Télécharger Imprimer la page

Mora One MA 26 20 51 Installation Et Notice De Montage page 8

Publicité

EN
General
Installation
We recommend that you entrust an authorised
plumber. NOTE! For new pipe installations, the
pipes must be flushed clean before the mixer is
fitted.
When connecting mixers that are equipped with
Soft PEX® coupling pipes, the connection point
should be firmly secured using pipe clamps. See
pictures under the respective product.
Where there is a risk for frost
If the mixer will be subjected to external
temperatures lower than 0 °C (e.g. in an
unheated holiday home), the mixer should be
disconnected and stored in a heated space.
Cleaning
To clean our products, use a liquid cleaner that is
neutral or slightly alkaline (pH 6–9). Do not spray
the cleaner directly onto the product, as this
could damage the parts inside. Use a soft cloth.
Suitable detergents include soap solutions or
DE
Allgemein
Installation
Wie empfehlen Ihnen, eine zugelassene
Installationsfirma für Gas und Wasser zu
beauftragen. ACHTUNG! Bei einer neuen
Rohrinstallation müssen die Rohre sauber
gespült werden, bevor der Mischer montiert wird.
Beim Anschluss von Mischern, die mit Soft
PEX
-Anschlussrohren ausgestattet sind, muss
®
die Anschlussstelle mit einer Rohrklammer fest
fixiert sein. Siehe die Bilder unter dem jeweiligen
Produkt.
Bei Frostgefahr
Falls der Mischer niedrigeren
Außentemperaturen als 0 °C (z.B. in einem
unaufgeheizten Ferienhaus) ausgesetzt wird,
muss der Mischer demontiert und in einer
aufgewärmten Räumlichkeit aufbewahrt werden.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung unserer Produkte
neutrale oder leicht alkalische Reinigungsmittel
(pH-Wert 6-9) in flüssiger Form. Besprühen Sie
das Produkt nicht direkt. Andernfalls können
die Komponenten im Inneren beschädigt
werden. Verwenden Sie stattdessen ein weiches
Tuch. Als Reinigungsmittel kommen z.B.
14 (48)
washing up liquid (not dishwasher detergents).
Do not use organic, alcohol-based, corrosive or
abrasive cleaners or detergents as they could
damage, scratch or dull the surface. To remove
stubborn limescale deposits, we recommend
household vinegar (not pure spirit vinegar).
Avoid contact with aluminium chlorides (e.g.
deodorant), which can discolour the product.
Lubrication
Only used silicone grease approved for foods,
e.g. MA 89 10 29.AE.
Leak check
Leak checks should be made according to the
industry rules in the respective country.
Damage arising as a consequence of stress
corrosion cracking arising due to the water's or
the ambient environment's nature as well as
incorrect fitting is not covered by the product
liability.
Recycling
Disused products can be returned to Mora
Armatur for recycling.
Seifenlösungen oder Geschirrspülmittel (nicht
für Spülmaschinen) in Frage. Benutzen Sie keine
organischen Reinigungsmittel, Reinigungsmittel
auf Alkoholbasis, aggressiven Reinigungsmittel
oder Reinigungsmittel mit Schleifpartikeln. Diese
Mittel greifen die Oberfläche an und können
den Produktglanz beseitigen oder Kratzer
verursachen. Für hartnäckige Kalkflecken
wird Haushaltsessig (kein reiner Essig)
empfohlen. Vermeiden Sie einen Kontakt mit
Aluminiumchloriden (z.B. Deos), da diese das
Produkt verfärben können.
Schmieren
Bitte nur für Lebensmittel zugelassenes
Silikonfett verwenden, z.B. MA 89 10 29.AE.
Dichtheitskontrolle
Die Dichtheitskontrolle muss gemäß den im
jeweiligen Land geltenden Branchenregeln
erfolgen.
Schäden, die durch Spannungskorrosion
aufgrund der Wassereigenschaften oder der
Umgebung entstehen, oder aufgrund falscher
Montage verursacht werden, sind nicht durch die
Produkthaftung gedeckt.
Recycling
Ausgediente Produkte können der Firma Mora
Armatur für Recyclingzwecke zurückgebracht
werden.
NL
Algemeen
Installatie
Wij adviseren u een erkend installatiebedrijf in
de arm te nemen.Let op! Bij nieuw leidingwerk
moeten de leidingen worden doorgespoeld
voordat de mengkraan wordt gemonteerd.
Bij het aansluiten van mengkranen met een
Soft PEX®-slang moet de aansluitkoppeling
van de toevoerleiding gefixeerd zijn met
leidingklemmen. Zie de afbeeldingen bij de resp.
producten.
Bij kans op vorst
Als de mengkraan wordt blootgesteld aan temp-
eraturen lager dan 0 °C (bijv. bij onverwarmde
recreatiewoningen) moet de mengkraan worden
losgekoppeld en worden bewaard in een ver-
warmde ruimte.
Schoonmaken
Gebruik voor de reiniging van onze producten
neutrale of licht-basische, vloeibare
schoonmaakmiddelen (pH 6-9). Spray niet
direct op het product om te voorkomen
dat interne onderdelen beschadigd raken.
Gebruik een zachte doek. Voorbeelden van
FR
Présentation générale
Installation
Nous vous conseillons de faire appel à une entre-
prise de plomberie agréée. ATTENTION ! En cas de
mise en place d'un nouveau tuyau, celui-ci doit être
rincé par chasse d'eau avant de monter le mitigeur.
Lors du raccordement d'un mitigeur équipé
d'un tuyau de raccordement Soft PEX®, le point
de raccordement doit être fixé avec un collier
de serrage. Reportez-vous aux illustrations du
produit.
En cas de risque de gel
Si le mitigeur sera susceptible d'être exposé à
des températures extérieures inférieures à 0°C
(par exemple dans une maison de campagne
non chauffée), le mitigeur doit être démonté et
conservé dans un espace chauffé.
Nettoyage
Pour le nettoyage de nos produits, nous
préconisons d'utiliser des produits neutres
ou légèrement basiques (pH 6-9) sous
forme liquide. Ne pas vaporiser directement
sur le produit, au risque d'endommager les
composants internes. Utiliser au lieu de cela un
chiffon doux. Par exemple une solution savon-
schoonmaakmiddelen zijn zeepoplossingen
of afwasmiddelen (geen vaatwasmiddel).
Gebruik geen organische of bijtende
schoonmaakmiddelen, schoonmaakmiddelen op
basis van alcohol of schoonmaakmiddelen met
schuurmiddel. Deze beschadigen het oppervlak
en kunnen het product mat maken en bekrassen.
Wij raden aan voor hardnekkige kalkvlekken
schoonmaakazijn (geen pure azijn) te gebruiken.
Vermijd contact met aluminiumchloriden (bijv.
deodorant), omdat deze het product kunnen
laten verkleuren.
Smeren
Gebruik uitsluitend siliconenvet voor huis-
houdelijk gebruik, bijv. MA 89 10 29.AE.
Lekkagecontrole
De controle op lekkages moet worden uitgevoerd
overeenkomstig de lokale brancheregelgeving.
Schade ten gevolge van spanningscorrosie
ontstaan door de gesteldheid van het water of de
omgeving en foutieve montage vallen niet onder
de productaansprakelijkheid.
Recycling
Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik
geretourneerd worden aan Mora Armatur.
neuse ou un liquide vaisselle main (pas de détergent
pour lave-vaisselle). Éviter tous types de
nettoyants organiques, à base d'alcool ou
corrosifs ou des nettoyants à base d'abrasifs.
Ce type de nettoyant peut endommager (rayer)
la surface et ternir l'aspect du produit. Pour les
traces de tartre les plus tenaces, il est recom-
mandé d'utiliser du vinaigre blanc (pas de
vinaigre concentré). Éviter tout contact avec
les chlorures d'aluminium (par ex. les déso-
dorisants), ceux-ci pouvant décolorer le produit.
Lubrification
Utilisez exclusivement de la graisse au silicone
pour contact alimentaire, par exemple
MA 89 10 29.AE.
Contrôle d'étanchéité
Le contrôle d'étanchéité doit être réalisé
conformément aux règles du secteur en vigueur
sur le territoire national.
Les dommages survenant suite à une corrosion
fissurante liée à l'eau ou à la nature de son
environnement, ou encore suite à un montage
défectueux, sont exclus de la garantie du produit.
Recyclage
Les produits usagés peuvent être déposés
auprès de Mora Armatur pour recyclage.
15 (48)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

One ma 26 20 71One ma 26 20 81One ma 26 20 91