Page 1
Multi-Fonctions Manual de empleo y de seguridad para Multifuncional EX2650LH WARNING: Read this instruction manual carefully before putting the Multi Function Power Head into operation and strictly observe the safety regulations! Any failure to follow the indications of the manual may lead to serious accidents.
Thank you very much for purchasing the MAKITA Multi Function Power Head. Table of Contents Page We are pleased to recommend to you the MAKITA Multi Function Power Head Symbols .................2 which is the result of a long development programme and many years of knowledge and experience.
Intended use of the machine This multi function power head is intended for driving an approved attachment listed in this instruction manual. Never use the machine for the other purpose. SAFETY INSTRUCTIONS General instructions To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Multi Function Power Head.
Page 4
Start the Multi Function Power Head only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! Use the Multi Function Power Head and the tools only for such applications as specified. Only start the Multi Function Power Head engine, after the entire assembly is done.
Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved attachments and fixing devices of attachments, or accessories.
TECHNICAL DATA EX2650LH EX2650LH Model Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) inch (mm) 38-3/8”x12-3/4”x9-1/2” (975 x 323 x 241) with barrier Dimensions: length x width x height (without cutting blade) inch (mm) 38-3/8”x9-1/2”x9-1/2” (975 x 242 x 241)
DESIGNATION OF PARTS EX2650LH DESIGNATION OF PARTS Fuel tank Rewind starter Air cleaner I-O switch (on/off) Exhaust muffler Clutch case Rear grip Hanger Handle Throttle lever Lock-off lever Control cable Shaft Fuel filler cap Starter knob Exhaust pipe Oil cap...
MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the Multi Function Power Head, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Multi Function Power Head only after having assembled it completely.
DISASSEMBLING Loosen lever. Press button and extract attachment. (As much as possible, try to extract the attachment in a straight line.) Note: Do not leave the lever in a tightened state when attachment is not attached.
BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil Perform the following procedure, with the engine cooled down. Set the engine level, remove oil cap (Fig. 1), and check to see whether or not there is oil in the range between the upper limit and lower limit marks of the oil pipe (Fig.
Page 12
Note • Do not replace oil with the engine in a tilted position. • Filling with oil while engine is tilted leads to overfilling which causes oil contamination and/or white smoke. Point 2 in Replacement of oil: “If oil spills out” If oil spills out between the fuel tank and engine main unit, the oil is sucked into through the cooling air intake port, which will contaminate the engine.
CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap Adjust the strap to the suitable length for your operation. Detachment In an emergency, push the notches (1) at both sides, and you can detach the machine from you. Be extremely careful to maintain control of the machine at this time. Do not allow the machine to be deflected toward you or anyone in the work vicinity.
Page 14
Primer pump Primer pump Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer pump. (In general, fuel enters into the primer pump by 7 to 10 pushes.) If the primer pump is pushed excessively, an excess of gasoline returns to the fuel tank.
Page 15
STOPPING 1) Release the throttle lever (2) fully, and when the engine rpm has lowered, set the I-O switch to STOP the engine will now stop. 2) Be aware that the attachment may not stop immediately and allow it to slow down fully.
SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the Multi Function Power Head, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
Page 17
Set the engine level, and gradually fill up to upper limit mark with new oil. External mark (upper limit) After filling, tightly secure oil cap, so that it will not loosen and cause leaks. If oil cap is not tightly secured, it may leak. External mark Internal stepped (lower limit)
Page 18
CHECKING THE SPARK PLUG Only use the supplied universal wrench to remove or to install the spark plug. The gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.7 - 0.8 mm (0.028” - 0.032”). If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the spark plug is clogged or contaminated, clean it thoroughly or replace it.
STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
Page 20
Operating time Before After Daily Shutdown/ Corres- 200h Item operation lubrication (10h) rest ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Low-speed rotation Inspect/adjust Air cleaner Clean...
Page 21
TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
Page 22
AIR INDEX An Air Index Information hang tag was supplied to this engine in accordance with the emission regulations of the California Air Resources Board. The bar graph on the hang tag shows the emissions performance of this engine. The bar graph can be used to compare the emissions performance with other available engine. The lower the Air Index, the less pollution.
Page 23
Also, included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emission-related assemblies. Where a warrantable condition exists, Makita USA, Inc will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Page 24
Owner’s Manual and to retain proof that inspection and maintenance services are performed at the times when recommended. Makita USA, Inc will not deny a warranty claim solely because you have no record of maintenance; however, Makita USA, Inc may deny a warranty claim if your failure to perform required maintenance resulted in the failure of warranted part.
Page 25
EPA regulations during its warranty period. For the components listed under PARTS COVERED, the dealer or service center authorized by Makita will, at no cost to you, make the necessary diagnosis, repair, or replacement necessary to ensure that the engine complies with applicable U.S.
As the engine owner, you should however be aware that the Makita may deny your warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM. If other than the parts authorized by Makita are used for maintenance replacements or for the repair of components affecting emission control, you should assure yourself that such parts are warranted by their manufacturer to be equivalent to the parts authorized by Makita in their performance and durability.
(Mode d’emploi original) Merci infiniment d’avoir acheté l’outil multi-fonctions MAKITA. Nous sommes Table des matières Page heureux de vous recommander l’outil multi-fonctions MAKITA qui est le Pictogrammes..............28 fruit d’un long programme de développement et de nombreuses années de Consignes de sécurité ..........29 connaissances et d’expérience.
Utilisation normale de la machine Cet outil multi-fonctions est conçu pour être utilisé avec les têtes agréées répertoriées dans ce manuel d’instructions. N’utilisez jamais la machine à d’autres fins. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales Afin de garantir le bon fonctionnement de l’outil, l’utilisateur doit lire le présent manuel d’instructions pour se familiariser avec la manipulation de l’outil multi-fonctions.
Démarrez l’outil multi-fonctions en suivant les instructions. Ne démarrez pas le moteur d’une autre façon ! Utilisez exclusivement l’outil multi-fonctions et les accessoires pour les applications auxquelles ils sont destinés. Ne démarrez le moteur de l’outil multi-fonctions qu’une fois le montage complet terminé.
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires fabriqués et vendus par MAKITA. L’utilisation d’accessoires et outils non agréés accroît le risque d’accidents. MAKITA décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de dommages du fait de l’utilisation de têtes et de dispositifs de fixation de têtes ou d’accessoires non agréés.
DONNÉES TECHNIQUES EX2650LH EX2650LH Modèle Poignée arceau Dimensions : Longueur x largeur x hauteur (hors lame de pouce (mm) 38-3/8”x12-3/4”x9-1/2” (975 x 323 x 241) coupe) avec barre de retenue Dimensions : Longueur x largeur x hauteur (hors lame de pouce (mm) 38-3/8”x9-1/2”x9-1/2”...
TÊTES AGRÉÉES TÊTES Modèles Tête Débroussailleuse EM400MP, EM401MP Tête Coupe Herbe ER400MP Tête Élagueuse à Perche EY400MP, EY401MP Tête Taille-haie à Perche EN400MP Tête Moto-bineuse KR400MP Tête Peigne Vibreur Pour Café EJ400MP Rallonge d’Arbre LE400MP...
DÉSIGNATION DES PIÈCES EX2650LH DÉSIGNATION DES PIÈCES Réservoir d’essence Démarreur à rappel Filtre à air Commutateur (marche/arrêt) Silencieux d’échappement Carter d’embrayage Poignée arrière Étrier de fixation Poignée Levier d’accélérateur Levier de sécurité Câble de commande Bouchon du réservoir d’essence Poignée de démarrage Tuyau d’échappement...
MONTAGE DE LA POIGNÉE ATTENTION : Avant toute intervention sur l’outil multi-fonctions, coupez toujours le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage. Portez toujours des gants de protection ! ATTENTION : Ne démarrez l’outil multi-fonctions qu’après l’avoir entièrement assemblé.
DÉMONTAGE Desserrez le levier. Appuyez sur le bouton et sortez la tête. (Essayez autant que possible de sortir la tête en la tenant droite dans l’axe.) Remarque : Ne laissez pas le levier serré lorsque la tête n’est pas fixée.
AVANT UTILISATION Inspection et remplissage de l’huile moteur Procédez comme suit, une fois le moteur refroidi. Placez le moteur de niveau, retirez le bouchon d’huile (Fig. 1) et vérifiez si le niveau d’huile se trouve entre les repères de limites supérieure et inférieure sur le tuyau d’huile (Fig.
Remarque • Ne versez pas d’huile lorsque le moteur est incliné. • Verser de l’huile alors que le moteur est incliné entraîne un remplissage excessif, causant une contamination de l’huile et/ou une fumée blanche. Remarque 2 concernant le changement d’huile : « Si l’huile déborde » Si l’huile déborde entre le réservoir d’essence et le corps du moteur, elle sera aspirée par l’orifice d’admission d’air de refroidissement et contaminera le moteur.
MANIPULATION CORRECTE DE LA MACHINE Fixation de la sangle d’épaule Ajustez la longueur de la sangle. Détachement En cas d’urgence, appuyez sur les crans (1) des deux côtés, vous pouvez alors vous défaire de la machine. Veillez à bien garder la maîtrise de la machine à cet instant. Ne laissez pas la machine se retourner vers vous ou vers une personne proche de vous.
Pompe d’amorçage Continuez à appuyer sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que l’essence Pompe pénètre à l’intérieur. d’amorçage (En général, l’essence pénètre dans la pompe d’amorçage au terme de 7 à 10 pressions.) Si vous appuyez trop sur la pompe d’amorçage, un excédent d’essence retourne dans le réservoir.
ARRÊT 1) Relâchez complètement le levier d’accélérateur (2), puis une fois que le régime moteur a baissé, basculez le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT, cela coupe le moteur. 2) La tête peut ne pas s’arrêter immédiatement, attendez qu’elle s’arrête complètement. ARRÊT RÉGLAGE DE LA ROTATION À...
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ATTENTION : Avant toute intervention sur l’outil multi-fonctions, coupez toujours le moteur et retirez l’embout de la bougie d’allumage (voir « Vérification de la bougie d’allumage »). Portez toujours des gants de protection ! N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de solvant, d’alcool ou tout autre produit similaire. Cela pourrait provoquer une décoloration, une déformation ou la formation de fissures.
5) Placez le moteur de niveau et remplissez progressivement d’huile neuve Repère externe jusqu’au repère de limite supérieure. (limite supérieure) 6) Après le remplissage, resserrez bien le bouchon d’huile de sorte qu’il ne puisse pas se desserrer et provoquer une fuite. Il peut fuir s’il n’est pas suffisamment serré.
Page 44
VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Utilisez uniquement la clé universelle fournie pour retirer ou installer la bougie d’allumage. L’écart entre les deux électrodes de la bougie d’allumage doit être de 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,032 po). Si l’écart est trop important ou pas assez, ajustez-le.
ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : Lorsque vous vidangez l’essence, coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse. Immédiatement après l’arrêt, le moteur reste chaud, veillez à ne pas vous brûler, et à éviter tout embrasement et incendie. ATTENTION : Lorsque la machine demeure inutilisée pendant une période prolongée, vidangez entièrement le réservoir d’essence et le carburateur, puis entreposez-les dans un endroit propre et sec.
Temps de fonctionnement Avant Après Quotidien Arrêt/ P corres- 30 h 50 h 200 h fonctionnement lubrification (10 h) Pause pondante Élément Inspecter/ Nettoyer Huile moteur Remplacer Serrage des pièces Inspecter (boulon, écrou) Nettoyer/ — Inspecter Réservoir d’essence Vidange de l’essence Vérifier Levier d’accélérateur...
DÉPANNAGE Avant de demander une réparation, procédez vous-même à une vérification. En cas d’anomalie, contrôlez votre machine conformément à la description du présent manuel. Ne modifiez ni de démontez jamais une pièce d’une autre façon. Pour les réparations, contactez un technicien agréé...
Muchas gracias por la adquisición de su multifuncional MAKITA. Nos complace Índice Página recomendarle el multifuncional MAKITA el cual es el resultado de un gran Símbolos..............48 programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y experiencia. Instrucciones de seguridad..........49 Por favor lea este folleto el cual refiere en detalle los varios puntos que se demostrarán sobre su sobresaliente desempeño.
Uso intencionado de la herramienta Este multifuncional está diseñado para el accionamiento de los aditamentos aprobados que se listan en este manual de instrucciones. Nunca use este equipo para otros propósitos. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales Para asegurar una operación adecuada, el usuario debe leer este manual de instrucciones para que se familiarice con el manejo del multifuncional.
Page 50
Encienda el multifuncional sólo como se indica en las instrucciones. ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! Use el multifuncional y las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. Arranque el motor del multifuncional sólo tras haber realizado el ensamble completo del equipo.
El uso de accesorios y herramientas no aprobados implica un aumento del riesgo de accidentes. MAKITA no aceptará responsabilidad alguna por accidentes o daños causados por el uso de aditamentos no aprobados, ni por la colocación a dispositivos de aditamentos o accesorios no aprobados.
INFORMACIÓN TÉCNICA - EX2650LH EX2650LH Modelo Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin pulgada (mm) 38-3/8”x12-3/4”x9-1/2” (975 mm x 323 mm x 241 mm) cuchilla de corte) con tope Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin pulgada (mm) 38-3/8”x9-1/2”x9-1/2”...
ADITAMENTOS APROBADOS ADITAMENTOS Modelos Accesorio para Desbrozadora EM400MP, EM401MP Accesorio para Desbrozadora ER400MP Accesorio para Sierra de Extensión EY400MP, EY401MP Accesorio para Cortasetos EN400MP Accesorio para Cultivador KR400MP Accesorio para Cosecha de Café EJ400MP Extensión del Eje LE400MP...
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS EX2650LH IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Tanque de combustible Bobina del arrancador Filtro de aire Interruptor I-O (encendido / apagado) Mofle de escape Carcasa del embrague Empuñadura trasera Colgador Mango Palanca de aceleración Palanca de desbloqueo Cable de control...
COLOCACIÓN DEL MANGO PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento sobre el multifuncional, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe respectivo. ¡Use siempre guantes protectores! PRECAUCIÓN: Arranque el multifuncional sólo tras haberlo ensamblado por completo.
DESENSAMBLE Afloje la palanca. Presione el botón y extraiga el aditamento. (Procure tanto como sea posible extraer el aditamento en línea recta.) Nota: No deje la palanca en estado apretado cuando no se encuentre colocado el aditamento.
ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN Inspeccione y resuministre el aceite para motor Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. Ajuste el nivel del motor, quite la tapa del aceite (Fig. 1) y verifique si el aceite se encuentra o no dentro del rango entre las marcas de los límites superior e inferior del conducto del aceite (Fig.
Page 58
Nota • No cambie el aceite estando el motor en una posición inclinada. • Suministrar aceite con el motor inclinado resultará en un suministro excesivo lo cual causará contaminación de aceite y/o humo blanco. Punto 2 en el cambio de aceite: “Si hay derrame de aceite” Si el aceite se derrama entre el tanque de combustible y la unidad principal, el aceite se absorbe a través del puerto de la rejilla de ventilación, con lo cual se contaminará...
MANEJO CORRECTO DEL EQUIPO Colocación de la correa de hombro Ajuste la correa a la longitud adecuada para su operación. Desprendimiento En una emergencia, presione las muescas (1) a ambos lados para que el equipo pueda desprenderse de usted. Tenga extremo cuidado en mantener control sobre el equipo durante este momento.
Page 60
Bomba cebadora Bomba Continúe bombeando el cebador hasta que el combustible ingrese a la cebadora bomba. (Por lo general, el combustible ingresa a la bomba tras 7 a 10 bombeos.) Si la bomba cebadora es bombeada en exceso, se retornará un exceso de combustible al tanque.
Page 61
PARO DE LA OPERACIÓN 1) Libere la palanca de aceleración (2) por completo, y al desacelerarse la velocidad del motor, ajuste el interruptor I-O a la posición de PARAR y el motor parará. 2) Tenga en cuenta que puede que el aditamento no se detenga inmediatamente y permita que se desacelere por completo.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN: Antes de proporcionar cualquier servicio al multifuncional, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe respectivo (consulte “revisión de la bujía de encendido”). ¡Use siempre guantes protectores! Nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tíner), alcohol o alguna sustancia similar. El uso de estas sustancias podría generar decoloraciones, deformaciones o grietas.
5) Ajuste el nivel del motor y gradualmente llene con aceite nuevo hasta la Marca externa marca del límite superior. (límite superior) 6) Tras el suministro, coloque la tapa del aceite y apriétela con firmeza de tal forma que no quede suelta y se generen fugas. Sección Puede que haya fugas si la tapa del aceite no queda bien apretada.
Page 64
REVISIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO Use sólo la llave universal incluida para quitar o poner la bujía de encendido. El espacio entre los dos electrodos de la bujía de encendido deberá ser de 0,7 mm - 0,8 mm (0,028” - 0,032”). Si el espacio está muy amplio o muy estrecho, ajústelo.
ALMACENTAMIENTO ADVERTENCIA: Cuando esté drenando el combustible, asegúrese de apagar el motor y confirmar que éste se haya enfriado. Puede que justo tras apagarlo, el motor aún esté caliente con posibilidad de provocar quemaduras u ocasionar incendios. ATENCIÓN: Cuando el equipo permanecerá sin usarse por un tiempo prolongado, drene todo el combustible del tanque y del carburador, y almacene en un lugar seco y limpio.
Page 66
Tiempo de Antes de Acción Tras la Diario Apagado / operación 200h correspondiente lubricación (10h) en reposo Artículo operación Inspeccionar / limpiar Aceite para motor Reemplazar Apretar de piezas Inspeccionar (perno, tuerca) Limpiar / — inspeccionar Tanque de combustible Drenar combustible Verificar Palanca de aceleración...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.
Page 68
ÍNDICE DE AIRE Una etiqueta adjunta con la información del índice de aire se incluye con este motor en cumplimiento con las regulaciones sobre emisiones del Departamento de los Recursos del Aire de California. El gráfico de barras en la etiqueta adjunta muestra el desempeño sobre las emisiones de este motor. El gráfico de barras puede usarse para comparar el desempeño sobre las emisiones con respecto a la información disponible de otros motores.
Page 69
Estado. Makita USA, Inc debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor pequeño para todo terreno durante el periodo que se lista a continuación, con tal que no haya un abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Page 70
Makita USA, Inc no negará una reclamación de la garantía únicamente debido a que no cuente con un registro del mantenimiento; sin embargo, Makita USA, Inc puede que niegue un reclamo de la garantía si su falla por no realizar el mantenimiento requerido resultó...
Page 71
Para los componentes que se listan bajo las PIEZAS CUBIERTAS, el distribuidor o centro de servicio autorizado por Makita ofrecerá, sin costo para usted, el diagnóstico, reparación o reemplazo necesario para asegurar que el motor cumpla con las regulaciones correspondientes de la EPA de los EE.UU.
Page 72
Makita recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor, pero Makita no puede negarle la garantía únicamente por carecer de dichos recibos o por falla en asegurar la realización de todo el programa de mantenimiento.
Estos recibos y registros de mantenimiento deberán ser transferidos a cada propietario subsecuente del motor. Makita se reserva el derecho de negar la cobertura de la garantía si el motor no ha sido sometido a un mantenimiento adecuado. Sin embargo, las reclamaciones de garantía no se negarán únicamente por carecer de los recibos o falta por no conservar los registros del mantenimiento.
Page 76
ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...