • Page 162 • Älä koskaan käytä laitetta, jos • Älä koskaan käytä vaurioitunutta turvalaite, kuten ohjauslevyn johtoa. suojus tai ruohonkerääjä on • Pidä johto ja jatkojohto loitolla vaurioitunut tai puuttuu. teristä ja pyöristä. Terät voivat • Kun moottoria käynnistetään: vaurioittaa johtoa ja aiheuttaa – Pidä jalat loitolla teristä. sähköiskun. – Älä kallista laitetta. • Kun laitetta käytetään ulkona, – Älä seiso poistoaukon käytä aina vikavirtakatkaisinta,...
  • Page 163 ruohossa liukastumisen • Älä käytä laitetta väkisin. välttämiseksi. Se tekee työn paremmin ja • Pidä kahvasta lujasti kiinni turvallisemmin nopeudella, molemmin käsin käytön aikana. jolle se on suunniteltu. Toistuva Onnettomuuksien välttämiseksi ylikuormitus voi aiheuttaa kahva kuivana ja puhtaana. moottoririkon tai tulipalon. • Älä juokse vaan kävele käytön • Sammuta moottori ja irrota aikana. pistoke: • Kiinnitä erityistä huomiota –...
  • Page 164 Virheellinen huolto ja tai korjaustöitä. Muut työt on puutteellinen kunnossapito voi teetettävä Makitan valtuutetussa lyhentää laitteen käyttöikää ja huoltokeskuksessa. lisätä tapaturmien vaaraa. • Käytä vain alkuperäisiä, • Tarkista laite säännöllisesti. kyseiseen malliin tarkoitettuja • Toimi seuraavasti ennen huoltoa, Makita-varaosia ja lisävarusteita. tarkastusta, säätöä, varastointia Muuten seurauksena voi tai tarvikkeen vaihtoa: olla vammoja tai laitteen – Katkaise virta vaurioituminen. – Irrota laite virtalähteestä...
  • Page 165 implantin valmistajan Ruohonkerääjän irrottaminen Vedä ohjauslevyn suojus (10) ylös ja pidä siitä kiinni. kanssa ennen tämän Irrota ruohonkerääjä vapauttamalla koukut laitteen urista. laitteen käyttämistä. Muuten Johdon vedonpoistin (Kuva 5) Johdon vedonpoistin (2) auttaa estämään johtoa sähkömagneettinen kenttä sotkeutumasta terään tai pyörään. Tee virtajohdon päähän pieni silmukka, vie se johdon voi vaikuttaa lääketieteellisiin vedonpoistimen aukon läpi ja ripusta se sitten koukkuun.
  • Page 166 TOIMINTOJEN KUVAUS Normaalin nurmikon karhinta. -5 mm ÄLÄ käytä haravointiin. Paksun kerroksen VAROITUS: karhinta. • Tarkasta, että laitteen virtakytkin Hoitamattoman, paksun nurmikon karhinta. ei ole päällä, ennen kuin kytket -10 mm ÄLÄ käytä haravointiin. Paksun kerroksen laitteen verkkovirtaan. Laitteen karhinta. Korkeuden muuttaminen kytkeminen kytkin päällä voi Paina korkeudensäätövipua (9) pyörän akselin puolelle ja aiheuttaa odottamattoman siirrä sitä ylös- tai alaspäin. käynnistymisen, josta voi seurata Ylikuormitussuoja Laitteessa on ylikuormitussuoja, joka toimii seuraavissa vakavia henkilövahinkoja.
  • Page 167 • Tarkista, että kannet ja suojukset eivät ole vaurioituneet HUOLTO tai vääntyneet. • Jos laite alkaa täristä epänormaalisti käytön aikana, HUOMIO: syynä voi olla vieraiden esineiden iskuista aiheutunut terän epätasapaino tai vääntyminen. Jos näin tapahtuu, • Varmista a ina e nnen t arkastuksia anna valtuutetun huoltokeskuksen korjata tai vaihtaa terä. tai kunnossapitotöitä, että • Terä kuluu ajan mittaa. Tarkista terän kunto ja vakaus säännöllisin väliajoin. Vaihda se, jos se on kulunut tai laite on sammutettu ja irrotettu tylsynyt.
  • Page 168 VIANMÄÄRITYS VAROITUS: Ennen ongelmien ratkaisemista sammuta laite, irrota virtapistoke ja odota, kunnes laite on täysin pysähtynyt. Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Laite ei käynnisty. Virtalähdettä ei ole kytketty. Kytke virtalähde. Irrota välittömästi pistorasiasta. Pyydä paikallista Viallinen virtajohto. valtuutettua Makita-huoltokeskusta korjaamaan se. Pyydä paikallista valtuutettua Makita-huoltokeskusta Sähköpiirin vika. korjaamaan se. Lukituksen vapautuspainiketta ei ole Paina lukituksen vapautuspainiketta ja vedä käynnistys/ painettu. pysäytysvipua. Laitteesta kuuluu säröilevää Sammuta moottori, irrota virtapistoke ja odota, kunnes Terään on juuttunut vierasta ainetta. ääntä. terä pysähtyy. Poista sitten vieras aine. Laitteesta kuuluu outoa Pyydä paikallista valtuutettua Makita-huoltokeskusta Käyttöhihnan vika korjaamaan se. melua. Laite ei saavuta Virtalähteen jännite on tarvittavaa Kokeile toista virtalähdettä. Tarkista, käytetäänkö maksimitehoaan. alhaisempi.
  • Page 169 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 & EN 13684:2004+A3:2009 sekä täyttää myös kaikki seuraavien EY-/EU-direktiivien olennaiset vaatimukset: 2014/30/EU (2004/108/EY ennen 19.4.2016), 2011/65/EU, 2000/14/EY Direktiivin 2000/14/EY vaatima vaatimustenmukai- suusmenettely oli liitteen V mukainen. Mitattu äänitehotaso: 97,25 dB (A) Taattu äänitehotaso: 99 dB (A) Ilmoituksen antopaikka: Kortenberg, Belgia Vastuuhenkilö: Yasushi Fukaya, johtaja – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 170 10. Novirzītāja aizsargs 15. Griezējinstruments 4. Poga 11. Zāles savācējs 16. Bultskrūve un atsperpaplāksne 5. Vidējais roktura stienis 12. Skava (x2) 17. Gultnis 6. Apakšējais roktura stienis 13. Atbloķēšanas poga 18. Piedziņas vārpsta 7. Atbalsts TEHNISKIE DATI Modeļa nosaukums UV3200 Spriegums 230-240 V Frekvence 50 Hz Nominālā ieejas jauda 1 300 W Neto svars 12 kg Ātrums bez noslodzes 3 000 min Maksimālais griešanas platums 320 mm Darba augstuma diapazons 5 pakāpes (-10/-5/0/5/10 mm)
  • Page 171 • Valkājiet stingrus apavus • Tikai ES valstīm ar neslīdošu zoli. Neizmetiet elektriskās iekārtas sadzīves • Valkājiet acu un ausu atkritumos! aizsargus. Ievērojot Eiropas • Nogaidiet, līdz visas Direktīvu par elektrisko iekārtas detaļas ir pilnībā un elektronisko iekārtu apstājušās. atkritumiem, un īstenojot • Uzmanieties no asiem to saskaņā ar valsts griezējinstrumentiem. tiesību aktiem, visas • Pirms tīrīšanas vai...
  • Page 172 Vispārīgi noteikumi • Ekspluatējiet iekārtu saskaņā ar šiem noteikumiem, ņemot vērā • Izlasiet šo rokasgrāmatu, darba apstākļus un veicamā lai iepazītos ar šīs iekārtas darba specifiku. Lietojot iekārtu lietošanas principiem. Ja iekārtu tā, kā nav paredzēts, var rasties lieto personas, kas to pietiekami bīstami apstākļi. labi nepārzina, palielinās • Valsts vai vietējos tiesību aktos aizdegšanās elektriskās var būt noteikti ierobežojumi strāvas trieciena risks, kā arī...
  • Page 173 Iekārtas iedarbināšana Tie nodrošina stabilu stāju un mazina risku gūt ievainojumus. • Pirms kontaktdakšas • Strādājot ar iekārtu, vienmēr pievienošanas kontaktligzdai valkājiet stabilus apavus un vai iekārtas ieslēgšanas: garās bikses. Nestrādājiet ar – pārbaudiet, vai kontaktdakša iekārtu, ja jums ir basas kājas un vads ir labā stāvoklī; vai kājās ir vaļējas sandales. – pārbaudiet, v ai v isas s krūves, uzgriežņi un citi stiprinājumi Darba zonas drošība ir cieši nostiprināti;...
  • Page 174 • Ja ir bojāts barošanas vads, • Regulāri pārbaudiet, vai nav vērsieties Makita pilnvarotā bojāta pagarinājuma kabeļa apkopes centrā, kur izmanto izolācija. Bojājuma gadījumā tikai oriģinālās rezerves daļas, nomainiet pret jaunu. lai vadu nomainītu pret jaunu. • Ja savienojuma kabelis ir • Iekārtu nedrīkst...
  • Page 175 norādītajam spriegumam, un to Vienmēr cieši stāviet var ekspluatēt tikai ar vienfāzes piemērota atbalsta maiņstrāvas padevi. Iekārtai saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi ir dubulta izolācija atbilstīgi neparedzētās situācijās daudz Eiropas standartiem un tādēļ labāk varēsiet saglabāt kontroli to var izmantot, pievienojot arī pār iekārtu. kontaktligzdām bez iezemējuma • Vienmēr paturiet prātā: vada. –...
  • Page 176 – regulāri — vai zāles savācējs nav bojāts vai nodilis; Norādījumi par apkopi – vai visi uzgriežņi, bultskrūves • Lai veiktu apkopi, vērsieties un skrūves ir cieši pievilkti; Makita pilnvarotā apkopes – vērsieties pilnvarotā centrā, kur izmanto tikai apkopes c entrā, l ai n omainītu oriģinālās rezerves daļas.
  • Page 177 Roktura salikšana (2., 3., 4. att.) 1) Ievietojiet atbalstā (7) apakšējo roktura stieni (6). šajā rokasgrāmatā. Visi pārējie Savietojiet to skrūvju caurumus, ievietojiet tajos darbi jāveic Makita pilnvarotam skrūves un saskrūvējiet abas detaļas. Atkārtojiet šo darbību arī stieņa otrā pusē. apkopes centram. 2) Novietojiet vidējo roktura stieni (5) uz apakšējā roktura • Lietojiet tikai oriģinālos Makita...
  • Page 178 Tas ir ļoti ass un darba laikā var • Iekārtu nedrīkst lietot, ja ar slēdzi sakarst. to nevar ne ieslēgt, ne izslēgt. • Vienmēr lietojiet piemērotu Bojāti slēdži ir jānomaina Makita griezējinstrumentu, kas atbilst pilnvarotam apkopes centram. konkrētajam darba veidam. Iedarbināšanas/apturēšanas svira Lai iedarbinātu iekārtu, nospiediet un turiet nospiestu • Pirms darba pārbaudiet, atbloķēšanas pogu (13), pēc tam līdz galam pavelciet vai abas bultskrūves, ar ko...
  • Page 179 griezējinstruments netiek Aizsardzība pret pārslodzi Šī iekārta ir aprīkota ar aizsardzību pret pārslodzi, kas uzreiz apturēts. Pirms apkopes iedarbojas šādos gadījumos: • griezējinstruments ir nosprostots, jo ir apaudzis ar veikšanas nogaidiet, līdz visas skarificēto zālienu; • iekārta cenšas skarificēt vairāk zāliena, nekā motora detaļas ir pilnībā apstājušās.
  • Page 180 Skarificēšanas dziļums ir nepareizs. Noregulējiet griezējinstrumenta dziļumu. PAPILDPIEDERUMI UZMANĪBU! • Šos piederumus vai papildierīces ieteicams izmantot kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita iekārtu. Ja tiek izmantoti citi piederumi vai pierīces, var rasties ievainojuma risks. Lietojiet piederumus vai pierīces tikai tiem paredzētajiem mērķiem. • Ja vēlaties uzzināt sīkāku informāciju par šiem piederumiem, jautājiet vietējā Makita apkopes centrā. Ir vairāku veidu griezējinstrumenti: • skarificēšanas asmens — asmens asā mala skarificē augsni un smalcina saknes;...
  • Page 181 EN 13684:2004+A3:2009, kā arī atbilst visiem attiecīgajiem šādu EK/ES direktīvu noteikumiem: 2014/30/ES (2004/108/EK līdz 19.04.2016.), 2011/65/ES, 2000/14/EK. Direktīvā 2000/14/EK noteiktā atbilstības novērtēšanas procedūra tika veikta saskaņā ar V pielikumu. Novērtētais skaņas jaudas līmenis: 97,25 dB (A) Garantētais skaņas jaudas līmenis: 99 dB (A) Deklarācijas izdošanas vieta: Kortenberg, Beļģija Atbildīgā persona: Makita Europe N.V. direktors Yasushi Fukaya 28.12.2015...
  • Page 182 3. Viršutinioji rankenos dalis 9. Aukščio reguliavimo svirtis 15. Pjovimo įrankis 4. Rankenėlė 10. Apsauginis kreiptuvas 16. Varžtas ir spyruoklinė poveržlė 5. Vidurinioji rankenos dalis 11. Žolės gaudyklė 17. Guolis 6. Apatinioji rankenos dalis 12. Spaustukas (x2) 18. Varantysis velenas TECHNINIAI DUOMENYS Modelio pavadinimas UV3200 Įtampa 230–240 V Dažnis 50 Hz Vardinė įėjimo galia 1 300 W Bendras svoris 12 kg Greitis be apkrovos 3 000 min Didžiausias pjovimo plotis 320 mm Darbinio aukščio diapazonas 5 žingsniai (-10/-5/0/5/10 mm)
  • Page 183 • Avėkite tvirtus batus su • Tik ES šalims neslidžiais padais. Elektros įrangos neišmeskite kartu • Dėvėkite akių ir ausų buitinėmis atliekomis! apsaugas. Laikantis Europos di- • Palaukite, kol visos rektyvos dėl elektros aparato dalys visiškai ir elektroninės įrangos sustos. atliekų bei jos taikymo • Atkreipkite dėmesį į pagal vietinius įstatymus, aštrius pjovimo įrankius.
  • Page 184 Bendrosios instrukcijos įrenginį ne pagal paskirtį gali kilti pavojinga situacija. • Perskaitykite šią naudojimo • Valstybiniai arba vietiniai teisės instrukciją, kad susipažintumėte aktai gali riboti šio įrenginio su šio įrenginio valdymu. Jei naudojimą. įrenginį naudoja su juo per • Būkite budrūs. Dirbkite atidžiai. mažai susipažinę asmenys, Vadovaukitės sveika nuovoka. padidėja gaisro, elektros smūgio Nedirbkite su įrenginiu, jei esate ir sužeidimų pavojus jiems pavargę.
  • Page 185 įrankiai, pvz., reguliavimo ar šlapioje aplinkoje. Į įrenginį raktas, yra nuimti. patekęs vanduo gali padidinti • Jei maitinimo laidas yra elektros smūgio riziką. pažeistas, kreipkitės į „Makita“ Įrenginio įjungimas įgaliotąjį techninės priežiūros • Prieš jungdami kištuką ar centrą; keitimui visada naudokite įjungdami įrenginį: originalias atsargines dalis. – Patikrinkite, ar geros būklės • Niekada naudokite aparato, kištukas ir laidas.
  • Page 186 • Kai įjungiate variklį: • Kai aparatą naudojate lauke, – Stenkitės, kad pėdos būtų visada naudokite likutinės toli nuo pjovimo įrankių. srovės grandinės pertraukiklį – Nepakreipkite aparato. (RCD), kurio darbinė srovė yra – Nestovėkite priešais 30 mA ar mažiau. išmetimo angą. • Naudokite tik ilgintuvą – Niekada nedėkite rankų ir naudojimui lauke nuo kitų kūno dalių bei drabužių...
  • Page 187 • Ypač atsargiai dėkite kojas, kai – prieš valydami užsikišusias dirbate ant šlaito. medžiagas kitaip • Dirbdami nejudėkite tiesiai tvarkydami, aukštyn arba žemyn šlaitu. – prieš tikrindami, valydami ar Visuomet dirbkite horizontalia tvarkydami aparatą, linija. – prieš reguliuodami, keisdami • Būkite ypač atsargūs, kai ant priedus ar sandėliuodami, šlaito sukate aparatą. – kai aparatas atsitrenkia į • Niekuomet nedirbkite ant...
  • Page 188 • Neatlikite jokių kitų priežiūros • Reguliariai tikrinkite aparatą. ar remonto darbų, kurie nėra • Prieš techninę priežiūrą, aprašyti šioje instrukcijoje. Visus patikrinimą, reguliavimą, kitus darbus turi atlikti įgaliotasis sandėliavimą ar priedų keitimą „Makita“ serviso centras. atlikite toliau nurodytus • Naudokite tik originalias „Makita“ veiksmus. atsargines dalis ir priedus, – Išjunkite maitinimo šaltinį. skirtus jūsų aparatui. Kitaip – Atjunkite aparatą...
  • Page 189 Tai darydami visada įvertinkite laido padėtį. Pradėkite SURINKIMAS veiksmus nuo arčiausios vietos nuo maitinimo šaltinio, kad laido netyčia nenukirstumėte. Darbo metu ATSARGIAI! rekomenduojama laidą laikyti ant peties. • Visada įsitikinkite, kad aparatas Pjovimo įrankio nuėmimas ir uždėjimas yra išjungtas ir kištukas ištrauktas ATSARGIAI! prieš kaip nors tvarkydami • Dėvėkite apsaugines pirštines. aparatas. • Būkite ypač atsargūs, kai darote veiksmus su pjovimo įrankiu.
  • Page 190 DARBAS Sugedusius jungiklius turi keisti Darbo patarimai: įgaliotasis „Makita“ serviso • Žolę pjaukite prieš darbą su aparatu ir patręškite po darbo. centras. • Reguliuokite pjovimo įrankio gylį pagal orą ir žolės aukštį. Paleidimo / stabdymo svirtis • Venkite dirbti ant šlapios žolės. Ji dažnai kimba prie Norėdami paleisti aparatą nuspauskite ir laikykite...
  • Page 191 atlikdami bet kokius priežiūros darbus. • Įsitikinkite, kad visi įrankiai yra pašalinti po priežiūros darbų. • Valymui niekada nenaudokite benzino, skiediklio, alkoholio ir pan. Gali pasikeisti spalva, forma ar atsirasti įtrūkimų. Aparatui valyti naudokite tik drėgną audinį ir minkštą šepetį. • Aparato nelaistykite žarna ar aukšto spaudimo vandens srove. Kai pervežate aparatą, atkreipkite dėmesį į toliau nurodytus dalykus: • Išjunkite variklį, atjunkite ir palaukite, kol sustos pjovimo įrankis.
  • Page 192 Vėdinimo angos yra užsikimšusios. Išvalykite vėdinimo angas. Prastas rezultatas. Žolė yra per aukšta. Prieš purendami nupjaukite žolę. Pjovimo įrankis yra susidėvėjęs arba Pakeiskite. pažeistas. Purenamas paviršius viršija aparato Purenkite tik paviršius, kurie atitinka aparato galimybes. galimybes. Purenimo gylis yra neteisingas. Sureguliuokite pjovimo įrankio gylį. ATSKIRAI ĮSIGYJAMAS PRIEDAS ATSARGIAI! • Šie priedai yra rekomenduojami naudoti su jūsų „Makita“ įrankiu, nurodytu šioje naudojimo instrukcijoje. Kitų priedų naudojimas gali kelti sužeidimų pavojų. Priedus naudokite tik pagal jų paskirtį. • Jei jums reikia pagalbos ar daugiau informacijos apie šiuos priedus, kreipkitės į savo vietinį „Makita“ techninės priežiūros centrą. Yra kelios pjovimo įrankio rūšys: • Purenimo peilis: aštrūs ašmenys purena žemę ir pjauna šaknis. • Grėbimo peilis (atskirai įsigyjamas priedas): pievelė ir lapai šalinami plonais strypeliais. ATKREIPKITE DĖMESĮ • Kai kurios šiame sąraše esančios prekės gali būti pateikiamos įrankio komplekte kaip standartiniai priedai. Skirtingose šalyse jos gali būti skirtingos.
  • Page 193 EN 13684:2004+A3:2009, taip pat atitinka visas aktualias nuostatas, išdėstytas šiose EB/ES direktyvose: 2014/30/ES (2004/108/EB iki 2016-04-19), 2011/65/ ES, 2000/14/EB Atitikties įvertinimo procedūra pagal direktyvą 2000/14/ EB atitinka V priedą. Išmatuotasis garso galios lygis: 97,25 dB (A) Garantuotasis garso galios lygis: 99 dB (A) Deklaravimo vieta: Kortenberg, Belgija Atsakingasis asmuo: Yasushi Fukaya, „Makita Europe N.V.“ direktorius 28.12.2015...
  • Page 194 9. Kõrguse reguleerimise hoob 15. Lõikur 4. Nupp 10. Defl ektori piire 16. Polt ja vedruseib 5. Keskmine käepide 11. Rohukoguja 17. Laager 6. Alumine käepide 12. Klamber (x2) 18. Veotelg TEHNILISED ANDMED Mudeli nimi UV3200 Pinge 230–240 V Sagedus 50 Hz Nimisisendvõimsus 1 300 W Netokaal 12 kg Kiirus ilma koormuseta 3 000 min Maksimaalne lõikelaius 320 mm Töökõrguse ulatus...
  • Page 195 • Kandke libisemiskindla • Ainult EL-i liikmesriikidele tallaga tugevaid jalatseid. Ärge visake elektrisead- meid olmeprügi hulka! • Kandke silma- Vastavalt Euroopa kuulmiskaitsmeid. direktiivile elektri- • Oodake, kuni kõik masina e l e k t r o o n i k a j ä ä t m e t e detailid täielikult kohta ning selle juuruta- seiskunud.
  • Page 196 Üldised suunised • Kasutage masinat vastavalt nendele suunistele, arvestades • Lugege kasutusjuhend läbi, et konkreetsete töötingimuste ja tutvuda masina käsitsemise rakenduse asjaoludega. Masina põhimõtetega. Kui masinat mittesihtotstarbeline kasutamine käsitsevad ebapiisavalt teavitatud võib tekitada ohtliku olukorra. isikud, suureneb tule-, elektrilöögi- • Riiklikud või kohalikud või kehavigastuste oht nii eeskirjad võivad piirata masina kasutajale kui teistele isikutele. käsitsemist. • Ärge laenake masinat isikutele, • Olge tähelepanelik. Keskenduge kelle kogemustes ja teadmistes sellele, mida teete. Kasutage...
  • Page 197 Masina käivitamine • Kui toitejuhe on kahjustatud, • Enne masina pistiku ühendamist paluge Makita volitatud või masina sisse lülitamist hoolduskeskusel see asendada. toimige järgmiselt. Kasutage alati originaalvaruosi. – Kontrollige pistikut ja juhet • Ärge kasutage masinat, kui ning veenduge, et need on...
  • Page 198 ohutusseadised, nagu deflektori pinge all olevate detailidega ja piire või rohukoguja, elektrilöögi. kahjustatud või puuduvad. • Ärge kasutage kunagi • Mootori sisselülitamisel toimige kahjustatud juhet. järgmiselt. • Hoidke toitejuhe ja pikendusjuhe – Hoidke jalad lõikuritest lõikuritest ja ratastest eemal. eemal. Lõikurid võivad juhet kahjustada – Ärge kallutage masinat. ning põhjustada elektrilöögi. – Ärge seiske väljutusava ees. • Masina käitamisel – Ärge laske kätel, muudel välistingimustes kasutage alati kehaosadel või rõivastel diferentsiaalvoolu...
  • Page 199 kinni. Õnnetuste vältimiseks • Lülitage mootor välja hoidke käepide alati kuiv ja eemaldage toitepistik alati: puhas. – enne masina jätmist • Ärge jookske. Kasutage masinat järelevalveta; ainult kõndides. – enne ummistuse • Kallakutel töötamisel jälgige eriti eemaldamist või rikke hoolikalt jalgealust pinda. kõrvaldamist; • Ärge töötage kallakutel otse – enne masina kontrollimist, üles või alla. Töötage alati puhastamist või masina horisontaalsuunas.
  • Page 200 • Enne hooldustööde, ülevaatuste, • Kasutage ainult teie masinale reguleerimiste, hoiule panemise ette nähtud originaalseid või tarvikute vahetamise Makita varuosi ja tarvikuid. alustamist tehke järgmist. Vastasel juhul võib tagajärjeks – Lülitage toide välja. olla kehavigastus või masina – Ühendage masin toiteallikast kahjustus. lahti. • Hoidke masinat kuivas ruumis. – Veenduge, et kõik liikuvad...
  • Page 201 tootjaga. Elektromagnetväli Rohukoguja paigaldamine Tõmmake deflektori piire (10) üles ja hoidke selles võib mõjutada meditsiinilise asendis. Sisestage rohukoguja konksud masina soontesse. implantaadi tööd ja põhjustada Rohukoguja eemaldamine raske kehavigastuse. Tõmmake deflektori piire (10) üles ja hoidke selles asendis. Eemaldage rohukoguja, vabastades konksud PAIGALDUS masina soontest.
  • Page 202 ÄRGE kasutage –10 mm kobestamine. • Ärge kasutage masinat, kui lüliti riisumiseks. Paksu kihi eraldamine. ei lülita seda sisse ega välja. Kõrguse muutmine Lükake kõrguse reguleerimise hooba (9) ratta telje Laske defektne lüliti Makita suunas ja liigutage seda üles või alla. volitatud hoolduskeskuses Ülekoormuse kaitse uuega asendada. Masinale on paigaldatud ülekoormuse kaitse, mis rakendub järgmistel tingimustel: • kui lõikur ummistub kobestusmaterjali kogunemise tõttu Käivitamise/seiskamise hoob...
  • Page 203 Näpunäiteid kobestamisel Masina transportimisel pidage silmas järgmist. • Arvestage alati ilmastikuoludega. Soe, päikesepaisteline • Lülitage mootor välja, eemaldage toitepistik ja laske ja märg ilm sobib kobestamiseks hästi, kuna muru saab lõikuril seiskuda. korralikult taastuda. Vältige töötamist külma, kuuma ja • Reguleerige lõikuri sügavus transpordikõrgusele. kuiva ilma korral. • Transportige masinat alati käepidemest hoides. • Kobestage muru kevadel. • Vältige tugevaid lööke ja vibratsiooni. • Kui suvi on vihmane, siis kobestage muru varasügisel. • Sõidukiga transportimise korral kinnitage masin • Hoiduge kobestamisest äärmiselt kuumade ilmade ajal. korralikult. • Kui suvi on väga kuiv, siis ärge sügisel kobestage. Iga kasutuskorra järel teostage järgmised toimingud. Näpunäiteid riisumisel • Lülitage mootor välja, eemaldage toitepistik ja laske • Rohujuurte ümbruses peab olema piisavalt õhku, et lõikuril seiskuda.
  • Page 204 Rohi on liiga kõrge. Niitke enne kobestamist muru. Lõikur on kulunud või kahjustatud. Vahetage uue vastu. Kobestatav pind ületab masina Kobestage ainult sellist pinda, mis vastab masina võimsust. võimsusele. Kobestussügavus on vale. Reguleerige lõikuri sügavust. VALIKULINE LISATARVIK ETTEVAATUST! • Need tarvikud ja lisaseadmed on soovitatavad kasutamiseks selles juhendis kirjeldatud Makita tööriistaga. Mis tahes muude tarvikute ja lisaseadmete kasutamine võib põhjustada kehavigastuste ohtu. Kasutage tarvikuid ja lisaseadmeid ainult sihtotstarbeliselt. • Kui soovite seoses nende tarvikutega abi või lisateavet, pöörduge kohaliku Makita teeninduskeskuse poole. Lõikureid on mitu erinevat tüüpi. • Kobestuslaba – laba terav serv kobestab maapinda ja lõikab juuri. • Riisumislaba (valikuline lisatarvik) – eemaldab rohu ja lehed peenikeste piide abil. VIHJE • Mõned loendis toodud detailid võivad olla tööriista tarnekomplektis standardtarvikutena. Need võivad riigiti erineda.
  • Page 205 ühtlustatud standarditega: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 & EN 13684:2004+A3:2009 a vastab/vastavad ka järgmiste EÜ/EL direktiivide kõigile asjaomastele sätetele: 2014/30/EL (2004/108/EÜ kuni 19.04.2016), 2011/65/EL, 2000/14/EÜ Vastavusele hindamise protseduur, mida nõuab direktiiv 2000/14/EÜ, teostati vastavalt lisa V nõuetele. Mõõdetud helivõimsuse tase: 97,25 dB (A) Garanteeritud helivõimsuse tase: 99 dB (A) Deklareerimiskoht: Kortenberg, Belgia Vastutav isik: Yasushi Fukaya, direktor – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 206 9. Dźwignia regulacji wysokości 16. Śruba i podkładka sprężysta 3. Górna część uchwytu 10. Osłona wyrzutnika 17. Łożysko 4. Pokrętło 11. Kosz na trawę 18. Wał napędowy 5. Środkowa część uchwytu 12. Zacisk (x2) 6. Dolna część uchwytu 13. Przycisk blokady DANE TECHNICZNE Nazwa modelu UV3200 Napięcie 230-240 V Częstotliwość 50 Hz Moc znamionowa 1 300 W Masa netto 12 kg Prędkość bez obciążenia 3 000 min Maksymalna szerokość cięcia 320 mm Zakres wysokości roboczej 5 kroków (-10/-5/0/5/10 mm)
  • Page 207 • N i e b e z p i e c z e ń s t w o • Podwójna izolacja. porażenia prądem. • Nosić rękawice ochronne. • Należy uważać, aby przewód zasilania nie • Nosić solidne obuwie znalazł się w pobliżu robocze na podeszwie elementu tnącego lub koła. antypoślizgowej. • Dotyczy tylko państw UE • Nosić okulary ochronne Nie wyrzucać urządzeń...
  • Page 208 Przeznaczenie urządzenia odpowiedniej formie fizycznej. Wszelkie czynności powinny • Urządzenie jest przeznaczone być wykonywane spokojnie do wertykulacji lub zagrabiania ostrożnie. Użytkownik w ogrodzie. jest odpowiedzialny • Wertykulator jest przeznaczony bezpieczeństwo osób i mienia tylko do użytku prywatnego, w pobliżu miejsca użytkowania nie komercyjnego. Nie urządzenia.
  • Page 209 być funkcjonalna i właściwa, tzn. dzieci, zwierząt oraz osób powinna przylegać do ciała, ale postronnych. nie może krępować ruchów. • Sprawdzić, czy w obszarze Nie nosić biżuterii lub odzieży, roboczym nie ma kamieni, która mogłaby się zaplątać w drutów, szkła lub innych urządzeniu. Długie włosy należy przeszkód. Mogą one zostać schować pod odpowiednim pochwycone lub wyrzucone nakryciem głowy.
  • Page 210 – Sprawdzić czy elementy • Jeśli przewód zasilania jest tnące są prawidłowo uszkodzony, należy zwrócić umocowane i w dobrym się do autoryzowanego punktu stanie technicznym. serwisowego Makita o jego – Sprawdzić, czy osłony wymianę, zawsze z użyciem zabezpieczenia, takie oryginalnych części. jak osłony wyrzutnika lub • Nie w olno u żytkować u rządzenia,...
  • Page 211 należy trzymać z dala od odpornym na rozpryski. Jego źródeł ciepła, olejów, ostrych przekrój m usi w ynosić c o n ajmniej krawędzi lub ruchomych części. 1,5 mm w przypadku przewodu Uszkodzone lub splątane o długości do 25 m oraz 2,5 mm przewody zasilające zwiększają w przypadku długości przewodu ryzyko porażenia prądem ponad 25 m. elektrycznym. • Urządzenie wolno podłączać • Należy regularnie sprawdzać, tylko do źródeł zasilania o czy izolacja...
  • Page 212 do zbocza. Należy zawsze – Przed odblokowaniem lub pracować w linii poziomej. usunięciem usterki • Przy zawracaniu na zboczu – Przed sprawdzeniem, należy zachować szczególną czyszczeniem lub ostrożność. konserwacją urządzenia • Nie wolno pracować na stromych – Przed regulacją, zboczach. wymianą akcesoriów lub • Należy zachować najwyższą przechowywaniem ostrożność przy cofaniu lub –...
  • Page 213 Wszelkie inne czynności – Wyłączyć źródło zasilania powinny być wykonywane przez – Odłączyć urządzenie od autoryzowany punkt serwisowy zasilania Makita. – Upewnić się, że wszystkie • Należy stosować wyłącznie części ruchome przestały oryginalne części zamienne się poruszać akcesoria firmy Makita – Pozostawić urządzenie do...
  • Page 214 Drgania Montaż kosza na trawę • U osób z problemami krążeniowymi, które są OSTROŻNIE: narażone na działanie zbyt intensywnych drgań, może dochodzić do uszkodzenia naczyń krwionośnych • Nie używać urządzenia bez lub układu nerwowego. Drgania mogą wywoływać poniższe objawy w palcach, rękach lub nadgarstkach: kosza na trawę. W przeciwnym „cierpnięcie” (odrętwienie), mrowienie, bóle, wrażenie wypadku wyrzucony przedmiot kłucia, zmiany w zabarwieniu skóry lub zmiany na skórze. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z może spowodować obrażenia.
  • Page 215 Wymianę wadliwie należy się upewnić, że dwie działającego włącznika powinien śruby mocujące element tnący przeprowadzić autoryzowany urządzenia są mocno punkt serwisowy firmy Makita. dokręcone. Nie użytkować Dźwignia start/stop Aby uruchomić urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać urządzenia, jeśli śruba jest przycisk blokady (13), a następnie do końca pociągnąć obluzowana lub jej brak. Jeśli dźwignię start/stop (14) i przytrzymać ją. Po pociągnięciu...
  • Page 216 • Element tnący nie zatrzymuje Jeśli zabezpieczenie zadziała, urządzenie automatycznie wyłącza się. się natychmiast po wyłączeniu Jeśli tak się stanie, należy odłączyć urządzenie od urządzenia. Przed rozpoczęciem zasilania, poczekać, aż ostygnie, a następnie usunąć przyczynę przeciążenia przed ponownym uruchomieniem prac należy poczekać, aż urządzenia. wszystkie części zatrzymają się. OBSŁUGA • Po zakończeniu prac Wskazówki dotyczące użytkowania: • Przed wertykulacją należy ściąć trawę, a po niej konserwacyjnych upewnić się, nawieźć ją.
  • Page 217 Głębokość wertykulacji jest niewłaściwa. Ustawić głębokość elementu tnącego. WYPOSAŻENIE DODATKOWE OSTROŻNIE: • Do opisywanego urządzenia Makita zaleca się stosować podane poniżej akcesoria i narzędzia. Stosowanie innych akcesoriów lub narzędzi grozi wypadkiem. Akcesoria lub narzędzia należy wykorzystywać tylko zgodnie z przeznaczeniem. • Więcej szczegółów na temat opisywanego wyposażenia dodatkowego można uzyskać w lokalnym punkcie serwisowym narzędzi Makita.
  • Page 218 Wyposażenie dodatkowe może się różnić w zależności od kraju. Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE My jako producent: Makita Europe N.V. Adres firmy: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia Upoważniamy pana Yasushi Fukaya do opracowania dokumentacji technicznej i wydania oświadczenia na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt(y) Opis: Wertykulator Elektryczny Oznaczenie typu (typów): UV3200 Spełnia(ją) wszelkie stosowne postanowienia normy 2006/42/WE i jest produkowany (są produkowane) zgodnie z...
  • Page 219 3. Felső fogantyúrúd 9. Magasságállító kar 15. Vágószerszám 4. Gomb 10. Terelőelem 16. Csavar és rugós alátét 5. Középső fogantyúrúd 11. Fűgyűjtő 17. Csapágy 6. Alsó fogantyúrúd 12. Csíptető (2 db) 18. Hajtótengely MŰSZAKI ADATOK Típus neve UV3200 Feszültség 230-240 V Frekvencia 50 Hz Névleges bemenő áram 1 300 W Nettó tömeg 12 kg Üresjárati fordulatszám 3 000 perc Maximális vágási szélesség 320 mm Üzemi magasság beállítási tartománya 5 lépés (-10/-5/0/5/10 mm)
  • Page 220 • Tartsa távol a kábelt a • Kettős szigetelés. vágószerszámoktól és a • Viseljen védőkesztyűt. kerekektől. • Csak az EU országaira • A cipő legyen strapabíró, vonatkozik: és a talpa ne csússzon. elektromos esz- • Viseljen megfelelő szem- közöket nem szabad a és fülvédőt. háztartási hulladékokkal • Várja meg, amíg a gép együtt kidobni! összes alkatrésze leáll. Az elektromos és elek- • Ügyeljen éles tronikus berendezések vágószerszámokra.
  • Page 221 üzembe helyezését a leírtak • A gépet csak akkor használja, szerint végezze el. ha fizikailag alkalmasnak érzi rá magát. Minden műveletet A gép rendeltetésszerű nyugodtan és körültekintően használata végezzen. A gép közelében lévő • A gép a kertek gyepének személyek és tárgyak épségéért szellőztetésére és a kezelő felel. gereblyézésére szolgál. • A g épet a lkoholos b efolyásoltság, • A kerti gyepszellőztető kizárólag fáradtság vagy rosszullét esetén otthoni használatra szolgál,...
  • Page 222 a gépbe. Ha hosszú a haja, • A gépet csak jó látási viszonyok kösse össze. esetén, nappal működtesse. • A halláskárosodás megelőzése Sötétben vagy ködben ne érdekében mindig használjon használja a gépet. fülvédőt. • A gépet robbanékony • Viseljen védőszemüveget, környezetben, például hogy a szétrepülő tárgyak és gyúlékony folyadékok, gázok, anyagdarabok ne okozhassanak illetve porok közelében nem szemsérülést.
  • Page 223 • Ha a hálózati csatlakozókábel • Rendszeresen ellenőrizze sérült, csak eredeti hosszabbító kábel pótalkatrészt szabad használni, szigetelésének épségét. Ha amelyhez a Makita hivatalos sérült, cserélje ki. szervizközpontjában lehet • Ha tápkábel megsérül, hozzájutni. azonnal húzza ki a hálózati • Soha ne használja a gépet, ha csatlakozódugót az aljzatból. Az a biztonsági elemek, például a...
  • Page 224 • A gép szabadban való • Ha lejtőn dolgozik, fordítson használatakor mindig különös figyelmet egyensúlya használjon maradékárammal megőrzésére. működő, legfeljebb 30 mA-es • Ne tolja a gépet egyenesen megszakítót (RCD). fel vagy le a lejtőn. Mindig • Kizárólag kültéri használatra vízszintes vonalban dolgozzon. alkalmas, a ráfröccsenő víznek • Ha a gépet lejtőn kapcsolja be, ellenálló hosszabbító kábelt legyen rendkívül körültekintő.
  • Page 225 Karbantartási tudnivalók • Kapcsolja ki a motort, és húzza ki a csatlakozódugót: • A gépet a gyártó hivatalos – Ha a gépet felügyelet nélkül szervizközpontjában, kizárólag hagyja eredeti cserealkatrészek – Elakadás vagy felhasználásával javíttassa. A meghibásodás elhárítása hibás javítás, illetve az elégtelen előtt karbantartás lerövidítheti – A gép ellenőrzése, tisztítása, gép élettartamát, és növeli a illetve javítása előtt balesetek bekövetkezésének – Beállítás, tartozékok cseréje kockázatát.
  • Page 226 • A karbantartást, illetve kedvezőtlenül befolyásolhatja javítást kizárólag a jelen kezelői az implantátum működését, és kézikönyvben ismertetett ezzel súlyos sérülést okozhat. módon végezze. Minden más ÖSSZESZERELÉS műveletet a Makita hivatalos FIGYELEM: szervizközpontjában kell • Mielőtt bármilyen munkát elvégeztetni. végezne a gépen, ellenőrizze, • Csak a géphez való eredeti hogy a gép ki van-e kapcsolva, Makita alkatrészeket...
  • Page 227 • Ne használja a gépet, ha különösen óvatos. A szerszám nem lehet kapcsolóval rendkívül éles, és üzem közben be- és kikapcsolni. A hibás felmelegedhet. kapcsolót a Makita hivatalos • Mindig az adott munkához szervizközpontjában javíttassa megfelelő vágószerszámot meg. használja. • Használat előtt győződjön meg arról, hogy a vágószerszámot...
  • Page 228 Indító/leállító kar MŰKÖDTETÉS A gép indításához nyomja be és tartsa benyomva a kioldógombot (13), majd húzza be teljesen az indító/ Tippek a működtetéshez: leállító kart (14), és tartsa ebben a helyzetben. Miután • A gép használata előtt nyírja le, a gép használata után behúzta az indító/leállító kart, elengedheti a kioldógombot. pedig trágyázza meg a gyepet. A gép leállításához egyszerűen csak engedje el az indító/ • A vágószerszám magasságát mindig fű...
  • Page 229 Rendszeresen végezze el a következő műveleteket: KARBANTARTÁS • Ellenőrizze, hogy az összes kötőelem (csavar, anya stb) szilárdan van-e rögzítve. FIGYELEM: • Ellenőrizze, hogy van-e a gépen laza, kopott vagy sérült alkatrész. Ha szükséges, cserélje ki őket. • A gép karbantartása és • Győződjön meg arról, hogy a burkolatok és védőelemek épek és nem deformálódtak. átvizsgálása előtt mindig • Ha üzem közben rendellenes rezgést és rázkódást tapasztal, azt az idegen tárgyak miatt ellenőrizze, hogy a gép ki van-e kiegyensúlyozatlanná...
  • Page 230 Makita szerszámmal együtt javasolt. Ettől eltérő tartozékok és kiegészítők használata személyi sérülést okozhat. A tartozékokat és a kiegészítőket mindig a megadott rendeltetési céljukra használja. • Ha a tartozékokkal kapcsolatban segítségre vagy részletesebb tájékoztatásra van szüksége, kérje a helyi Makita szervizközpont segítségét. Többféle vágószerszám létezik: • Gyepszellőztető kés - a kés éle meglazítja a talajt és elvágja a gyökereket. • Gereblyéző kés (opcionális tartozék) - finom tűi segítségével eltávolítja a füvet és a leveleket.
  • Page 231 2011/65/EU és 2000/14/EK. A megfelelőségnek a 2000/14/EK jelű irányelv szerinti megállapítását az V. függelék szerint végeztük. Mért zajszint: 97,25 dB (A) Garantált zajszint: 99 dB (A) A nyilatkozattétel helye: Kortenberg, Belgium Felelős személy: Yasushi Fukaya, igazgató – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 232 3. Horná tyč rukoväte 9. Prvok na nastavenie výšky 15. Rezný nástroj 4. Gombík 10. Vychyľovací kryt 16. Svorník a perová podložka 5. Stredná tyč rukoväte 11. Zachytávač trávy 17. Ložisko 6. Dolná tyč rukoväte 12. Príchytka (x2) 18. Hnací hriadeľ TECHNICKÉ ÚDAJE Názov modelu UV3200 Napätie 230-240 V Frekvencia 50 Hz Menovitý príkon 1 300 W Čistá hmotnosť 12 kg Rýchlosť otáčok bez zaťaženia 3 000 min Maximálna šírka obrábania 320 mm Rozsah pracovnej výšky 5 krokov (-10/-5/0/5/10 mm) Objem zachytávača trávy...
  • Page 233 • Používajte pevnú • Nepribližujte sa s káblom obuv s protišmykovou k rezným nástrojom ani podrážkou. kolesám. • Používajte ochranu zraku • Len pre krajiny EÚ a sluchu. Elektrické zariadenia nelikvidujte spolu s ko- • Počkajte, kým sa úplne munálnym odpadom! nezastavia všetky časti V súlade s dodržaním stroja. Európskej smernice o • Dávajte pozor na ostré zbere a recyklácii elek- rezné nástroje.
  • Page 234 Určenie použitia tohto Akúkoľvek prácu vykonávajte pokojne a opatrne. Používateľ zariadenia je zodpovedný za bezpečnosť • Tento stroj je určený na osôb a škody v okolí pracoviska. skarifikáciu alebo hrabanie v • Nikdy nepoužívajte tento stroj po záhradách. požití alkoholu alebo drog a ani • Tento skarifikátor je určený len v prípade, že sa cítite unavení na súkromné použitie a nie na alebo ste chorí.
  • Page 235 • Vždy používajte ochranu sluchu, horľavé kvapaliny, plyny alebo aby nedošlo k strate sluchu. prach. Stroj vytvára iskry, ktoré • Používajte ochranné okuliare na by mohli zapáliť prach alebo ochranu zraku pred lietajúcimi výpary. predmetmi a úlomkami. • Stroj nevystavujte pôsobeniu • Používajte ochranné rukavice, dažďa ani vlhkosti. Voda môže aby nedošlo k poraneniu prstov. po vniknutí do stroja zvýšiť riziko • Používajte protiprachovú masku zasiahnutia elektrickým prúdom. na zníženie rizika zranenia. Spustenie stroja • Pri používaní stroja vždy noste • Pred pripojením zástrčky stroja pevnú obuv s protišmykovou...
  • Page 236 či nedošlo k • Ak je napájací kábel poškodený, poškodeniu jeho izolácie. Ak je požiadajte autorizované poškodený, vymeňte ho. servisné stredisko spoločnosti • Ak je spojovací kábel poškodený, Makita o jeho výmenu, pričom okamžite odpojte sieťovú vždy použite originálne napájaciu zástrčku. Poškodený náhradné diely. kábel môže spôsobiť kontakt s • Nikdy nepoužívajte stroj, ak časťami pod napätím a následné...
  • Page 237 • Používajte len predlžovací kábel • Nepracujte priamo hore alebo určený na použitie vo vonkajšom dole svahom. Vždy pracujte vo prostredí so spojovacími prvkami vodorovnom smere. odolnými proti špliechajúcej • Buďte obzvlášť opatrní pri vode. Jeho prierez musí byť otáčaní stroja na svahu. aspoň 1,5 mm pri dĺžke kábla • Nikdy nepracujte na strmom do 25 m a 2,5 mm pri dĺžke svahu.
  • Page 238 Návod na údržbu – Pred odstraňovaním upchatia alebo akejkoľvek • Servis stroja nechajte vykonať poruchy autorizovaným servisným – Pred kontrolou, čistením strediskom, ktoré vždy stroja alebo prácou na stroji používa originálne náhradné – Pred vykonávaním diely. Nesprávna oprava a akýchkoľvek nastavení, nedostatočná údržba môžu zmenou príslušenstva či skrátiť životnosť stroja a zvýšiť...
  • Page 239 1) Vložte dolnú tyč rukoväte (6) do podpery (7). Zarovnajte náhradné diely a príslušenstvo na nich otvory skrutky a potom ich pritiahnite skrutkou. Tento krok vykonajte na oboch stranách. značky Makita určené pre váš 2) Umiestnite strednú tyč rukoväte (5) na dolnú tyč stroj. V opačnom prípade by rukoväte (6). Zarovnajte otvory skrutky týchto častí rukoväte a potom ich upevnite pomocou gombíka (4), mohlo dôjsť k zraneniu osôb rozpery a svorníka. Tento krok vykonajte na oboch...
  • Page 240 • Vždy používajte vhodný rezný vypínače dajte vymeniť v nástroj v súlade s vašou autorizovanom servisnom činnosťou. stredisku spoločnosti Makita. • Pred prácou sa uistite, že dva svorníky, ktorými je rezný nástroj Páčka spustenia/zastavenia Ak chcete spustiť stroj, podržte stlačené odisťovacie prichytený k stroju, sú pevne tlačidlo (13) a potom úplne potiahnite páčku spustenia/ zastavenia (14) a podržte ju. Po potiahnutí páčky...
  • Page 241 OBSLUHA Používanie Výška Hrabanie Tipy na používanie: Skarifikácia (voliteľné príslušenstvo) • Pred použitím stroja pokoste trávu a po použití stroja pohnojte pôdu. Na prepravu a • Nastavte hĺbku rezného nástroja podľa výšky trávy a skladovanie. počasia. Na prepravu a Hrabanie citlivého +10 mm • Vyhýbajte sa používaniu stroja na mokrej tráve. Mokrá skladovanie. trávnika. tráva má tendenciu lepiť sa na výstupný otvor a iné Odoberanie tenkých časti stroja. Môže tiež spôsobiť pošmyknutie a pád.
  • Page 242 • Po údržbe sa uistite, že sú zo stroja vybraté všetky nástroje. • Na čistenie nikdy nepoužívajte benzín, benzén, riedidlo, alkohol ani žiadne podobné látky. Mohlo by dôjsť k odfarbeniu, deformácii alebo prasklinám. Na čistenie stroja používajte len navlhčenú handričku a mäkkú kefku. • Nikdy nečistite stroj prúdom vody pod vysokým tlakom. Pri preprave stroja dávajte pozor na nasledujúce body: • Vypnite motor, odpojte stroj od napájacej zásuvky a počkajte, kým sa rezný nástroj nezastaví. • Nastavte hĺbku rezného nástroja na prepravnú výšku.
  • Page 243 Hĺbka skarifikácie nie je správna. Nastavte hĺbku rezného nástroja. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Toto príslušenstvo alebo tieto prídavné zariadenia sa odporúčajú na použitie s vaším zariadením značky Makita uvedeným v tejto príručke. Použitie akéhokoľvek iného príslušenstva alebo iných prídavných zariadení by mohlo predstavovať riziko zranenia osôb. Príslušenstvo alebo prídavné zariadenia používajte len na ich stanovený účel.
  • Page 244 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 & EN 13684:2004+A3:2009 taktiež spĺňa všetky príslušné ustanovenia nasledujúcich smerníc ES/EÚ: 2014/30/EÚ (2004/108/ES až do 19.04.2016), 2011/65/EÚ, 2000/14/ES Proces stanovenia zhody vyžadovaný Smernicou 2000/14/ES sa uskutočnil v súlade s Prílohou V. Nameraná hladina akustického výkonu: 97,25 dB (A) Zaručená hladina akustického výkonu: 99 dB (A) Miesto vyhlásenia: Kortenberg, Belgicko Zodpovedná osoba: Yasushi Fukaya, riaditeľ – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 245 9. Páčka pro nastavení výšky 15. Nůž 4. Knofl ík 10. Mulčovací kryt 16. Svorník a pérová podložka 5. Střední část rukojeti 11. Koš na trávu 17. Ložisko 6. Spodní část rukojeti 12. Spona (x2) 18. Pohonná hřídel TECHNICKÉ ÚDAJE Název modelu UV3200 Napětí 230-240 V Frekvence 50 Hz Jmenovitý příkon 1 300 W Čistá hmotnost 12 kg Rychlost bez zatížení 3 000 min Maximální šířka řezu 320 mm Rozsah pracovní výšky...
  • Page 246 • Používejte pevnou • Pouze pro země EU obuv s protiskluzovou Nevyhazujte elektrické podrážkou. zařízení s materiálem odpadu z domácnosti! • Používejte chrániče Z důvodu dodržování ev- zraku a sluchu. ropské směrnice týkající • Počkejte, až se díly stroje se elektrického odpadu zcela zastaví. a elektronických zařízení • Dávejte pozor na ostré a jejich použití v souladu nože. s národními zákony je • Než budete provádět nutno elektrické zařízení, čištění nebo údržbu nebo které dosáhlo konce své...
  • Page 247 Všeobecné pokyny • Stroj používejte v souladu s těmito pokyny s ohledem na • Přečtěte si tento návod a pracovní podmínky a použití. seznamte se s obsluhou stroje. Nezáměrné použití stroje může Používání stroje nedostatečně mít za následek nebezpečnou informovanou osobou zvyšuje situaci. nebezpečí požáru, úrazu • Manipulaci se strojem mohou elektrickým proudem...
  • Page 248 • Když budete pracovat se strojem, – Přesvědčte se, že všechny vždy používejte pevnou obuv a šrouby, matky a ostatní dlouhé kalhoty. Nepracujte se spojovací prvky jsou dobře strojem, když budete naboso zajištěné. nebo mít otevřené sandály. – Přesvědčte se, že nože jsou nasazeny a nachází se Bezpečnost pracovního v dobrém pracovním stavu. prostoru – Přesvědčte se, že, kryty • Při provozu stroje dohlédněte, a bezpečnostní zařízení, aby byly děti a okolostojící...
  • Page 249 • Pokud je propojovací kabel poškozený, požádejte poškozený, okamžitě odpojte autorizované servisní středisko síťovou vidlici. Poškozený Makita výměnu. Vždy kabel může způsobit dotyk s používejte originální náhradní živými částmi a úraz elektrickým díly. proudem. • Nikdy nepoužívejte stroj, pokud • Nikdy nepoužívejte poškozené bezpečnostní prvky, například kabely.
  • Page 250 provozu nedošlo k dotyku těla – Nikdy nedávejte ruce nebo s uzemněným povrchem (např. jiné části těla nebo oděv do potrubí, radiátory, sporáky, blízkosti pohyblivých částí. chladničky). • Stroj nezrychlujte. Odvede práci lépe a bezpečněji rychlostí, Provoz na kterou byl navržen. Časté • Stroj nepoužívejte na mokré přetěžování může způsobit trávě. Když budete pracovat poruchu motoru nebo požár.
  • Page 251 • Používejte pouze originální – Vypněte zdroj napájení náhradní díly a příslušenství – Odpojte stroj od síťového Makita určené pro váš stroj. napájení Jinak může dojít ke zranění – Přesvědčte se, že pohyblivé osob nebo k poškození stroje. díly jsou zcela v klidu • Stroj ukládejte suché – Nechte stroj vychladnout.
  • Page 252 VAROVÁNÍ: Nasazení koše na trávu Mulčovací kryt (10) vyklopte nahoru a přidržte ho. Háky • Tento stroj během provozu na koši na trávu nasaďte do drážek na stroji. vytváří elektromagnetické pole. Sundání koše na trávu Mulčovací kryt (10) vyklopte nahoru a přidržte ho. Koš na Doporučuje se, aby se osoby trávu sundejte uvolněním háků z drážek na stroji. s implantáty před používáním Závěs síťového kabelu (Obr. 5) Závěs síťového kabelu (2) zabraňuje zachycení kabelu tohoto stroje poradily se svým do nože nebo kola.
  • Page 253 -10 mm Odstraňování silné k prohrabování Vadný vypínač si nechejte vrstvy staré trávy opravit autorizovaného Změna výšky Zatlačte páčku pro nastavení výšky (9) směrem ke straně servisního střediska Makita. osy koleček a posouvejte jí nahoru nebo dolů. Páčka spouště Ochrana proti přetížení Chcete-li stroj spustit, stiskněte a přidržte tlačítko Tento stroj je vybaven ochranou proti přetížení a aktivuje odjištění (13) a pak plně zatáhněte za páčku spouště (14) se v následujících situacích: • Nůž se zanese, protože se rozrývané materiály a držte ji. Jakmile zatáhnete za páčku spouště, tlačítko nanesou kolem něj.
  • Page 254 Tipy pro rozrývání: Když budete stroj přenášet, dávejte pozor na následující: • Vždy berte v úvahu počasí. Teplé, slunné a vlhké počasí • Vypněte motor, odpojte stroj ze sítě a počkejte, až se je pro rozrývání dobré, protože trávník se může zdravě nůž zastaví. obnovit. Na druhé straně se vyhýbejte studenému, • Hloubku nože upravte na transportní výšku. horkému a suchému počasí. • Přenášení stroje provádějte vždy za jeho rukojeť. • Rozrývání trávníku provádějte v jarním období. • Vyhýbejte se velkým nárazům a silným vibracím. • Pokud bylo léto vlhké, rozrývání trávníku proveďte brzy • Když stroj bude naložen do vozidla, pevně ho zajistěte. na podzim. Po každé práci proveďte následující kroky: • Rozrývání neprovádějte během extrémně horkého počasí. • Vypněte motor, odpojte stroj ze sítě a počkejte, až se • Pokud bude léto velmi suché, rozrývání neprovádějte nůž zastaví.
  • Page 255 Hloubka rozrývání není správná. Upravte hloubku nože. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: • Se strojem Makita popisovaným v tomto návodu se doporučuje používat následující příslušenství nebo doplňky. Použití jiného příslušenství nebo doplňků může představovat nebezpečí zranění osob. Příslušenství nebo doplňky používejte pouze pro jejich uvedené účely. • Pokud budete potřebovat pomoc a více podrobností ohledně těchto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko Makita.
  • Page 256 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 & EN 13684:2004+A3:2009 Také splňuje všechna související ustanovení následujících směrnic ES/EU: 2014/30/EU (2004/108/ES až 19.4.2016), 2011/65/EU, 2000/14/ES Postup posuzování shody vyžadovaný směrnicí 2000/14/ ES byl v souladu s přílohou V. Naměřená hladina akustického výkonu: 97,25 dB (A) Zaručená hladina akustického výkonu: 99 dB (A) Místo prohlášení: Kortenberg, Belgie Odpovědná osoba: Yasushi Fukaya, ředitel – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 257 3. Zgornja palica ročaja 9. Ročica za nastavitev višine 15. Rezalno orodje 4. Gumb 10. Odbojno varovalo 16. Vijak in vzmetno tesnilo 5. Srednja palica ročaja 11. Lovilnik trave 17. Ležaj 6. Spodnja palica ročaja 12. Sponka (x2) 18. Pogonska gred TEHNIČNI PODATKI Ime modela UV3200 Napetost 230-240 V Frekvenca 50 Hz Nazivna izhodna moč 1300 W Neto teža 12 kg Hitrost brez obremenitve 3000 min Najv. širina rezanja 320 mm Območje delovne višine...
  • Page 258 • Uporabljajte zaščito za • Samo za države EU oči in sluh. Odpadne električne opreme ne mečite med • Počakajte, da se vsi deli gospodinjske odpadke! stroja povsem zaustavijo. Ob upoštevanju Evropske • Bodite pozorni na ostro direktive odpadni rezalno orodje. električni in elektronski • Pred čiščenjem, opremi ter njeni uporabi vzdrževanjem ali če v skladu z nacionalnimi električni kabel zakoni je treba električna poškodovan izključite...
  • Page 259 Splošna navodila lahko vodi do nevarne situacije. • Nacionalni ali lokalni predpisi • Preberite ta navodila za uporabo, lahko omejujejo ravnanje s da se seznanite z uporabo stroja. strojem. Če stroj uporablja uporabnik, ki • Bodite pozorni. Glejte, kaj ni zadostno seznanjen z njegovo počnete. Uporabljajte zdrav uporabo, se poveča nevarnost razum. Stroja ne uporabljajte, požara, električnega udara ali ko ste utrujeni. telesnih poškodb za uporabnika in druge. Osebna zaščitna oprema • Stroja ne posojajte ljudem, ki • Nosite primerna oblačila. Nosite nimajo ustreznih izkušenj.
  • Page 260 Voda, ki • Če električni kabel prodre v stroj, poveča nevarnost poškodovan, za zamenjavo električnega udara. prosite pooblaščeni servisni Zagon stroja center Makita vedno • Pred priklopom vtiča ali zagonom uporabljajte originalne stroja: nadomestne dele. – preverite vtič in kabel, ali sta • Stroja nikoli ne uporabljajte, če v dobrem stanju; je varnostna naprava, kot sta –...
  • Page 261 • Pri zagonu motorja: kabla ne približujte rezalnemu – Stopal približujte orodju in kolesom. Rezalno rezalnemu orodju. orodje lahko poškoduje kabel in – Ne nagibajte stroja. povzroči električni udar. – Ne stojte pred praznilno • Če stroj uporabljate na prostem, odprtino. vedno uporabljajte prekinjač – Nikoli ne imejte rok ali z napravo za zaščito pred drugega dela telesa ali okvarnim tokom (RCD)
  • Page 262 bo suh in čist, da preprečite • Izključite motor in izvlecite vtič: nesreče. – vedno, ko pustite stroj brez • Ne tecite. Med delom vedno nadzora. hodite. – preden odstranite blokado • Bodite posebej pozorni na ali odpravite napako; stabilnost pri delu na klancu. – pred pregledom, čiščenjem • Ne delajte po klancu naravnost ali delom na stroju;...
  • Page 263 • Uporabljajte samo originalne postopajte kot sledi: nadomestne dele in dodatno – Izključite vir napajanja. opremo Makita, predvideno za – Odklopite stroj vaš stroj. Sicer lahko pride do električnega napajanja. telesnih poškodb ali škode na – Prepričajte se, da so se vsi stroju.
  • Page 264 Odstranjevanje ali nameščanje rezalnega orodja SESTAVA POZOR: POZOR: • Nosite zaščitne rokavice. • Vedno se prepričajte, da je stroj • Pri ravnanju z rezalnim orodjem izključen in izklopljen, preden bodite zelo previdni. Je namreč začnete z delom na orodju. zelo ostro in se lahko med delom močno segreje. Sestavljanje palice ročaja (Slika. 2, 3, 4) 1) Vstavite spodnjo palico ročaja (6) v podpora (7). • Vedno uporabljajte ustrezno Poravnajte vijačne odprtine na njiju in jih privijačite z rezalno orodje, primerno za vijakom. Korak opravite na obeh straneh.
  • Page 265 DELOVANJE pooblaščeni servisni center Napotki za delovanje: • Preden začetkom dela travo pokosite, nato pa jo Makita. pognojite. • Prilagodite globino rezalnega orodja glede na višino Ročica za start/stop trave in vreme. Za zagon stroja pritisnite in zadržite odklepni gumb (13), • Ne uporabljajte na mokri travi. Ta se namreč prilepi za nato pa do konca izvlecite ročico za start/stop (14) in jo izmetalno odprtino in druge dele stroja. Prav tako vam zadržite. Ko povlečete ročico za start/stop, vam ni treba lahko na njej zdrsne in padete.
  • Page 266 • Rezilo se po izklopu ne zaustavi takoj. Pred začetkom vzdrževanja počakajte, da se vsi deli zaustavijo. • Po vzdrževanju vselej odstranite vso orodje. • Za čiščenje nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola ipd. Pojavijo se lahko razbarvanja, deformacije ali razpoke. Za čiščenje stroja uporabljajte samo vlažno krpo in mehko krtačo. • Stroja ne spirajte ali čistite z visokotlačno vodo. Pri transportu stroja bodite pozorni na naslednje točke: • Izključite motor, izklopite stroj iz električnega omrežja in počakajte, da se rezalno orodje zaustavi. • Prilagodite globino rezalnega orodja na transportno višino.
  • Page 267 ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO: Preden začnete odpravljati težave, izključite stroj, izvlecite električni vtič in počakajte, da se stroj povsem zaustavi. Težava Možen vzrok Ukrep Stroj se ne zažene. Električni vtič ni vtaknjen. Povežite električno napajanje. Takoj ga izklopite. Za popravilo se obrnite na pooblaščeni Poškodovan napajalni kabel. servisni center Makita. Za popravilo se obrnite na pooblaščeni servisni center Okvara električnega krogotoka. Makita. Odklepni gumb ni pritisnjen. Pritisnite odklepni gumb in povlecite ročico za start/stop. Iz stroja je slišati pokanje. Izključite motor, izklopite stroj iz električnega omrežja in Tujki so se zataknili v rezalno orodje. počakajte, da se rezalno orodje zaustavi. Nato odstranite tujek. Iz stroja je slišati nenavaden Za popravilo se obrnite na pooblaščeni servisni center Pokvarjen pogonski jermen zvok. Makita. Stroj ne doseže svoje Napajalni vir ima nižjo napetost, kot je Poskusite z drugim napajalnim virom. Preverite, ali je največje moči. potrebna. uporabljen ustrezen napajalni vir.
  • Page 268 Direktiv ES/EU: 2014/30/EU (2004/108/ES do 19.04.2016), 2011/65/ EU, 2000/14/ES Postopek ocene skladnosti, ki ga zahteva Direktiva 2000/14/ES, je bil izveden v skladu s Prilogo V. Izmerjena raven zvočnega hrupa: 97,25 dB (A) Zagotovljena raven zvočnega hrupa: 99 dB (A) Kraj izjave: Kortenberg, Belgija Odgovorna oseba: Yasushi Fukaya, direktor – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 269 9. Leva e ndryshimit të lartësisë 15. Mjeti prerës 4. Rrotëz 10. Deflektor mbrojtës 16. Buloni dhe larësi i sustave 5. Shufra e mesme e dorezës 11. Grumbullues bari 17. Kushineta 6. Shufra e poshtme e dorezës 12. Kapëse (x2) 18. Boshti udhëzues TË DHËNAT TEKNIKE Emri i modelit UV3200 Tensioni 230-240 V Frekuenca 50 Hz Rryma nominale në hyrje 1300 W Pesha neto 12 kg S'ka shpejtësi ngarkese 3000 min Gjerësia maksimale e prerjes 320 mm Largësia e punës 5 hapa (-10/-5/0/5/10 mm) Vëllimi i grumbulluesit të barit...
  • Page 270 • Vetëm për shtetet e • Mbani doreza mbrojtëse. BE-së • Mbani çizme të forta me Mos fl akni pajisjet elek- sholla kundër rrëshqitjes. trike bashkë me mbeturi- • Mbani mbrojtëse për sytë nat shtëpiake! dhe veshët. Në pajtim me Direktivën Evropiane mbi • Prisni derisa të gjitha Mbeturinat Elektrike dhe pjesët e makinerisë të Elektronike dhe zbatimit ndalojnë plotësisht.
  • Page 271 barishteve nëpër kopshte. ose lëndëve narkotike apo nëse • Shkriftuesi synohet vetëm ndiheni të lodhur ose të sëmurë. për përdorim privat dhe jo • Bëni pushim për të parandaluar për përdorim tregtar. Të mos humbjen e kontrollit nga lodhja. përdoret në ambiente publike. Rekomandohet pushimi nga 10 deri 20 minuta në çdo orë. Udhëzime të përgjithshme • Të përdoret makineria në • Të lexohet ky manual udhëzimi pajtim me këto udhëzime, për familjarizimin me përdorimin duke konsideruar kushtet dhe makinerisë.
  • Page 272 parandaluar lëndimin e gishtave. Uji që hyn në makineri mund të • Mbani maskë pluhuri për të rrisë rrezikun e goditjes elektrike. pakësuar rrezikun e lëndimit. Ndezja e makinerisë • Kur përdorni makinerinë, • Para lidhjes së prizës ose gjithmonë mbani këpucë të forta ndezjes së makinerisë: me shollë jo-rrëshqitëse. Kjo ju – Kontrolloni prizën dhe mbron nga lëndimet dhe siguron kordonin dhe konfirmoni që bazament të mirë. të jenë në kushte të mira. • Kur përdorni makinerinë, –...
  • Page 273 • Nëse kordoni ushqyes dëmtohet, Zëvendësojeni nëse dëmtohet. kërkoni të zëvendësohet nga • Nëse dëmtohet kablloja qendra e autorizuar e shërbimit bashkuese, stakojeni menjëherë të Makita, gjithmonë përdorni nga rrjeti i rrymës elektrike. pjesë këmbimi origjinale. Kablloja e dëmtuar mund të • Kurrë mos përdorni krijojë kontakt nga pjesët e makinerinë nëse pajisja e zhveshura dhe goditje elektrike.
  • Page 274 rryme AC njëfazor. Ato kanë kontroll më të mirë të makinerisë izolim të dyfishtë në pajtim me në situata të papranueshme. Standardin Evropian dhe, si • Gjithmonë mbani mend: rrjedhim, mund të përdoren nga – Mbani këmbët larg nga prizat pa tokëzim. mjetet prerëse. • Shmangni kontaktin trupor me – Mos e anoni makinerinë. sipërfaqet që prekin tokën ose – Mos qëndroni përpara me tokëzim (p.sh. tubacionet, grykës së shkarkimit.
  • Page 275 përdorimin rregullimit, magazinimit ose – Kurdoherë që makineria ndërrimit të një pjese shtesë, fillon të dridhet ose bëjë ndërmerrni hapat në vijim: zhurma të pazakonta – Fikni burimin e rrymës – Kur bashkoni ose hiqni elektrike grumbulluesin e barit – Stakoni makinerinë nga – Kur dikush futet në zonën ushqyesi i rrymës elektrike tuaj të punës –...
  • Page 276 është fikur dhe qendra e autorizuar e shërbimit stakuar nga rryma elektrike para të Makita. se të kryeni punime në mjet. • Përdorni vetëm pjesë ndërrimi Montimi i shufrës së dorezës (Fig. 2, 3, 4) dhe pajisje shtesë të Makita 1) Fusni shufrën e poshtme të dorezës (6) në mbështetëse për llojin e makinerisë tuaj. Në (7). Vendosni vrimat e vidhave mbi to dhe shtrëngojini me vidhë. Kryejeni këtë në të dyja anët. të kundërt mund të shkaktojë 2) Vendosni shufrën e mesme të dorezës (5) në shufrën lëndim ose dëmtim personal të...
  • Page 277 Kërkoni që çelësat defektozë nxehet gjatë përdorimit. të zëvendësohen nga qendra e • Gjithmonë përdorni mjetin autorizuar e shërbimit të Makita. prerës sipas nevojës së punës tuaj. Leva ndezëse/ndaluese Për të ndezur makinerinë, mbani shtypur butonin bllokues • Para përdorimit sigurohuni se dy (13) dhe pastaj tërhiqni plotësisht levën ndezëse/ ndaluese (14) dhe mbajeni. Pasi të keni tërhequr levën bulonat, të cilat e mbajnë mjetin...
  • Page 278 Ndryshimi i lartësisë MIRËMBAJTJA Shtyni levën e përshtatjes së lartësisë (9) drejt anës së aksit të rrotës dhe lëvizeni lart ose poshtë. KUJDES: Mbrojtja nga mbingarkesa • Gjithmonë sigurohuni që Kjo makineri është pajisur me mbrojtje nga mbingarkesa dhe funksionon në situatat vijuese: makineria të jetë fikur dhe hequr • Mjeti prerës bllokohet sepse materialet e shkrifëruara mblidhen rreth saj. nga priza para kryerjes së • Makineria përpiqet të shkrifërojë më shumë sesa mund kontrollit ose mirëmbajtjes. të shkrifërohet nga motori. • Diçka e pengon rrotullimin e mjetit prerës. • Mbani doreza mbrojtëse Kur funksionon kjo mbrojtje, makineria fiket automatikisht. para kryerjes së kontrollit ose Nëse ndodh kjo gjë, hiqeni nga priza makinerinë, prisni derisa të ftohet dhe eliminoni shkakun e mbingarkesës...
  • Page 279 Të kryhen punimet vijuese rregullisht: • Të kontrollohet se të gjitha mjetet shtrënguese si vidhat, dadot, etj, janë të shtrënguara fort. • Të kontrollohet për defekte si pjesë të liruara, të konsumuara apo të dëmtuara. Të zëvendësohen nëse nevojitet. • Kontrolloni se kapakët dhe mbrojtëse nuk janë të dëmtuara apo të deformuara. • Nëse makineria fillon dridhje të pazakonta gjatë përdorimit, kjo mund të shkaktohet nga mjeti prerës i çekuilibruar apo deformuar nga goditja me objekte të jashtme. Kërkoni që mjeti prerës të riparohet apo zëvendësohet nga qendra e autorizuar e shërbimit...
  • Page 280 ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM: Para se të zgjidhni problemet, fikni makinerinë, stakojeni nga priza e rrymës elektrike dhe prisni derisa makineria të ndalojë plotësisht. Problem Shkaku i mundshëm Zgjidhja Makineria nuk ndizet. Ushqyesi i rrymës elektrike nuk është Lidhni ushqyesin e rrymës elektrike. futur në prizë. Hiqeni menjëherë nga priza. Kërkoni nga qendra lokale e Defekt i kordonit të rrymës elektrike. autorizuar e shërbimit të Makita që ta riparojë. Kërkoni nga qendra lokale e autorizuar e shërbimit të Defekt i qarkut elektrik. Makita që ta riparojë. Shtypni butonin bllokues dhe tërhiqni levën ndezëse/ Butoni bllokues nuk është shtypur. ndaluese. Nga makineria dëgjohen Në mjetin prerës kanë ngecur sende të Fikni motorin, hiqeni nga priza dhe prisni derisa mjeti kërcitje. jashtme. prerës të ndalojë. Dhe pastaj hiqni sendet e jashtme. Nga makineria dëgjohet Kërkoni nga qendra lokale e autorizuar e shërbimit të Defekt i rripit të transmisionit zhurmë e çuditshme. Makita që ta riparojë.
  • Page 281 2014/30/BE (2004/108/KE deri në datën 19.04.2016), 2011/65/BE, 2000/14/KE Procedura e vlerësimit të pajtueshmërisë që kërkohet nga Udhëzimi 2000/14/KE qe në pajtim me Shtojcën V. Niveli i matur i fuqisë së zhurmës: 97,25 dB (A) Niveli i garantuar i fuqisë së zhurmës: 99 dB (A) Vendi i deklaratës: Kortenberg, Belgjikë Personi përgjegjës: Yasushi Fukaya, drejtor – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 282 15. Режещ инструмент (нож) 3. Горна част на дръжката височината 16. Болт и пружинна шайба 4. Врътка 10. Предпазен дефлектор 17. Лагер 5. Средна част на дръжката 11. Колектор за трева 18. Задвижващ вал 6. Долна част на дръжката 12. Скоби (х2) ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Модел UV3200 Напрежение 230-240 V Честота 50 Hz Номинална входяща мощност 1300 W Нетно тегло 12 кг. Скорост при празен ход 3000 мин Максимална ширина на косене 320 мм Диапазон на работна височина...
  • Page 283 • Пазете кабела от • Двойна изолация. колелата и ножовете на • Носете предпазни уреда. ръкавици! • Само за държави в • Носете здрави обувки рамките на ЕС с подметки, които не се Не изхвърляйте плъзгат. е л е к т р и ч е с к о • Използвайте предпазни оборудване заедно с очила и антифони. битовите отпадъци! • Изчакайте, д окато в сички Е...
  • Page 284 това ръководство. Следвайте • Използвайте уреда само всички дадени инструкции и ако сте в добро физическо монтирайте уреда, както е състояние. Работете спокойно и описано. внимателно. Потребителят носи отговорност за безопасността Предназначение на уреда на всички лица, както и за • Този уред е предназначен да всички вреди в периметъра на се използва като градински...
  • Page 285 подходящо и функционално, работа няма камъни, кабели, например трябва да бъде плътно стъкла или други несвойствени по тялото, но не и ограничаващо предмети. Някои неща могат свободата на движение. Не да бъдат захванати от уреда и носете бижута или облекло, изстреляни така, че да причинят които могат да бъдат захванати наранявания или щети. от уреда. Носете защитна • Работете с уреда само при шапка или мрежа, които държат добра видимост и на дневна дългата коса.
  • Page 286 за отстранени, например топлина, масло, остри ръбове регулиращия ключ или или движещи се части. гаечните ключове. Повреденият или заплетен • Ако захранващият кабел кабел увеличава риска от или щепсел са повредени, токов удар. поискайте от оторизиран • Проверявайте редовно сервиз на Makita, те да бъдат удължителния кабел за сменени. Винаги използвайте повреди на изолацията.
  • Page 287 Сменете го, ако е повреден. стандарти, затова уредът ще • Ако захранващият кабел може да се включва дори в е повреден, незабавно електрически контакти без изключете щепсела от заземяване. електрическия контакт. • Избягвайте контакт на тялото Повреденият кабел може да със заземени повърхности доведе до контакт с части от (напр.
  • Page 288 поддържайте добър баланс, и чужд предмет. Изчакайте, стъпвайте стабилно. Това дава докато уредът се охлади. възможност да управлявате Инспектирайте уреда и машина по-надеждно, сменете частите, ако това ако възникне неочаквана е необходимо, преди да ситуация. продължите работа • Не забравяйте: – Когато машината започне – Пазете ходилата си от да вибрира или шуми по...
  • Page 289 дейности електрическия контакт трябва да се извършат от – Уверете се, че всички оторизираните сервизи на движещи се части са Makita. спрели напълно • Използвайте само оригинални – Оставете машината да се резервни части от Makita, охлади. предназначени за Вашия • Инспектирайте уреда за уред. Неизпълнението на това възможни повреди: указание може да доведе...
  • Page 290 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: случай изхвърлените • Този уред генерира предмети могат да причинят електромагнитно поле нараняване. по време на работа. • Трябва да се използва пълна Препоръчително е лицата защита з а о чите, к огато у редите с медицински импланти да със задно разтоварване, които се консултират със своя имат открити задни ролки, се...
  • Page 291 • Ако ножът се задръсти поради натрупване около • Не използвайте уреда, ако него на отрязан материал. • Култиваторът се опитва да обработи нещо, с което ключът не може да го включва двигателят не може да се справи. • Нещо пречи на въртенето на ножа. или изключва. Осигурете Когато тази защита се активира, уредът се изключва смяна на дефектния ключ от автоматично. Ако това се случи, изключете уреда от захранването и оторизираните сервизи на изчакайте докато се охлади. Отстранете причината за Makita. претоварването, преди да рестартирате уреда. Лост за старт/стоп За да стартирате уреда, натиснете и задръжте...
  • Page 292 операция по поддръжката. ЕКСПЛОАТАЦИЯ • След приключване на Съвети за използване: • Окосете тревата преди работа с уреда, а после поддръжката се уверете, наторете. • Регулирайте дълбочината на ножа в съответствие с че всички инструменти са височината на тревата и метеорологичните условия. извадени от уреда и прибрани. • Избягвайте работа на влажна трева. Тя залепва по изхода за разтоварване и други части на уреда. • Никога не използвайте нафта, Освен това създава условия за подхлъзване и падане.
  • Page 293 уред с по-голяма мощност. капацитета на уреда. Неподходяща дълбочина на Регулирайте дълбочината на ножа. култивиране. ОПЦИЯ АКСЕСОАР ВНИМАНИЕ: • Тези аксесоари или приставки се препоръчват за използване с Вашия уред Makita, описан в това ръководство. Използването на други аксесоари и приставки може да създаде опасност от нараняване. Използвайте аксесоарите и приставките само според предназначението им. • Ако имате нужда от повече информация или съвет относно тези аксесоари, моля, обърнете се към местния сервиз на Makita. Има няколко вида ножове: • Нож за култивиране - острите върхове на остриетата скарифицират почвата и срязват корените. • Нож-грапа (опция аксесоар) - отстранява тревата и листата посредством тънки като игли остриета.
  • Page 294 2014/30/EС (2004/108/ЕО до 19.04.2016 г.), 2011/65/EС, 2000/14/ЕО Процедурата за оценка на съответствието, необходима по силата на Директива 2000/14/ЕО, е в съответствие с Анекс V. Измерено ниво на акустична мощност: 97,25 dB (А) Гарантирано ниво на акустична мощност: 99 dB (А) Място на издаване на декларацията: Kortenberg, Белгия Оторизирано лице: Yasushi Fukaya, Директор – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 295 15. Rezni alat 4. Kotačić 11. Hvatač trave 16. Svornjak i opružna podložna 5. Srednji rukohvat 12. Spojnice (x2) pločica 6. Donji rukohvat 13. Gumb za deblokadu 17. Ležaj 7. Potpora 18. Pogonska osovina TEHNIČKI PODACI Naziv modela UV3200 Napon 230-240 V Frekvencija 50 Hz Nazivna ulazna snaga 1300 W Neto težina 12 kg Brzina bez opterećenja 3000 min Maksimalna širina rezanja 320 mm Raspon visine rada 5 koraka (-10/-5/0/5/10 mm) Volumen hvatača trave...
  • Page 296 • Samo za države EU-a • Nosite zaštitne rukavice. Nemojte odlagati • Nosite robusne čizme s električnu opremu zajedno potplatima koji se ne kližu. s ostalim kućnim otpadom! Imajući u vidu Europsku • Nosite zaštitu za oči i uši. direktivu otpadnoj • Pričekajte da se dijelovi električnoj i elektroničkoj stroja potpuno zaustave. opremi i njezinu primjenu • Obratite pozornost na u skladu s državnim zako- oštre rezne alate. nom, električna oprema • Isključite motor i odspojite kojoj je istekao životni ga prije čišćenja ili vijek moraju se odvo- održavanja ili ako je kabel...
  • Page 297 Opće upute primjena stroja može dovesti do opasnih situacija. • Pročitajte ove upute za uporabu • Državnim ili lokalnim propisima prije nego što počnete rukovati može biti ograničeno korištenje strojem. Rukovanje strojem stroja. nedovoljno informiranih korisnika • Budite na oprezu. Pazite što povećava rizik od požara, radite. Razumno koristite alat. strujnog udara ili tjelesnih ozljeda Ne rukujte strojem ako ste prema sebi i drugima.
  • Page 298 • Ako je kabel za napajanje uključivanja stroja: oštećen, obratite se ovlaštenom – Provjerite utikač i kabel i servisnom centru tvrtke Makita potvrdite da su u dobrom i uvijek koristite originalne stanju. rezervne dijelove. – Provjerite da su svi vijci, • Nikad nemojte koristiti stroj matice i drugi pričvršćivači...
  • Page 299 – Držite noge dalje od reznih uzrokovati strujni udar. alata. • Kada koristite stroj – Nemojte naginjati stroj. otvorenom, uvijek koristite – Nemojte stajati ispred otvora sklopku na diferencijalnu struju za pražnjenje. (RCD) sa strujom aktiviranja od – Nikad nemojte stavljati 30 mA ili nižom. ruke ili druge dijelove tijela • Koristite samo produžne ili odjeću blizu pomičnih kabele za vanjsku upotrebu dijelova.
  • Page 300 • Osobito pazite na uporište kada – prije čišćenja blokada ili radite na padini. kvara • Nemojte ići ravno prema gore – prije provjere, čišćenja ili ili dolje na padini. Uvijek radite rada na stroju prema vodoravnoj crti. – prije podešavanja, zamjene • Budite osobito pažljivi kada pribora ili pohranjivanja okrećete stroj na padini. – kad stroj udari strani • Nikad nemojte raditi na strmoj predmet. Pričekajte da se...
  • Page 301 što je ovim priručnikom rizik od nezgoda. opisano. Svaki drugi zadatak • Redovito pregledajte stroj. moraju obaviti ovlašteni servisni • Prije servisiranja, pregleda, centri tvrtke Makita. podešavanja, pohranjivanja ili • Koristite samo originalne zamjene pribora, poduzmite zamjenske dijelove i pribor tvrtke sljedeće korake: Makita namijenjene za vaš stroj. U – isključite izvor napajanja suprotnome može doći do tjelesnih –...
  • Page 302 rukovanja reznim alatom. Vrlo Sastavljanje rukohvata (Slika 2, 3, 4) 1) Umetnite donji rukohvat (6) u potporu (7). Poravnajte je oštar i može se vrlo zagrijati rupe za vijke na njima i zatim ih pričvrstite vijkom. tijekom rada. Obavite ovaj korak na obje strane. 2) Stavite srednji rukohvat (5) na donji rukohvat (6). • Uvijek koristite prikladan rezni Poravnajte rupe za vijke na rukohvatima, a zatim ih pričvrstite kotačićem (4), fiksatorom i svornjakom.
  • Page 303 Neispravne prekidače zamijenite RUKOVANJE u ovlaštenom servisnom centru Savjeti za rad: • Pokosite travu prije rada i pognojite nakon rada. tvrtke Makita. • Podesite dubinu reznog alata u skladu s visinom trave i vremenskih uvjeta. Poluga za pokretanje/zaustavljanje • Izbjegavajte rukovanje na mokroj travi. Ona se lijepi Za pokretanje stroja pritisnite i držite gumb za deblokadu na ulaz za pražnjenje i druge dijelove stroja. Može (13), a zatim do kraja povucite polugu za pokretanje/ uzrokovati i da se poskliznete i padnete.
  • Page 304 deformacija ili pukotine. Za čišćenje stroja koristite samo vlažnu krpu i meku četku. • Nemojte polijevati ili čistiti stroj vodom pod visokim pritiskom. Kada prevozite stroj, pazite na sljedeće točke: • Isključite motor, odspojite i pričekajte dok se rezni alat ne zaustavi. • Prilagodite dubinu reznog alata na visinu prikladnu za prijevoz. • Uvijek prenosite stroj držeći ga za rukohvat. • Izbjegavajte jake udarce ili jaku vibraciju. • Čvrsto pričvrstite stroj u slučaju kad se utovaruje na vozila. Obavite sljedeće korake nakon svakog rada: • Isključite motor, odspojite i pričekajte dok se rezni alat ne zaustavi.
  • Page 305 RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE: Prije rješavanja problema isključite stroj, izvucite utikač i pričekajte da se stroj potpuno zaustavi. Problem Mogući uzroci Popravak Stroj se ne pokreće. Izvor struje nije priključen. Spojite na izvor struje. Odmah odspojite. Zatražite popravak u lokalnom Oštećenje kabela za napajanje. ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita. Zatražite popravak u lokalnom ovlaštenom servisnom Oštećenje strujnog kruga. centru tvrtke Makita. Pritisnite gumb za deblokadu i povucite polugu za Gumb za deblokadu nije pritisnut. pokretanje/zaustavljanje. Stroj ispušta zvukove Isključite motor, odspojite i pričekajte dok se rezni alat ne Strana tvar zapetljana je u rezni alat. krckanja. zaustavi. Zatim uklonite stranu tvar. Stroj ispušta čudnu buku. Zatražite popravak u lokalnom ovlaštenom servisnom Oštećenje pogonskog remena. centru tvrtke Makita. Stroj ne dostiže svoju Izvor struje ima niži napon nego što je Pokušajte drugi izvor struje. Provjerite je li postavljen maksimalnu snagu. potrebno. prikladan izvor struje.
  • Page 306 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 & EN 13684:2004+A3:2009 te da zadovoljava sve relevantne odredbe sljedećih direktiva EZ/EU: 2014/30/EU (2004/108/EZ 19.04.2016.), 2011/65/EU, 2000/14/EZ Postupak ocjene sukladnosti koji zahtijeva Direktiva 2000/14/EZ bio je u skladu s Prilogom V. Izmjerena razina jačine zvuka: 97,25 dB (A) Zajamčena razina jačine zvuka: 99 dB (A) Mjesto davanja izjave: Kortenberg, Belgija Odgovorna osoba: Yasushi Fukaya, direktor – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 307 15. Алат за сечење 4. Копче 10. Штитник 16. Навртка и шајбна со пружина 5. Средна шипка на рачката 11. Корпа за трева 17. Лежиште 6. Долна шипка на рачката 12. Клип (х2) 18. Осовина 7. Потпорник 13. Копче за блокирање ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Име на модел UV3200 Напон 230-240 V Фреквенција 50 Hz Номинална влезна моќност 1300 W Нето тежина 12 кг Брзина без оптоварување 3000 мин Маскимална ширина на сечење 320 мм Опсег на работна висина...
  • Page 308 • Држете го кабелот • Двојна изолација. настрана од алатите • Носете заштитни за сечење или од ракавици. тркалата. • Носете цврсти обувки • Само за земји-членки кои не се лизгаат. на ЕУ • Носете заштита за Не расходувајте очите и ушите. електрична опрема заедно • Почекајте додека не со отпад од домаќинството! сопрат целосно сите Во согласност со делови на машината.
  • Page 309 Намена на машината ги смирено и внимателно. Корисникот е одговорен за • Оваа машина е наменета целокупната безбедност на за скарификација или лицата, како и за штетите прекопување на градини. околу работната област. • Скарификаторот е наменет • Никогаш не користете ја само за приватна употреба, а машината по конзумирање не за комерцијална употреба. алкохол или дрога, или ако...
  • Page 310 неудобна. Не носете ниту накит, зафатени или исфрлени ниту пак облека која што може од машината, што може да се заплетка во машината. да предизвика штета или Носете заштита за косата за да повреда. ја соберете долгата коса. • Ракувајте со машината само • Секогаш носете заштита за во услови на добра видливост ушите за да избегнете губење и при дневна светлина. Не на слухот. ракувајте со машината кога е • Носете заштитни очила за да...
  • Page 311 – Проверете дали биде заменет од овластен штитниците и сервисен центар за Makita. безбедносните уреди, Секогаш к ористете о ригинални како на пример, штитници делови за замена. и корпата за трева • Никогаш не користете ја функционираат добро. машината ако одреден – Проверете дали отворите...
  • Page 312 заплеткан кабел го зголемува само еднофазна струја. Тие ризикот од струен удар. имаат двојна изолација во • Редовно проверувајте дали согласност со Европскиот на продолжниот кабел му стандард и затоа можат исто е оштетена изолацијата. така да се користат со штекери Заменете го ако е оштетен. без заземјување. • Ако кабелот за поврзување е • Избегнувајте контакт на телото оштетен, веднаш исклучете...
  • Page 313 • Не истегнувајте се премногу. – Пред да правите какви било Одржувајте стабилност и нагодувања, менување на рамнотежа во секој момент. додатоци или складирање Тоа ви овозможува подобра – Кога машината ќе удри контрола над машината во во надворешен предмет. неочекувани ситуации. Почекајте машината да • Секогаш треба да имате на се излади. Проверете ја...
  • Page 314 – Исклучете ја машината од се извршуваат од страна на струја овластен сервис на Makita. – Проверете дали деловите • Користете само оригинални што се движат се целосно делови Makita за замена и застанати додатоци наменети за вашата – Оставете ја машината да машина. Во спротивно, може се излади. да дојде до телесна повреда...
  • Page 315 исфрлен предмет може да • За да го намалите ризикот од „болест на бели прсти“, одржувајте ги вашите дланки топли за време предизвика повреда. на работата и добро одржувајте ги опремата и додатоците. • Кај уредите со задно празнење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: со издадени задни ролери, • Оваа машина произведува кога се користат без корпа, електромагнетно поле за време потребно е да се носи целосна...
  • Page 316 Скарификација на цврста, дебела зелена НЕ користете • Никогаш не користете ја -10 мм површина. за операција на машината ако кабелот за струја е Отстранување дебел прекопување. слој. оштетен. Во спротивно, тоа може Менување на висината да предизвика струен удар. Турнете го лостот за приспособување на висината (9) кон страната на осовината на тркалото и поместете го • Не користете ја машината ако нагоре или надолу. прекинувачот не се вклучува и исклучува. Дефектните прекинувачи треба да бидат заменети од страна на овластен сервисен центар на Makita.
  • Page 317 Заштита од преоптоварување ОДРЖУВАЊЕ Оваа машина е опремена со заштита од преоптоварување и работи според следните услови: ВНИМАНИЕ: • Алатот за сечење се затнува бидејќи исечените материјали се таложат околу него. • Секогаш проверувајте дали • Машината се обидува да исече повеќе отколку што моторот поддржува. машината е исклучена и • Нешто го попречува вртењето на алатот за сечење. откачена од струја пред Кога оваа заштита ќе проработи, машината автоматски се исклучува.
  • Page 318 После секоја операција, направете ги следните чекори: • Исклучете го моторот, откачете ја машината од струја и почекајте да сопре алатот за сечење. • Исчистете ја корпата за трева. Складирајте ја во сува просторија. • Проверете ја, исчистете ја и складирајте ја машината во сува просторија. Следните работи треба да ги правите редовно: • Проверете дали се добро стегнати сите стегачи, како на пример, шрафови, навртки итн.
  • Page 319 надминува капацитетот на машината. со капацитетот на машината. Скарифицираната длабочина не е Приспособете ја длабочината на алатот за сечење. правилна. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: • Овие додатоци или прилози се препорачани за употреба со алати Makita наведени во овој прирачник. Користењето какви било други додатоци или прилози може да претставува ризик од телесни повреди. Додатоците или прилозите користете ги само за она за кое се наменети. • Доколку ви е потребна каква било помош или повеќе податоци за овие додатоци, обратете се во вашиот локален сервисен центар за Makita. Постојат неколку видови алати за сечење: • Сечило за скарификација - остриот раб на сечилото ја скарифицира површината и ги сече корените.
  • Page 320 и исто така ги исполнува сите релевантни одредби на следните директиви на ЕЗ/EУ: 2014/30/EУ (2004/108/ЕЗ до 19.04.2016 г.), 2011/65/EУ, 2000/14/ЕЗ Постапката за оценување на сообразноста што се бара согласно Директивата 2000/14/ЕЗ е во согласност со Анекс V. Измерено ниво на звучна моќност: 97,25 dB (A) Гарантирано ниво на звучна моќност: 99 dB (A) Место на давање на изјавата: Kortenberg, Белгија Одговорно лице: Yasushi Fukaya, Директор – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 321 9. Manetă de reglare a înălţimii 16. Şurub şi şaibă elastică 4. Buton 10. Apărătoare deflector 17. Rulment 5. Segment intermediar al 11. Colector de iarbă 18. Ax de antrenare ghidonului 12. Clemă (2 bucăţi) 6. Segment inferior al ghidonului 13. Buton de blocare DATE TEHNICE Denumire model UV3200 Tensiune 230-240 V Frecvenţă 50 Hz Putere nominală 1.300 W Greutate netă 12 kg Turaţie la mers în gol 3.000 min Lăţime maximă de tăiere 320 mm Adâncime de lucru 5 trepte (-10/-5/0/5/10 mm) Capacitatea colectorului de iarbă...
  • Page 322 • Nu ţineţi cablul în • Dublă izolaţie. apropierea dispozitivelor • Purtaţi mănuşi de tăiere sau a roţilor. protecţie. • Numai pentru ţările UE • Purtaţi cizme cu talpă Nu aruncaţi echipamen- antiderapantă. tul electric împreună • Purtaţi echipament de cu deşeurile menajere protecţie oculară şi obişnuite! auditivă. Conform directivei euro- • Aşteptaţi până când pene privind deşeurile toate piesele se opresc de echipamente electrice...
  • Page 323 Domeniu de utilizare calm şi atenţie. Utilizatorul răspunde de siguranţa tuturor • Această maşină este destinată persoanelor aflate în apropierea scarificării sau greblării solului zonei de utilizare, precum şi de din grădini. eventualele daune produse. • Scarificatorul este destinat • Nu utilizaţi niciodată maşina exclusiv utilizării personale şi nu după ce aţi consumat alcool utilizării comerciale. Nu îl utilizaţi sau medicamente sau dacă vă nici în locuri publice.
  • Page 324 s-ar putea agăţa în piesele lumină. Nu o utilizaţi pe întuneric maşinii. Persoanele cu părul sau ceaţă. lung trebuie să poarte articole • Nu utilizaţi maşina în atmosfere de protecţie a părului. explozive, exemplu în • Purtaţi în permanenţă antifoane, prezenţa lichidelor, gazelor sau pentru a vă proteja auzul. pulberilor inflamabile. Maşina • Purtaţi ochelari de protecţie generează scântei, care pot pentru a vă proteja ochii de provoca aprinderea pulberilor obiectele şi resturile aruncate sau vaporilor.
  • Page 325 înlocuirea sa cu un Dacă izolaţia este deteriorată, cablu original la un centru de înlocuiţi cablul. service autorizat Makita. • Dacă este defect cablul de • Nu utilizaţi maşina dacă conectare, scoateţi-l imediat dispozitivele siguranţă, din priză. Un cablu defect poate exemplu apărătoarea...
  • Page 326 • Atunci când folosiţi maşina în mâini în timpul utilizării. Pentru aer liber, utilizaţi un întrerupător a evita accidentele, ghidonul de curent rezidual (RCD) cu un trebuie să fie în permanenţă curent de funcţionare de 30 mA curat şi uscat. sau mai puţin. • Nu alergaţi. Păşiţi în ritm normal • Pentru utilizarea în aer liber, în timpul utilizării maşinii. utilizaţi numai cablu • Aveţi grijă să nu vă dezechilibraţi prelungitor prevăzut cu conector atunci când lucraţi pe teren cu protecţie împotriva stropilor înclinat.
  • Page 327 Aceasta va funcţiona mai bine şi • Opriţi dispozitivul de tăiere: în condiţii de siguranţă la sarcina – dacă trebuie să înclinaţi pentru care a fost concepută. maşina Supraîncărcarea frecventă – când traversaţi suprafeţe poate provoca defectarea acoperite cu alte plante motorului sau incendii. – când mutaţi maşina pe/de pe • Opriţi motorul şi scoateţi cablul suprafeţele pe care trebuie din priză: să le lucraţi. – când lăsaţi maşina • Atenţie la dispozitivele de tăiere!
  • Page 328 şi cablul de executată la centrul de service alimentare scos din priză înainte autorizat Makita. de a efectua lucrări asupra sa. • Folosiţi numai piese de schimb Asamblarea ghidonului (Fig. 2, 3, 4) şi accesorii originale Makita 1) Introduceţi segmentul inferior (6) în suport (7). Aliniaţi special concepute pentru orificiile pentru şuruburi de pe ambele piese şi prindeţi- le cu un şurub. Procedaţi la fel pentru ambele părţi. maşina dumneavoastră. În caz 2) Aşezaţi segmentul intermediar (5) pe segmentul...
  • Page 329 de tăiere adecvat lucrării pe intermediar (5). Fixaţi fiecare parte a segmentului superior cu butonul (4), distanţierul şi şurubul. care o efectuaţi. 4) Fixaţi cablul cu clemele (12) pe ghidon. • Înainte de a pune în funcţiune Asamblarea colectorului de iarbă maşina, verificaţi dacă cele ATENŢIE: două şuruburi care fixează • Nu puneţi în funcţiune maşina dispozitivul de tăiere pe maşină fără colectorul de iarbă. În caz sunt bine strânse. Nu utilizaţi contrar, obiectele aruncate pot...
  • Page 330 În momentul în care dispozitivul de protecţie se înlocuirea butoanelor defecte la declanşează, maşina se opreşte automat. un centru de service autorizat În acest caz, scoateţi cablul de alimentare din priză, aşteptaţi ca maşina să se răcească şi îndepărtaţi Makita. obstacolul înainte de a reporni maşina. Maneta de pornire/oprire FUNCŢIONAREA Pentru a porni maşina, ţineţi apăsat butonul de deblocare Indicaţii pentru utilizare: (13), trageţi până la capăt maneta de pornire/oprire (14)
  • Page 331 opreşte imediat după oprirea Efectuaţi în mod regulat următoarele operaţiuni: • Verificaţi dacă toate elementele de fixare, cum ar fi maşinii. Aşteptaţi ca toate şuruburile, piuliţele etc., sunt bine fixate. • Verificaţi dacă există defecţiuni, de exemplu piese piesele să se oprească înainte de slăbite, uzate sau deteriorate. Dacă este necesar, înlocuiţi-le. a efectua lucrări de întreţinere. • Verificaţi ca apărătorile şi dispozitivele de protecţie să nu fie deteriorate sau deformate.
  • Page 332 Efectuaţi operaţiunea de scarificare numai pe suprafeţe capacitatea maşinii. egale cu capacitatea maşinii. Adâncimea de scarificare nu este Reglaţi adâncimea dispozitivului de tăiere. corectă. ACCESORIU OPŢIONAL ATENŢIE: • Aceste accesorii sau piese suplimentare sunt recomandate pentru unealta Makita prezentată în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese suplimentare poate reprezenta un pericol de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile numai în scopurile descrise. • Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau mai multe informaţii cu privire la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului de service Makita din zona dumneavoastră. Există mai multe tipuri de dispozitive de tăiere: • Cuţit de scarificare - marginea ascuţită a cuţitului este folosită pentru scarificarea solului şi tăierea rădăcinilor. • Lamă de greblare (accesoriu opţional) - cu dinţi subţiri, folosită pentru îndepărtarea resturilor de iarbă şi a frunzelor. NOTĂ: • Unele articole din listă pot fi livrate odată cu unealta ca accesorii standard. Acestea pot diferi de la o ţară la alta.
  • Page 333 Numai pentru ţările din Europa Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Europe N.V., cu sediul social în: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, în calitate de producători, îl împuternicim pe Yasushi Fukaya pentru redactarea fişierului tehnic şi declarăm pe proprie răspundere că produsul (produsele): Denumire: Scarificator electric Denumirea modelului (modelelor): UV3200 respectă toate prevederile relevante ale directivei...
  • Page 334 3. Горњи стуб рукохвата висине 15. Алат за сечење 4. Завртањ 10. Одбојник за заштиту 16. Равна и еластична подлошка 5. Средњи стуб рукохвата 11. Сакупљач траве 17. Лежај 6. Доњи стуб рукохвата 12. Спојница (x2) 18. Погонска осовина ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Назив модела UV3200 Напон 230-240 V Фреквенција 50 Hz Номинална улазна снага 1.300 W Укупна тежина 12 kg Број обртаја без оптерећења 3.000 min Максимална ширина сечења 320 mm Опсег висине рада...
  • Page 335 • Носите заштитне • Само за државе ЕУ рукавице. Немојте да одлажете електричне уређаје • Носите чврсту обућу заједно са комуналним која се не клиза. отпадом! • Носите заштиту за очи У складу са Директивом и уши. Европске уније о • Сачекајте док се делови отпаду који се састоји машине у потпуности од електричних и не зауставе.
  • Page 336 • Вертикулатор је намењен ову машину након употребе искључиво за личну употребу, алкохола или дрога, или ако се а не за комерцијалну. Такође осећате уморно или болесно. немојте да је користите. • Одморите с е д а б исте с пречили губитак контроле изазван Општа упутства замором. Препоручујемо да • Прочитајте овај приручник на сваких сат времена узмете са упутствима да бисте се одмор од 10 до 20 минута.
  • Page 337 • Носите заштитне рукавице као што је у случају присуства да бисте спречили повреду запаљивих течности, гасова прстију. или паре. Машина ствара • Носите маску за заштиту од варнице које могу запалити прашине да бисте смањили пару или испарења. ризик од повреде. • Немојте да излажете машину • Приликом коришћења киши или влажним условима. машине, увек носите чврсту...
  • Page 338 • Ако је кабл за напајање повећавају ризик од струјног оштећен, затражите од удара. овлашћеног сервиса • Редовно проверавајте компаније Makita да га замене, продужни кабл ради оштећења и увек користите оригиналне на изолацији. Замените га ако резервне делове. је оштећен. • Никада немојте да користите • Ако је кабл за повезивање машину, ако је безбедносни оштећен, одмах ископчајте...
  • Page 339 на отвореном простору, увек рукама током руковања. користите заштитни уређај Рукохват одржавајте сувим диференцијалне струје (RCD) и чистим ради спречавања са оперативном струјом од 30 инцидената. mA или мање. • Немојте да трчите. Током • Користите искључиво руковања искључиво ходајте. продужни кабл за употребу • Обратите посебну пажњу на отвореном простору са на ослонац када радите на...
  • Page 340 близини покретних делова. • Зауставите алат за сечење: • Немојте да примењујете – ако је потребно да нагнете силу на машини. Она боље машину и безбедније обавља посао – када прелазите преко брзином з а к оју ј е п ројектована. других површина осим Често преоптерећивање може траве изазвати оштећење мотора – када преносите машину на или пожар.
  • Page 341 поправке имплантате и то може довести осим оних описаних у овом до озбиљне повреде. приручнику са упутствима. САСТАВЉАЊЕ Сав рад треба да обави ОПРЕЗ: овлашћени сервисни центар • Увек проверите да ли је компаније Makita. машина искључена и да ли је • Користите искључиво кабл ископчан пре обављања оригиналне резервне делове било каквог рада на алату. и додатке компаније Makita...
  • Page 342 • Обратите посебну пажњу Састављање рукохвата (Сл. 2, 3, 4) 1) Убаците доњи стуб рукохвата (6) у ослонац приликом руковања алатом рукохвата (7). Поравнајте отворе за завртње на за сечење. Он је веома оштар њима а потом их затегните завртњем. Обавите овај корак на обе стране. и може постати врућ током 2) Ставите средњи стуб рукохвата (5) на доњи стуб рукохвата (6). Поравнајте отворе за завртње на...
  • Page 343 • машина покушава да почисти више него што мотор може да поднесе. искључује. Однесите машину • нешто спречава ротацију алата за сечење. у овлашћени сервисни центар Када је ова заштита активна, машина се аутоматски искључује. компаније Makita ради замене Ако се то догоди, ископчајте кабл за напајање, поквареног прекидача. сачекајте док се машина не охлади и отклоните узрок преоптерећења пре рестартовања машине. Ручица за покретање/заустављање РУКОВАЊЕ За покретање машине, притисните и држите...
  • Page 344 Редовно обављајте следеће: ОДРЖАВАЊЕ • Проверите да ли су све спојке, као што су завртњи, матице, итд., чврсто затегнуте. ОПРЕЗ: • Проверите да ли не постоје недостаци као што су лабави, похабани или оштећени делови. Замените • Увек проверите да ли их по потреби. • Проверите да ли поклопци и штитници нису је машина искључена и оштећени или деформисани. • Ако машина током рада почне абнормално да...
  • Page 345 РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ: Пре решавања проблема, искључите машину, ископчајте струјни утикач и сачекајте док се машина у потпуности не заустави. Проблем Могући узрок Решење Машина се не покреће. Напајање није прикључено. Прикључите напајање. Одмах икопчајте. Затражите од локалног овлашћеног Неисправан кабл за напајање. сервиса компаније Makita да га поправе. Затражите од локалног овлашћеног сервиса Квар на електричном колу. компаније Makita да га поправе. Притисните сигурносно дугме и повуците ручицу за Сигурносно дугме није притиснуто. покретање/заустављање. Из машине се чују звуци Искључите мотор, ископчајте кабл и сачекајте док се Страни предмет је ухваћен у алату ломљења. алат за сечење не заустави. Потом извадите страни за сечење. предмет.
  • Page 346 EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 & EN 13684:2004+A3:2009 и да испуњава све одговарајуће одредбе следећих директива EЗ/EУ: 2014/30/EУ (2004/108/EЗ до 19.4.2016.), 2011/65/ EУ, 2000/14/EЗ Процедура процењивања усклађености према директиви 2000/14/EЗ је била у складу са додатком V. Измерени ниво јачине звука: 97,25 dB (A) Гарантовани ниво јачине звука: 99 dB (A) Место изјаве: Kortenberg, Белгија Одговорна особа: Yasushi Fukaya, директор – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Page 347 3. Верхняя планка рукоятки 9. Рычаг регулировки высоты 15. Режущий инструмент 4. Ручка 10. Кожух отражателя 16. Болт и пружинная шайба 5. Средняя планка рукоятки 11. Улавливатель травы 17. Подшипник 6. Нижняя планка рукоятки 12. Зажим (x2) 18. Ведущий вал ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Название модели UV3200 Напряжение 230-240 В Частота 50 Гц Номинальная входная мощность 1300 Вт Вес нетто 12 кг Скорость без нагрузки 3000 мин Максимальная ширина резки 320 мм Рабочий диапазон высоты...
  • Page 348 • Опасность поражения • Двойная изоляция. электрическим током. • Надевайте защитные • Держите шнур на перчатки. расстоянии от режущих • Наденьте прочную обувь с инструментов или колес. нескользящей подошвой. • Только для стран ЕС • Используйте защиту для Не утилизируйте глаз и органов слуха. э л е к т р и ч е с к о е • Подождите, пока части оборудование вместе с устройства полностью...
  • Page 349 ДАЛЬНЕЙШИХ СПРАВОК данную инструкцию по эксплуатации. Не начинайте работать • Устройство не предназначено с устройством, пока Вы не для использования лицами с прочитаете эту инструкцию ограниченными физическими, по эксплуатации. Выполняйте чувственными или все приведенные инструкции психическими способностями, и выполняйте установку а также неопытными...
  • Page 350 устройства не по назначению • Надевайте пылезащитную может привести к опасной маску для уменьшения ситуации. опасности травм. • Обращение с устройством • При использовании устройства может быть ограничено обязательно надевайте национальными или местными прочную обувь с нескользящей законами. подошвой. Это защищает от • Будьте внимательны. травм и обеспечивает хорошую Смотрите, что Вы делаете.
  • Page 351 например, отражатели в уполномоченный центр и улавливатель травы, технического обслуживания работают надлежащим Makita, обязательно используя образом. оригинальные запасные части. – Проверьте, чтобы • Никогда не используйте в е н т и л я ц и о н н ы е устройство, если защитное...
  • Page 352 отражателя или улавливатель изоляции. В случае травы, повреждено или повреждения замените его. отсутствует. • Если соединительный кабель • При включении двигателя: поврежден, немедленно – Держите ногу на отсоедините сетевую вилку. расстоянии от режущих Поврежденный кабель инструментов. может привести к контакту с – Не наклоняйте устройство. частями, находящимися под – Не стойте...
  • Page 353 источнику электропитания вверх или вниз на уклоне. с таким же напряжением Обязательно работайте вдоль как указанно на таблице горизонтальной линии. номиналов, и оно может • Будьте особенно внимательны функционировать только при поворотах устройства на от однофазного источника уклонах. питания переменного тока • Никогда не работайте на (AC). Они имеют двойную ступенчатых уклонах.
  • Page 354 • Выключите двигатель и – При пересечении отсоедините от сети: п о в е р х н о с т и , – Никогда не оставляйте отличающейся от травы устройство без присмотра – Т р а н с п о р т и р о в к а –...
  • Page 355 устройство • Используйте только на наличие возможных оригинальные запасные повреждений: части и принадлежности – Правильно выполняют Makita, предназначенные для устройства безопасности устройства. Несоблюдение свои предназначенные этого правила может привести функции к травме или повреждению – Работают ли все устройства. движущиеся части плавно • Храните устройство в сухом...
  • Page 356 поле может оказывать ПРИМЕЧАНИЕ: • Производительность устройства уменьшается, отрицательное воздействие на когда улавливатель травы заполнен. Регулярно опорожняйте улавливатель травы до того, как он имплантат, и может привести к весь заполнится. серьезной травме. Установка улавливателя травы Вытяните кожух отражателя (10) и держите его. Вставьте штырьки на улавливателе травы в пазы на СБОРКА устройстве. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Удаление улавливателя травы...
  • Page 357 переключатель не материалы. • Устройство пытается выполнить больше включает или не выключает скарифирования, чем может выдержать его двигатель. его. Замените поврежденные • Что-то мешает вращению режущего инструмента. переключатели в Когда срабатывает такая защита, устройство автоматически выключается. уполномоченном центре по Если это произошло, отсоедините устройство от сети, техническому обслуживанию подождите, пока оно охладится, и устраните причину перегрузки перед повторным запуском устройства. Makita.
  • Page 358 • Резак не останавливается ЭКСПЛУАТАЦИЯ сразу после выключения. Советы по выполнению работы: Перед выполнением работ по • Срежьте траву перед работой и внесите удобрения после работы. техническому обслуживанию • Настройте глубину режущего инструмента в соответствии с высотой травы и погодой. подождите, пока все части не • Не работайте на мокрой траве. Она имеет свойство налипать на выпускное отверстие и другие части остановятся. устройства. Она может также вызвать скольжение и падение. • После выполнения работ по • Не перемещайтесь слишком быстро. Толкайте...
  • Page 359 Регулярно выполняйте следующие действия: • Проверьте, чтобы все крепежные детали такие, как винты, гайки и т.п., были надежно закручены. • Проверьте нет ли повреждений, например, плохого прикрепленных, изношенных или поврежденных частей. Замените их, если необходимо. • Проверьте, не повреждены ли и не деформированы ли крышки и кожухи. • Если устройство во время работы начало ненормально вибрировать, это может вызвано разбалансировкой или деформацией режущего инструмента из-за удара посторонними предметами. Если это произошло, необходимо отремонтировать или...
  • Page 360 Настройте глубину режущего инструмента. скарифирования. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Эти принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с Вашим инструментом Makita, указанном в руководстве. Использование любых других принадлежностей или приспособлений может привести к травме. Используйте принадлежности и приспособления только для установленных целей. • Если Вам необходима какая-либо помощь относительно...
  • Page 361 Только для европейских стран Сертификат соответствия ЕС Производители: Makita Europe N.V. Рабочий адрес: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгия уполномочиваем Yasushi Fukaya для составления файла технических данных и заявляем со всей нашей ответственностью, что изделие(я); Наименование: Электрический Скарификатор Обозначение типа(ов): UV3200 Удовлетворяет всем соответствующим положениям 2006/42/ЕС и производится согласно следующим Гармонизированным Стандартам: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-92:2005 &...
  • Page 362 9. Важіль регулювання висоти 16. Болт і пружинна шайба 3. Верхнє руків’я 10. Щит дефлектора 17. Опора 4. Регулятор 11. Травозбирач 18. Привідний вал 5. Середнє руків’я 12. Скоба (x2) 6. Нижнє руків’я 13. Кнопка розблокування ТЕХНІЧНІ ДАНІ Назва моделі UV3200 Напруга 230-240 В Частота 50 Гц Номінальна потужність 1300 Вт Маса нетто 12 кг Швидкість без навантаження 3000 хв Максимальна ширина ділянки для обробки 320 мм Діапазон робочої висоти...
  • Page 363 • Негайно від’єднайте • Подвійна ізоляція. штепсель кабелю від • Одягайте захисні мережі, якщо кабель рукавиці. живлення пошкоджений • Одягайте міцне взуття або перерізаний. із нековзкою підошвою. • Існує ризик ураження • Одягайте захисні електричним струмом. окуляри та • Тримайте кабель ш у м о п о г л и н а л ь н і подалі від різальних...
  • Page 364 здібностями, а також тими, хто Не починайте користуватися не має відповідного досвіду пристроєм, не прочитавши ці та знань. Слідкуйте, щоб із вказівки щодо використання. пристроєм не гралися діти. Дотримуйтеся наведених • Користуйтеся пристроєм лише вказівок і встановлюйте пристрій, за умови доброго самопочуття. як описано у цьому посібнику. Виконуйте роботу спокійно та Призначення пристрою обережно. Користувач несе • Цей пристрій призначений відповідальність за безпеку для розпушування ґрунту або...
  • Page 365 Спорядження для Безпека в межах робочої особистого захисту зони • Одягайтеся належним чином. • Запобігайте присутності дітей, Одяг має бути доцільним сторонніх осіб та тварин у зоні та функціональним, а використання пристрою. саме облягати, але не • Перевірте, чи немає в робочій перешкоджати рухові. Не зоні каміння, дротів, скла та одягайте прикрас або одягу, інших сторонніх предметів. який може заплутатися в...
  • Page 366 • Якщо кабель живлення гайки та інші фіксатори пошкоджено, зверніться належним чином затягнуто; в уповноважений центр – перевірте, чи різальні обслуговування Makita, інструменти правильно щоб його замінити. Завжди встановлені і перебувають використовуйте оригінальні у належному робочому запчастини. стані; • Не користуйтеся пристроєм, – перевірте, чи щити...
  • Page 367 рухомих частин. Пошкоджені і 2,5 мм для кабелів довжиною чи з аплутані к абелі п ідвищують більше 25 м. ризик ураження електричним • Пристрій слід під’єднувати струмом. до розеток із напругою, • Регулярно перевіряйте ідентичною до вказаної на кабель-подовжувач на ярлику пристрою, та лише з наявність пошкоджень однофазним змінним струмом. ізоляції. Замініть кабель, якщо...
  • Page 368 • Будьте особливо обережними, несправність; повертаючи пристрій на схилі. – перш ніж перевіряти, • Не використовуйте пристрій чистити чи ремонтувати на стрімких схилах. пристрій; • Будьте особливо пильними, – перш ніж виконувати будь- розвертаючи пристрій або які регулювання, змінювати тягнучи на себе. аксесуари чи готувати • Не перехиляйтеся над пристрій до зберігання; пристроєм. Зберігайте стійке – якщо пристрій зачепить положення та...
  • Page 369 авторизованого центру компоненти повністю обслуговування Makita. зупинились; • Використовуйте лише – дайте пристрою охолонути. оригінальні запасні частини і • Перевіряйте пристрій аксесуари Makita, призначені на наявність можливих для пристрою. Нехтування пошкоджень: цією вимогою може призвести – чи належним чином і за до травмування користувача призначенням працюють чи пошкодження пристрою. засоби захисту;...
  • Page 370 Вібрація Монтаж травозбирача • Тривалий вплив вібрації на людей із проблемами УВАГА: кровообігу становить ризик ураження судинної та нервової систем. Внаслідок тривалого впливу • Не користуйтеся пристроєм, вібрації пальці, руки та зап’ястя можуть бути уражені такими симптомами: оніміння, поколювання, біль, не встановивши травозбирач. різь, зміна кольору шкіри. У разі появи будь-якого з Інакше пристрій відкидатиме цих симптомів зверніться до лікаря. • Щоб зменшити ризик вібраційної хвороби, тримайте...
  • Page 371 Не вмикайте пристрій, якщо із дефектами звертайтеся болт відсутній або ненадійно до авторизованого центру закріплений. Якщо болт обслуговування Makita. пошкоджено, негайно його Важіль запуску/зупинки Щоб запустити пристрій, натисніть і утримуйте кнопку замініть. розблокування (13), а потім повністю відтягніть і утримуйте важіль запуску/зупинки (14). Відтягнувши Знімання різального інструмента...
  • Page 372 Захист від перенавантаження ДОГЛЯД Цей пристрій обладнано функцією захисту від перенавантаження, і вона спрацьовує в таких УВАГА: випадках: • різальний інструмент засмітився робочими • Перш ніж виконувати відходами; • пристрій намагається працювати на вищій перевірку чи обслуговування, потужності, аніж може витримати двигун; • щось заважає обертанню різального інструмента. обов’язково вимкніть пристрій Коли спрацьовує ця захисна функція, пристрій...
  • Page 373 Після кожного сеансу використання виконуйте викладені нижче дії. • Вимкніть двигун, від’єднайте пристрій від мережі і зачекайте, поки різальний інструмент не зупиниться. • Чистьте травозбирач. Зберігайте в сухому приміщенні. • Перевірте, почистьте та відкладіть пристрій на зберігання у сухому приміщенні. Регулярно виконуйте викладені нижче дії. • Перевіряйте, чи всі фіксатори (гвинти, гайки тощо) надійно затягнуто. • Перевіряйте пристрій на наявність дефектів, зокрема ненадійно закріплених, зношених чи...
  • Page 374 скарифікації. ДОДАТКОВИЙ АКСЕСУАР УВАГА: • Ці аксесуари та насадки рекомендовані для використання із пристроєм Makita, про який ідеться в цьому посібнику. Використання будь-яких інших аксесуарів або насадок може становити ризик фізичного травмування. Використовуйте аксесуари та насадки суто за призначенням. • Докладніші відомості про ці аксесуари можна отримати, звернувшись до авторизованого центру обслуговування Makita.
  • Page 375 Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Ми, як виробник: Makita Europe N.V. Адреса компанії: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгія Надаємо Yasushi Fukaya уповноваження складати технічну документацію і з повною відповідальністю заявляємо щодо виробу(ів) таке; Найменування: Електричний скарифікатор Визначення типу(ів): UV3200 Відповідають усім відповідним положенням 2006/42/ ЄС...
  • Page 376 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com UV3200-29L-1215...