Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

B a r r a g e i m m a t é r i e l d e s é c u r i t é
C 4 0 0 0


Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SICK C 4000

  • Page 1 B a r r a g e i m m a t é r i e l d e s é c u r i t é C 4 0 0 0...
  • Page 2 Notice d’instructions C 4000 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 3 Notice d’instructions C 4000 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 4 6.3.1 Tests et essais préalables à la première mise en service ......40 6.3.2 Un personnel compétent doit effectuer un test régulier de l’équipement de protection..............40 6.3.3 Essai quotidien de fonctionnement de l’équipement de protection..41 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 5 12 Annexe ..............................71 12.1 Déclaration CE de conformité ..................71 12.2 Liste de vérifications à l’intention du fabricant............72 12.3 Répertoire des tableaux....................73 12.4 Répertoire des figures ....................74 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 6 être assurée par un ou plusieurs barrages de sécurité C 4000. Elle s’adresse également aux personnes qui intègrent le C 4000 dans une machine, ou qui effectuent une première mise en service ou une maintenance.
  • Page 7 Abréviations/sigles utilisés ESPE Electro-sensitive Protection Equipment (p.)ex. C 4000) = équipement de protection électrosensible SICK Configuration & Diagnostic Software = logiciel de configuration du barrage immatériel de sécurité C 4000 External Device Monitoring = contrôle des contacteurs commandés OSSD Output Signal Switching Device = sorties TOR (tout ou rien) de commande du circuit de sécurité...
  • Page 8 C 4000 ou la machine protégée par le C 4000. Qualification du personnel Le barrage de sécurité C 4000 ne doit être monté, installé, mis en service et entretenu que par des professionnels qualifiés. Sont compétentes les personnes qui : $ ont reçu la formation technique appropriée,...
  • Page 9 C 4000 Conformité d’utilisation Le barrage immatériel de sécurité C 4000 ne peut être utilisé que dans les domaines décrits au paragraphe 2.2 «Domaine d’utilisation de l’appareil». Il ne peut en particulier être mis en oeuvre que par des personnels qualifiés et seulement sur la machine sur laquelle il a été...
  • Page 10 C 4000 Pour le respect de l’environnement Le barrage de sécurité C 4000 est construit de manière à présenter un minimum de risque pour l’environnement. Il n’émet ni ne contient de substances toxiques pour l’environne- ment et consomme aussi peu d’énergie que possible.
  • Page 11 Chapitre 3 C 4000 Description du produit Ce chapitre informe sur les caractéristiques du barrage de sécurité C 4000. Il décrit la construction et les principes de l’appareil, en particulier ses différents modes de fonction- nement de sécurité.  Il faut impérativement lire ce chapitre avant de monter, installer et mettre en service l’appareil.
  • Page 12 C 4000 3.2.2 Principe du barrage immatériel Le barrage immatériel de sécurité C 4000 est constitué d’un module émetteur et d’un module récepteur (Fig. 1). Ils délimitent le champ de protection caractérisé par sa hauteur et sa largeur ou portée.
  • Page 13 C 4000 Le barrage immatériel de sécurité C 4000 ne peut remplir sa mission de sécurité que s’il est mis en oeuvre de manière conforme tant du point de vue du câblage que de l’implan- tation : $ La commande de la machine doit comporter une entrée électrique adéquate.
  • Page 14 (voir ci-dessous). Le verrouillage de redémarrage doit être activé soit sur le C 4000 soit sur la machine ! Le C 4000 ne peut pas vérifier si le verrouillage de redémarrage de la machine est activé.
  • Page 15 Le C 4000 contrôle les contacteurs commandés après chaque intrusion dans le champ de protection et avant le redémarrage de la machine. De cette manière le contrôle des con- tacteurs peut déterminer si les contacts de l’un des deux contacteurs sont p.)ex.
  • Page 16 $ Dans un système en cascade, le codage des faisceaux implique un nombre maximal de 405 faisceaux au total. Icône Récepteur ou Émetteur C 4000, menu contextuel Modèle de configuration, Editer, onglet Généralités, option Codage des faisceaux. © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 17 Fig. 7 : Représentation schématique de la désensi- bilisation fixe des faisceaux Le barrage C 4000 permet de désactiver un ou plusieurs faisceaux consécutifs pour que l’installation fonctionne malgré la présence d’un obstacle permanent, une table p.)ex., dans le champ de protection.
  • Page 18 De plus amples détails figurent section 6.3.3 page 41. Caractéristiques de la désensibilisation fixe $ Le C 4000 peut au total désensibiliser quatre zones distinctes. Deux zones successives doivent être séparées par au moins un faisceau. $ La désactivation du premier faisceau du barrage (côté afficheur à 7 segments) est interdite.
  • Page 19 Le barrage C 4000 permet de désactiver une zone constituée d’au moins deux faisceaux consécutifs () Au contraire de la désensibilisation fixe, une zone désensibilisée dynami- que peut se déplacer (), sans que le témoin du barrage ne passe au rouge.
  • Page 20 Remarque tection de l’alignement correct de l’émetteur et du récepteur. Icône Récepteur C 4000, menu contextuel Modèle de configuration, Editer, onglet Désen- sibilisation du système en cours, Type de désensibilisation = dynamique. Il est ici possible de spécifier en millimètres la taille de la zone directement dans les champs prévus à cet effet.
  • Page 21  La résolution effective doit être indiquée sur le panneau d’information de l’émetteur et du récepteur. Fig. 12 : Indication de la résolution effective sur l’appareil 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 22 Fonctionnement avec codage 2 (seulement après la mise sous tension) Autres Tous les autres affichages signalent des défauts. Consulter le chapitre affichages «Diagnostics des défauts» page 44. © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 23 Fonctionnement avec codage 2 (seulement après la mise sous tension) Autres Tous les autres affichages signalent des défauts. Consulter le chapitre affichages «Diagnostics des défauts» page 44. 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 24 être établi au moyen d’une mesure), $ du temps de réponse de l’ensemble de l’équipement de protection, p.)ex. un C 4000 constitué d’un maître et d’un esclave (pour les temps de réponse, voir la section «Temps de réponse»...
  • Page 25 S = 2000 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 640 mm S > 500 mm, d’où : S = 1600 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 512 mm 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 26 à 2,5 pouces, la distance d’approche D peut être calculée selon la formule suivante : (pouces) = 3,4 × (résolution effective – 0,276), sans jamais être négative. © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 27  Déterminer la distance D [m] émetteur–récepteur.  En déduire la distance minimale a [mm] sur le diagramme : Fig. 17 : Diagramme des distances minimales des surfaces réfléchissantes 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 28 être apposé de manière bien visible sur chaque émetteur ou récepteur ainsi configuré. La résolution effective doit être indiquée sur le panneau d’information de l’émetteur et du récepteur. © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 29 Fig. 19 : Assemblage des supports à rotule Réf. 2 019 659 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 30  Lors de l’utilisation des vitres accessoires de protection – voir «Vitre accessoire (protec- tion contre les étincelles de soudure électrique)» page 68 – s’assurer que le côté bombé de l’appareil reste accessible après le montage. © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 31  Il faut s’assurer que le montage, la distance et la position de l’écrou coulissant corres- pondent aux indications du chapitre 10.4 «Plans cotés» page 54. 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 32  Lors de l’utilisation des vitres accessoires de protection – voir «Vitre accessoire (protec- tion contre les étincelles de soudure électrique)» page 68 – s’assurer que le côté bobé de l’appareil reste accessible après le montage. © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 33 $ L’alimentation externe de l’appareil doit être conforme à la norme EN 60)204 et par conséquent supporter des microcoupures secteur de 20 ms. Des alimentations con- formes sont disponibles chez SICK en tant qu’accessoires (Siemens série 6 EP 1). $ La position (en rotation) des connecteurs dans le boîtier peut varier d’un appareil à...
  • Page 34 Les brochages de l’émetteur et du récepteur sont identiques.  Après l’avoir configuré, prendre soin de bien remonter les capots de protection fixés à l’appareil. © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 35 Sortie SEL maître/esclave Masse Vert Masse Masse  Lorsque le connecteur d’extension n’est pas utilisé, prendre bien soin de remonter le Remarque capot de protection livré avec. 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 36 à nouveau sous tension. Il ne peut être désactivé que par la fonction de réarmement manuel (voir page 15). $ Lorsque les contacteurs commandés à surveiller sont reliés aux entrées du C 4000 prévues à cet effet (EDM), il faut alors activer la fonction Contrôle des contacteurs au moyen du logiciel de configuration CDS (Configuration &...
  • Page 37 Il ne suffit pas de rétablir les connexions électriques parce que la fonction de réarmement est désactivée dans la configuration usine par défaut. 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 38 Un personnel compétent doit tester et valider l’installation protégée par un barrage imma- ATTENTION tériel de sécurité C 4000, avant sa première mise en service. Dans ce but, observer les conseils prodigués chapitre «La sécurité» page 8. Séquence d’affichage à la mise sous tension Après la mise sous tension, l’émetteur et le récepteur effectuent un cycle d’initialisation.
  • Page 39 $ Pour reprendre l’alignement, il faut couper l’alimentation du C 4000 puis la remettre en marche. $ Dans un système en cascade, le maître reste au rouge tant que l’un quelconque des barrages du système (maître ou esclave) n’est pas aligné...
  • Page 40  Les tests selon la liste de vérifications annexée doivent aussi être effectués à chaque modification importante de la machine ou de l’équipement de protection ainsi qu’après un échange ou une remise en état. © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 41 , Fig. 28. En outre il faut vérifier que le contournement par les côtés ou l’arrière est impossible (cf. 4.2 «Étapes du montage de l’appareil» page 28). Remarque Pendant ces deux vérifications, seul le témoin rouge du récepteur C 4000 doit s’allumer. Fig. 28 : Test quotidien du barrage 8 009 222/L730/12-10-01 ©...
  • Page 42 C 4000 Configuration Configuration usine En configuration usine, le C 4000 est prêt à fonctionner en mode protection. En option, les systèmes standards sans le kit de fonctions B sont également livrables avec les préconfi- gurations C, D, E et F.
  • Page 43 L’entretien Le barrage immatériel de sécurité C 4000 fonctionne sans maintenance. Seules les vitres frontales du barrage C 4000 ainsi que les éventuelles vitres accessoires de protection voir «Vitre accessoire (protection contre les étincelles de soudure électrique)» page 68 devrai- ent être nettoyées régulièrement et en cas de salissures.
  • Page 44 Support de SICK Si une défaillance survient et que les informations contenues dans ce chapitre ne permet- tent pas de l’éliminer, prendre contact avec le service technique le plus proche de SICK. Défaillances signalées par les témoins LED Cette section explique l’interprétation des défaillances signalées par les LED et la manière d’y remédier.
  • Page 45 TOR 1 et 2 L’indication de cette défaillance peut également apparaître dans un système en cascade en cas de panne d’alimentation de l’un des émetteurs. 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 46 Des informations dé- taillées se trouvent : $ dans l’aide en ligne du CDS (Configuration & Diagnostic Software), $ dans le guide utilisateur du CDS. © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 47 53) L’alimentation externe doit être conforme à la norme EN 60204 et par conséquent supporter des microcou- pures secteur de 20 ms. Des alimentations conformes sont disponibles chez SICK en tant qu’accessoires (Siemens série 6 EP 1). Dans les limites de U 8 009 222/L730/12-10-01 ©...
  • Page 48 En cas de défaut (coupure de la ligne 0 V) la sortie se comporte comme une résistance >13 kW par rapport à . L’organe de commande auquel est connecté le C 4000 doit considérer cet état comme un état bas (LOW).
  • Page 49 Immunité aux vibrations 5 g, 10–55 Hz selon CEI 68-2-6 Immunité aux chocs 10 g, 16 ms selon CEI 68-2-29 Longueur maximale de câble ≤ 50 m. 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 50 à 108 ms ne sont pas autorisés selon la norme EN 61)496. Le cas échéant, il faut adapter la configuration. Consulter attentivement l’exemple de la page suivante. © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 51 [mm] teur du champ de protection 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm et de la résolution physique 1050 1200 1350 1500 1650 1800 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 52 39 ms 20 ms 40 ms 20 ms 41 ms 22 ms 44 ms 23 ms 48 ms 24 ms 52 ms 26 ms 56 ms © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 53 1130 1390 1420 1670 1700 1960 1990 2250 2280 1050 1200 2530 2560 2820 2850 1350 3110 3140 1500 1650 3390 3420 1800 3680 3710 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 54 1030 1050 1134 1180 1200 1283 1329 1124 1350 1435 1481 1274 1586 1632 1424 1500 1650 1736 1782 1574 1887 1933 1724 1800 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 55 S [mm] [mm] [mm] [mm] de champ de protection, système standard, avec con- necteurs de raccordement coudés (non cascadable) Nous consulter pour des systèmes supplémentaires. 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 56 1066 1134 1216 1050 1200 1283 1366 1124 1350 1435 1517 1274 1500 1586 1669 1424 1650 1736 1818 1574 1887 1969 1724 1800 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 57 (mm) 44,4 30,6 Réf. 2 019 659 10.4.5 Support latéral Fig. 33 : Plan coté du support latéral (mm) 34,5 Réf. 2 019 506 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 58 1272 1296 1360 1340 1240 1422 1446 1510 1490 1390 1540 1572 1596 1660 1640 1690 1722 1746 1810 1790 1840 1872 1896 1960 1940 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 59 1240 1272 1296 1360 1340 1422 1446 1510 1490 1390 1572 1596 1660 1640 1540 1722 1746 1810 1790 1690 1872 1896 1960 1940 1840 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 60 C, D, E et F (cf. section 7.1 «Configuration usine», page 42). Liste de colisage du miroir de renvoi  Miroir de renvoi,  4 écrous de fixation latérale. © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 61 14 mm protection [mm] système coudé  1 022 267  1 022 268 Nous consulter pour des systèmes supplémentaires. 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 62  1 018 655  1 018 677 1800  1 018 791  1 018 802  1 018 814  1 018 825 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 63  1 018 655  1 018 677 1800  1 022 368  1 022 379  1 022 390  1 022 401 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 64  1 018 655  1 018 677 1800  1 022 412  1 022 423  1 022 434  1 022 445 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 65  1 018 655  1 018 677 1800  1 022 456  1 022 467  1 022 478  1 022 489 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 66  1 018 655  1 018 677 1800  1 022 500  1 022 511  1 022 522  1 022 533 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 67  1 018 753  1 018 777 1800  1 018 709  1 018 731  1 018 754  1 018 778 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 68 2 022 414 1500 2 022 420 2 022 415 1650 2 022 421 2 022 416 2 022 422 1800 2 022 417 1050 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 69 1500 PNS 125-154 1 019 433 1650 PNS 125-169 1 019 434 1800 PNS 125-184 1 019 435 Plan coté cf. Fig. 35 page 59. 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 70 Logiciel CDS (Configuration & Diagnostic Software) sur CD-ROM, comprend la documentation et l’aide en ligne Câble de liaison entre le connecteur de configuration et l’interface 6 021 195 série du PC © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 71 Annexe Notice d’instructions Chapitre 12 C 4000 Annexe 12.1 Déclaration CE de conformité 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 72 Cette liste de vérifications ne dispense en aucune façon de la première mise en service ni de la vérification régulière de l’ESPE par une personne compétente habilitée. © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés 8 009 222/L730/12-10-01...
  • Page 73 Tab. 30 : Référence des systèmes standard sans kit de fonctions, avec préconfiguration D....................64 Tab. 31 : Référence des systèmes standard sans kit de fonctions, avec préconfiguration E ....................65 8 009 222/L730/12-10-01 © SICK AG • Division Sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Page 74 Protection d’un poste de travail dangereux avec un barrage de sécurité C 4000 ..................13 Fig. 3 : Protection d’une zone dangereuse avec un barrage de sécurité C 4000 ... 13 Fig. 4 : Protection d’accès à une zone dangereuse avec un barrage de sécurité...
  • Page 75 Chapitre 12 C 4000 Fig. 28 : Test quotidien du barrage...................41 Fig. 29 : Plan coté de l’émetteur C 4000, standard (non cascadable)........54 Fig. 30 : Plan coté de l’émetteur C 4000, standard, avec connecteurs de raccordement coudés (non cascadable)......55 Fig.