Makita DUR189 Manuel D'instruction
Makita DUR189 Manuel D'instruction

Makita DUR189 Manuel D'instruction

Cortador inalámbrico de pasto
Masquer les pouces Voir aussi pour DUR189:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
Cortador Inalámbrico de Pasto
DUR189
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DUR189

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Coupe Herbe Sans Fil Cortador Inalámbrico de Pasto DUR189 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUR189 No load speed 4,000/5,000/6,000 /min (without cutting tool) Overall length 1,510 - 1,610 mm (without cutting tool) (59-1/2″ - 63-1/2″) Nylon cord diameter 2.0 - 2.3 mm (0.08″ - 0.09″) Applicable cutting tool and...
  • Page 3 10. Don't overreach. Keep proper footing and balance at all times. Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate appliance when you are tired. 12. Store idle appliances indoors. 13. Keep fingers away from switch trigger when not operating the tool and when moving from one operating position to another.
  • Page 4 Starting up the tool Should the nylon cutting head hit stones or other hard objects, immediately switch off the motor and inspect the nylon cutting head. Before commencing cutting, the nylon cutting head must have reached full working speed. 10. During operation always hold the tool with both hands.
  • Page 5 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Important safety instructions for charger.
  • Page 6: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Battery cartridge Lock-off lever Switch trigger Speed indicator Auto speed control Power lamp Main power button Reverse button indicator Hanger Lock sleeve Handle Protector (cutting tool guard) Shoulder harness FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 7: Overload Protection

    Indicating the remaining battery CAUTION: Always install the battery cartridge capacity fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly.
  • Page 8 Indicator Mode Rotation speed Auto 4,000 - 6,000 min High 6,000 min Medium 5,000 min ► 1. Main power button 4,000 min To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, grasp the handle (the lock-off lever is released by the grasp) and then pull the switch trigger.
  • Page 9 Nylon cutting head ASSEMBLY Optional accessory WARNING: Always be sure that the tool is NOTICE: The bump feed will not operate properly if switched off and battery cartridge is removed the head is not rotating. before carrying out any work on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
  • Page 10: Optional Accessory

    Be sure to remove the hex wrench after installation. NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. To reduce the risk damaging the objects in front of the cutting head, insert the wire guard so that it controls the cutting range of the mowing line.
  • Page 11 OPERATION Correct handling of tool WARNING: Always position the tool on your right-hand side. Correct positioning of the tool allows for maximum control and will reduce the risk of seri- ous personal injury caused by kickback. WARNING: Be extremely careful to maintain control of the tool at all times.
  • Page 12 Detachment Press on the housing latches inward to lift off the cover, then remove the spool. The buckle is provided with a means of quick release. Simply squeeze the sides of the buckle to release the tool. ► 1. Latch 2. Cover Prepare approximately 3 m (9 ft) of new nylon ►...
  • Page 13 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 14: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 15: Batteries Et Chargeurs Applicables

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUR189 Vitesse à vide 4 000/5 000/6 000 /min (sans outil de coupe) Longueur totale 1 510 - 1 610 mm (sans outil de coupe) (59-1/2″ - 63-1/2″) Diamètre du fil de nylon 2,0 - 2,3 mm (0,08″...
  • Page 16 Retirez la batterie du coupe-herbe avant de Portez des lunettes de sécurité. La visière-écran procéder à des réglages, au remplacement du casque (ou à défaut les lunettes étanches) d’accessoires ou à son rangement. De telles protège le visage des projections de débris et de mesures de prévention réduisent le risque de pierres.
  • Page 17 Ne jetez pas la/les batterie(s) au feu. L’élément Mode de fonctionnement pourrait exploser. Vérifiez la réglementation de Utilisez l’outil seulement avec un bon éclairage votre région pour savoir s’il existe des directives et dans de bonnes conditions de visibilité. En particulières sur l’élimination.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    20. Ne tenez l’outil électrique que par ses surfaces Symboles de prises isolées, car la lame de coupe peut toucher un câblage dissimulé. Au contact d’un Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués fil sous tension, les lames de coupe peuvent ci-dessous.
  • Page 19: Conseils Pour Maintenir La Durée De Service Maximale De La Batterie

    Makita. Les batteries autres Chargez la batterie si elle est restée inutilisée que celles fabriquées par Makita ou les batteries pendant une période prolongée (plus de six modifiées peuvent exploser et causer un incendie, mois).
  • Page 20: Description Du Fonctionnement

    Dispositif de protection de l’outil et DESCRIPTION DU de la batterie FONCTIONNEMENT L’outil est équipé d’un système de protection d’outil/ batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours tation du moteur pour augmenter la durée de vie de que l’outil est éteint et que la batterie est retirée l’outil et de la batterie.
  • Page 21: Fonctionnement De L'interrupteur D'alimentation

    Affichage de la charge restante de la ATTENTION : Ne mettez jamais le doigt sur batterie le commutateur lorsque vous transportez l’outil. L’outil risquerait de démarrer accidentellement et de causer une blessure. Uniquement pour les batteries avec voyant Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation principale pendant quelques secondes pour allumer l’outil.
  • Page 22: Réglage De La Vitesse

    Réglage de la vitesse Vous pouvez régler la vitesse de l’outil en tapant sur le bouton d’alimentation principale. Chaque fois que vous tapez sur le bouton d’alimenta- tion principale, le niveau de vitesse change. ► 1. Bouton inverseur NOTE : Pendant la rotation inversée, l’outil ne fonctionne qu’un court moment puis s’arrête automatiquement.
  • Page 23: Réglage De La Longueur De L'arbre

    Réglage de la longueur de l’arbre Pose du guidon Insérez le guidon dans l’arbre et fixez-le avec le boulon MISE EN GARDE : Avant de régler la lon- et le bouton. gueur de l’arbre, relâchez la gâchette et retirez la batterie de l’outil.
  • Page 24: Pose Du Protège-Fil

    L’utilisation d’un outil de coupe endommagé peut provoquer de graves blessures. ATTENTION : Pensez à retirer la clé hexago- nale après la pose. AVIS : Assurez-vous d’utiliser une tête à fils de nylon Makita authentique. 24 FRANÇAIS...
  • Page 25: Utilisation

    UTILISATION Manipulation adéquate de l’outil MISE EN GARDE : Placez toujours l’outil sur votre flanc droit. Le bon positionnement de l’outil assure un contrôle maximal et réduit les risques de blessure grave en cas de recul. MISE EN GARDE : Redoublez de prudence pour garder le contrôle de l’outil en tout temps.
  • Page 26: Libération

    Libération Enfoncez les ergots du boîtier vers l’intérieur pour soulever le couvercle, puis retirer la bobine. La boucle est pourvue d’un dispositif de libération rapide. Pressez simplement les côtés de la boucle pour libérer l’outil. ► 1. Ergot 2. Couvercle Préparez environ 3 m (9 ft) de fil de nylon neuf.
  • Page 27: Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
  • Page 28: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 29: Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUR189 Velocidad sin carga 4 000 r/min/5 000 r/min/6 000 r/min (sin la herramienta de corte) Longitud total 1 510 mm - 1 610 mm (sin la herramienta de corte) (59-1/2″″ - 63-1/2″) Diámetro del cordón de nailon 2,0 mm - 2,3 mm (0,08″″...
  • Page 30 Desconecte la batería de la desbrozadora antes Use gafas de seguridad. El visor del casco (o gafas de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o protectoras como alternativa) protege la cara de los almacenar la herramienta. Tales medidas de seguri- residuos y piedras que salgan proyectados. Use dad preventivas reducirán el riesgo de que la desbro- siempre gafas protectoras o visor para evitar lesio- zadora sea puesta en marcha accidentalmente.
  • Page 31 No deseche la(s) batería(s) donde haya fuego. Asegúrese de que no haya cables eléctricos, La celda podría explotar. Consulte los códigos tubos de agua, tubos de gas, etc. que pudieran locales para ver si hay instrucciones especiales representar un peligro en caso de ser dañados relativas al desecho.
  • Page 32 18. No utilice las herramientas eléctricas en ADVERTENCIA: El uso de este producto puede atmósferas explosivas, tal como en la presen- producir polvo que contenga sustancias químicas cia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las que podrían causar enfermedades respiratorias o herramientas eléctricas crean chispas que pueden de otro tipo.
  • Page 33: Descripción De Las Piezas

    Asimismo, esto inva- Para el trasporte comercial, por ej., mediante lidará la garantía de Makita para la herramienta y el terceros o agentes de transporte, se deben tomar cargador Makita. en cuenta los requisitos especiales relativos al empaque y el etiquetado.
  • Page 34: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que en forma automática el suministro de energía al motor la herramienta esté apagada y que el cartucho para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
  • Page 35 Indicación de la capacidad restante PRECAUCIÓN: Nunca coloque su dedo en el de la batería interruptor cuando transporte la herramienta. La herramienta podría ponerse en marcha accidental- mente y ocasionar una lesión. Únicamente para cartuchos de batería con el indicador Para encender la herramienta, mantenga oprimido el botón de encendido principal durante algunos segundos.
  • Page 36: Ajuste De Velocidad

    Ajuste de velocidad Puede ajustar la velocidad de la herramienta pulsando el botón de encendido principal. Cada vez que toque el botón de encendido principal, el nivel de velocidad cambiará. ► 1. Botón de inversión NOTA: Durante la rotación inversa, la herramienta sólo funcionará...
  • Page 37: Ajuste De La Longitud Del Eje

    Ajuste de la longitud del eje Instalación del mango Coloque el mango en el eje y asegúrelo con el perno y ADVERTENCIA: Antes de ajustar la longitud la perilla. del eje, suelte el gatillo interruptor y retire el car- tucho de batería de la herramienta. El no soltar el gatillo y retirar el cartucho de batería puede ocasio- nar lesiones personales.
  • Page 38 El uso de una herra- mienta de corte dañada podría ocasionar lesiones personales graves. PRECAUCIÓN: Asegúrese de retirar la llave hexagonal después de la instalación. AVISO: Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nailon original de Makita. 38 ESPAÑOL...
  • Page 39 OPERACIÓN Manipulación correcta de la herramienta ADVERTENCIA: Siempre coloque la herra- mienta de su lado derecho. El correcto posiciona- miento de la herramienta permite un máximo control y reducirá el riesgo de lesiones personales graves a causa de un retroceso brusco. ADVERTENCIA: Sea extremadamente cuida- doso en mantener el control de la herramienta en...
  • Page 40 Desprendimiento Presione los pestillos de la carcasa hacia adentro para levantar la cubierta y luego retire el carrete. La hebilla se proporciona con un medio de liberación rápida. Simplemente apriete los lados de la hebilla y ésta se desprenderá de la herramienta. ►...
  • Page 41: Resolución De Problemas

    Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
  • Page 42: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 44 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885634A933 Anjo, Aichi 446-8502 Japan DUR189-1 EN, FRCA, ESMX 20171106 www.makita.com...

Table des Matières