Publicité

Liens rapides

Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the brush cutter/string trimmer into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Important :
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la débroussailleuse thermique, et observez strictement les consignes de sécurité !
Veillez à conservez ce manuel d'instructions !
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung der Motorsense/des Motor Rasentrimmers diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die
Sicherheitsregeln strikt ein!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf!
Importante:
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione il decespugliatore/tagliabordi e rispettare rigorosamente le
normative sulla sicurezza.
Conservare con cura il manuale di istruzioni.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de bosmaaier/graskantmaaier in gebruik neemt en houdt u te allen tijde aan de
veiligheidsinstructies!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Importante:
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la desbrozadora y cumpla estrictamente la normativa de seguridad.
Conserve el manual de instrucciones con cuidado.
Importante:
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a roçadeira a gasolina e cumpra todas as normas de segurança!
Guarde este manual de instruções num local seguro!
Vigtigt:
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden du anvender den buskrydderen/trådtrimmeren og overhold sikkerhedsregulativerne til
mindste detalje!
Gem denne brugsanvisning omhyggeligt!
Σημαντικό:
∆ιαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά πριν θέσετε σε λειτουργία το βενζινοκίνητο θαμνοκοπτικό/χλοοκοπτικό και τηρήστε με
ακρίβεια τους κανονισμούς ασφαλείας!
∆ιατηρήστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών!
Önemli:
Yan tırpanı/misinalı yan tırpanı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip
edin!
Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın!
EM2600U
EM2600L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita EM2600U

  • Page 1 ∆ιαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά πριν θέσετε σε λειτουργία το βενζινοκίνητο θαμνοκοπτικό/χλοοκοπτικό και τηρήστε με ακρίβεια τους κανονισμούς ασφαλείας! ∆ιατηρήστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών! Önemli: Yan tırpanı/misinalı yan tırpanı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip edin! Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın! EM2600U EM2600L...
  • Page 2: Table Des Matières

    Français Merci pour votre achat de cette débroussailleuse thermique de MAKITA. Les Table des matières Page débroussailleuses thermiques MAKITA sont des produits développés après de Symboles ..............20 nombreuses années d’apprentissage et d’expérience et d’un programme de Instructions de sécurité ..........21 développement détaillé.
  • Page 3: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Instructions générales – Il est vivement recommandé à toute personne désirant utiliser correctement l’outil de lire et de comprendre en entier le présent manuel d’instructions afin de se familiariser avec l’utilisation de la débroussailleuse thermique. L’utilisation de cet équipement sans une bonne connaissance de son fonctionnement peut entraîner des blessures graves non seulement à...
  • Page 4 – Ne démarrez la débroussailleuse thermique qu’en conformité avec les instructions. N’utilisez pas d’autres méthodes pour démarrer le moteur ! – N’utilisez la débroussailleuse thermique et les outils que pour des besoins spécifiés. – Ne démarrez la débroussailleuse thermique qu’une fois l’équipement entièrement assemblé.
  • Page 5 – Ne procédez jamais au ravitaillement dans un espace fermé tel que l’intérieur d’une pièce. Vous pourriez provoquer une explosion liée à l’accumulation de vapeurs de carburant au niveau du sol. – Transportez et stockez le carburant uniquement dans des conteneurs agréés. Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas accéder au carburant.
  • Page 6 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que la ou les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Débroussailleuse thermique N° de modèle/Type : EM2600U, EM2600L Spécifications : reportez-vous au tableau «...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques EM2600U EM2600L Modèle Poignée en U Poignée fermée Dimensions : longueur x largeur x hauteur (sans la lame de coupe) 1 770 x 610 x 410 mm 1 770 x 330 x 185 mm Poids net 5 kg 5 kg Déplacement du moteur...
  • Page 8: Noms Des Pièces

    Noms des pièces EM2600U Type de poignée en U EM2600L Type de poignée fermée Noms des pièces (19) Réservoir de carburant Démarreur à rappel Filtre à air Interrupteur I-Arrêt (marche/arrêt)/ interrupteur marche/arrêt Bougie d’allumage Silencieux d’échappement Carter d’embrayage (21) Prise arrière Crochet de suspension Poignée...
  • Page 9: Montage De La Poignée

    – Réglez l’angle des poignées, puis serrez tous les boulons de manière égale avec une clé hexagonale. EM2600U – Placez le câble d’accélérateur (1) sur le côté du levier de manœuvre de l’arbre. Enveloppez-les ensuite avec le coussin d’épaule (2).
  • Page 10: Montage Du Dispositif De Protection

    Utilisez toujours des lames de coupe/têtes à fil de nylon d’origine MAKITA. – La lame de coupe doit être bien aiguisée et dépourvue de fissures ou cassures. Si la lame de coupe heurte une pierre durant l’utilisation, arrêtez le moteur et vérifiez la lame immédiatement.
  • Page 11: Montage De La Lame De Coupe/Tête À Fil En Nylon

    Montage de la lame de coupe/tête à fil en nylon La lame de coupe ou la tête à fil en nylon peuvent être remplacés facilement tout d’abord en retournant l’appareil. – Insérez la clé hexagonale à travers le trou dans la boîte d’engrenage et tournez la rondelle de réception (3) jusqu’à...
  • Page 12: Carburant/Ravitaillement

    Carburant/Ravitaillement Manutention du carburant Le plus grand soin est requis lorsque vous manipulez du carburant. Il peut contenir des substances similaires aux solvants. Faites le plein dans une pièce bien ventilée ou en extérieur. Ne respirez pas les vapeurs de carburant et évitez tout contact du carburant ou de l’huile avec votre peau.
  • Page 13: Manutention Correcte

    – Appuyez sur le bouton de verrouillage (4) et relâchez le levier de manœuvre, puis relâchez le bouton de verrouillage (le bouton de verrouillage maintient le EM2600U levier d’accélérateur en position de démarrage). Démarrage à froid pour les modèles à poignée fermée –...
  • Page 14 Démarrage à chaud pour les modèles à poignée en U – Réglez l’interrupteur I-Arrêt (marche/arrêt) (1) comme illustré. EM2600U Démarrage à chaud pour les modèles à poignée fermée – Réglez l’interrupteur de marche-arrêt (1) en position neutre, comme illustré. EM2600L –...
  • Page 15: Réaffûtage De L'outil De Coupe

    (1) en position « STOP » pour couper le moteur. – Attention, il est possible que la tête à fil de nylon ne s’arrête pas immédiatement, laissez-la toujours ralentir jusqu’à ce qu’elle s’arrête. EM2600U EM2600L Réaffûtage de l’outil de coupe ATTENTION : Les outils de coupe répertoriés ci-dessous doivent être réaffûtés...
  • Page 16 TÊTE À FIL DE NYLON Zone de coupe la plus efficace La tête à fil de nylon est une tête de débroussailleuse thermique double fil équipée d’un mécanisme d’avancement automatique. La tête à fil de nylon fait avancer le fil de nylon lorsque vous tapez la tête de débroussailleuse sur le sol.
  • Page 17: Instructions D'entretien

    – Glissez les fils à travers les œillets pour qu’ils sortent du boîtier. Installez la rondelle, le ressort et la bobine dans le boîtier. Œillet – Alignez les crochets sur le couvercle et le boîtier. Ensuite, enfoncez à fond le couvercle sur le boîtier pour le mettre bien en place.
  • Page 18 – Mettez de la graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent) dans la boîte d’engrenage à travers l’orifice de graissage toutes les 30 heures. (Vous pouvez acheter de la graisse d’origine MAKITA chez votre revendeur MAKITA.) Crépine d’aspiration dans le réservoir de carburant –...
  • Page 19: Entreposage

    Entreposage – Lorsque vous entreposez l’appareil pendant une longue période, vidangez tout le carburant du réservoir et du carburateur. Pour ce faire, vidangez simplement tout le carburant du réservoir. L’élimination de tout le carburant vidangé doit se faire en conformité avec les lois municipales en vigueur. –...

Ce manuel est également adapté pour:

Em2600l

Table des Matières