Télécharger Imprimer la page
Trix MINITRIX ET 87 Mode D'emploi
Trix MINITRIX ET 87 Mode D'emploi

Trix MINITRIX ET 87 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MINITRIX ET 87:

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell des Triebzuges ET 87
12526

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trix MINITRIX ET 87

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell des Triebzuges ET 87 12526...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Information about the prototype Für die steigerungsreiche Strecke zwischen Nieder-Salz- In 1914 the KPEV purchased a total of 6 threeunit rail car brunn und Halbstadt in Schlesien beschaffte die KPEV 1914 trains for the hilly route between Nieder-Salzbrunn and insgesamt sechs dreiteilige Triebzüge, um das laufend Halbstadt in Silesia in order to better manage the constantly...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant le modèle réel Informatie van het voorbeeld Les KPEV ont acquis en 1914 six rames automotrices à Voor het hellingrijke traject tussen Nieder-Salzbrunn en 3 éléments pour la desserte de la ligne escarpée reliant Halbstadt in Silezië...
  • Page 4 Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkte nicht von Trix freigegebene Fremd- • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an teile eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden und die Ihren Trix-Fachhändler.
  • Page 5 Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for...
  • Page 6 Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une deman- échéant, transmis avec le produit. de de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constitu- sez-vous à...
  • Page 7 Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd • Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Trix en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde on- handlaar wenden. derdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of • http://www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Spezialöl mit Tropfnadel 66625 66626...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 66623...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 15 0250 00 (rot) 15 0251 00 15 0554 00...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Pin 1, → NEM 651...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Zum Programmieren eines eingesteckten Decoders muss die Innenbeleuchtung ausgeschaltet sein! Important: The interior lighting must be turned off when programming a decoder that has been installed in this unit! Remarque: Pour programmer un décodeur installé. L‘éclairage intérieur doit désactivé ! Opmerking: voor het programmeren van een ingebouwde decoder moet de binnenverlichting uitgeschakeld zijn!
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com blau Hinweis: Bei Oberleitungsbetrieb ist die Positionierung (Richtung) auf dem Gleis nicht beliebig! Important: There is only one correct way to place the train on the track for catenary operation! Remarque: En cas d‘alimentation par caténaire, le positionnement (l‘orientation) de la rame ne peut pas être quelconque sur la voie ! Opmerking: Bij bovenleidingsbedrijf is de plaatsing (richting) op de rails niet...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Für sicheren Oberleitungsbetrieb müssen die Schleifer in den Drehge- stellen der Steuerwagen ausgebaut werden! Important: The electrical pickups in the trucks for the cab control car must be removed for reliable catenary operation! Remarque : Pour une exploitation sûre avec alimentation par caténaire, les frotteurs doivent être enlevés sur les bogies des voitures-pilotes ! Opmerking: Voor een betrouwbaar bovenleidingsbedrijf moeten de slepers in de...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Gehäuse vorne 312 073 27 Zylinderschraube 19 8002 28 2 Gehäuse hinten 312 074 28 Leiterplatte 312 102 3 Ansteckteile Steuerwagen 312 163 29 Kontaktleiste 31 2862 25 4 Schaltplatte 312 103 30 Steckerplatte für Gleichstrombetrieb 31 2800 25 5 Zylinderschraube...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 312153/0810/Sm1Ef Deutschland Änderungen vorbehalten www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Minitrix 12526