Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

胶装
陈涛
CKSCE-F01
2023-01-29

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Qilive Q.6391

  • Page 1 胶装 陈涛 CKSCE-F01 2023-01-29...
  • Page 2 Mini Fridge Q.6391 Réfrigérateur Top Mini refrigerador Mini frigorífico Mini lodówka Pult alá építhető hűtő Mini frigider Мини-холодильник Настільний холодильник...
  • Page 4 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 18 Manual de instrucciones p. 34 Manual de utilização P. 48 Instrukcja obsługi S. 63 Használati utasítás 78. o. Manual de instrucţiuni P. 91 Руководство пользователя C. 106 Довідник користувача C. 122...
  • Page 5 Rear Side...
  • Page 6 CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 8 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 8 4. REVERSE DOOR P. 8 5. INSTALLATION P. 10 6. DAILY USE P. 12 7. TROUBLESHOOTING P. 15 8. GUARANTEES P. 16 1. SAFETY INSTRUCTIONS In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
  • Page 7 WARNING! Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of time because it could be very hot. WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance.
  • Page 8 the appliance. 28. Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance. 29. To avoid contamination of food, please respect the following instructions 30. Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
  • Page 9 52. Make sure food don’t touch the back of the compartment(s); 53. If electricity goes off, don’t open the door(s); 54. Don’t open the door(s) frequently; 55. Don’t keep the door(s) open for too long time; 56. Don’t set the thermostat on exceeding cold temperatures; 57.
  • Page 10 2. TECHNICAL DATA Protection class Class I Power supply 220 - 240 V~, 50 Hz Power consumption 99 kWh/y Exterior dimensions (H x L x W) 52.8 x 46 x 51 cm Net weight 14 kg 3. PRODUCT DESCRIPTION 1. Wire shelf 3.
  • Page 11 3. Remove the top left screw cover. 4. Move the core cover from left side to right side. And then lift the upper door and place it on a padded surface to prevent it from scratching. 5. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. 6.
  • Page 12 10. Put the hinge cover and the screw cover back. 11. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating. 5. INSTALLATION 1. Space Requirement • Keep enough space of door open. D min= 0 min=50 2.
  • Page 13 Shorten Lengthen 3. Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: for refrigerating appliances with climate class: extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C;...
  • Page 14 The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives. 6. DAILY USE 1. Temperature setting recommendation Temperature Setting Recommendation Environment Temperature Freezer compartment Fridge compartment Summer Set on 2-3 Normal Set on 2-3 Winter...
  • Page 15 Daily use Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartments Type of food Door or balconies of fridge • Foods with natural preservatives, such as compartment jams, juices, drinks, condiments. • Do not store perishable foods. Crisper drawer (salad drawer) •...
  • Page 16 Deep-frozen or frozen food, prior to be used, can be thawed in a fridge compartment or at room temperature. Place the frozen food in a dish or bowl to avoid the flowing of condensate water when thaw it in compartment. This refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs.
  • Page 17 • Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption. For this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner.” • After everything is dry place appliance back into service. 7.
  • Page 18 8. GUARANTEES Guarantees and limitations of liability Products are guaranteed for a period of 36 months from the date of purchase, or from the date of delivery to the customer’s home. Depending on the country, this guarantee consists of 24 to 36 months of validity for the legal compliance guarantee. For countries that only implement a 24-month legal compliance guarantee, a 12-month commercial guarantee is applied at the end of the first guarantee, and supplements it.
  • Page 19 • Software updates as a consequence of changes to network settings. • Damage caused by elements external to the appliance (foreign bodies, insects, etc.). • The contents of the devices - freezer, washing machine, etc. (food, clothing, etc.) • Product failure caused by the use of third-party software to modify, change, adapt or alter the product as is.
  • Page 20 SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 18 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 23 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 23 4. PORTE RÉVERSIBLE P. 23 5. INSTALLATION P. 25 6. UTILISATION QUOTIDIENNE P. 27 7. DÉPANNAGE P. 30 8. GARANTIES P. 31 1.
  • Page 21 évitera que l’appareil se transforme en piège mortel pour un enfant. Sécurité générale MISE EN GARDE Les ouvertures d'aération doivent rester exemptes de toute obstruction, à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil. MISE EN GARDE N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux conseillés par le fabricant.
  • Page 22 surchauffer et causer un incendie. 15. Assurez-vous vous pouvez facilement accéder à la prise de courant de l’appareil. 16. Ne tirez pas sur le cordon. 17. Si la prise de courant murale est dévissée, n’insérez pas la fiche d’alimentation. Il existe un risque de décharge électrique ou d’incendie.
  • Page 23 36. Si l’appareil est laissé vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher le développement de moisissure dans l’appareil. Entretien et nettoyage 37. Avant l’entretien, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
  • Page 24 Cet appareil ne contient pas de gaz, ni dans son circuit de réfrigérant, ni dans les matériaux d’isolation, qui pourrait endommager la couche d’ozone. L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. La mousse d’isolation contient des gaz inflammables : l’appareil doit être éliminé...
  • Page 25 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection Classe I Alimentation 220 - 240 V~,50 Hz Consommation 99 kWh/an Dimensions extérieures (H x P x L) 52,8 x 46 x 51 cm Poids net 14 kg 3. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Clayettes grillagées 3.
  • Page 26 3. Retirez le cache de la vis supérieure gauche. 4. Déplacez le cache principal de la gauche vers la droite. Levez ensuite la porte supérieure et posez-la sur une surface capitonnée pour éviter de la rayer. 5. Dévissez et retirez l’axe de la charnière inférieure, retournez le support et remettez-le en place.
  • Page 27 10. Remettez en place le cache de la charnière et le cache de vis. 11. Détachez les joints de porte du réfrigérateur et du congélateur, puis fixez-les après les avoir tournés. 5. Installation 1. Encombrement • Gardez suffisamment d’espace pour ouvrir la porte. D min= 0 min=50 2.
  • Page 28 Raccourcir Allonger 3. Positionnement Installez l’appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique. pour les appareils frigorifiques de classe climatique : tempérée élargie : indique que ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 et 32 °C (SN).
  • Page 29 fiche du câble d’alimentation comprend un contact de terre. Si la prise de courant murale n’est pas mise à la terre, branchez l’appareil à une prise de terre respectant les normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 30 • La durée optimale de conservation peut être inférieure si les réglages sont différents. Utilisation quotidienne Placez les différents aliments dans les différents compartiments selon le tableau ci-dessous Compartiments du réfrigérateur Type d’aliments Porte ou balconnets du • Aliments contenant des conservateurs compartiment du réfrigérateur naturels, tels que confitures, jus de fruits, boissons, condiments.
  • Page 31 porte peuvent être placées à différentes hauteurs. Suivez le processus ci-dessous pour ajuster les clayettes. • Étape 1. Tirez sur la clayette pour la dégager. • Étape 2. Sélectionnez la position appropriée et appuyez la clayette contre les deux plaques convexes jusqu’à ce qu’elle soit totalement bloquée. Bac à...
  • Page 32 Attention ! L’appareil ne doit pas être branché à une prise de courant pendant son nettoyage. Il y a des risques de choc électrique ! Avant de le nettoyer, mettez l’appareil hors tension et débranchez-le ou éteignez le compteur électrique. Ne le nettoyez jamais à...
  • Page 33 Les aliments ne La température n’est pas Veuillez lire le paragraphe sont pas assez correctement réglée. Réglage de la température. froids. Porte ouverte pendant une Ouvrez la porte seulement aussi période prolongée. longtemps que nécessaire. Une grande quantité d’aliments Tournez le thermostat chauds a été...
  • Page 34 généralement sur le produit, l’emballage ou votre preuve d’achat). Vous devez rapporter le produit avec les accessoires nécessaires à son bon fonctionnement (alimentation, adaptateur, etc.). Dans le cas où votre réclamation est couverte par la garantie, le service après-vente pourra, dans les limites de la législation locale, soit : •...
  • Page 35 retirées des produits retournés. Les dispositions ci-dessus ne peuvent en aucun cas réduire ou supprimer : la garantie légale visée ci-dessus, et la garantie commerciale du constructeur, si elle existe (cf. bon de garantie).
  • Page 36 ÍNDICE: 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD P. 34 2. DATOS TÉCNICOS P. 38 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 38 4. PUERTA REVERSIBLE P. 38 5. INSTALACIÓN P. 40 6. USO DIARIO P. 42 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P. 45 8. GARANTÍAS P.
  • Page 37 ¡ADVERTENCIA! Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni esté dañado. ¡ADVERTENCIA! No coloque varios enchufes portátiles o proveedores de energía portátiles en la parte posterior del aparato. No almacene en el aparato sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsores inflamables.
  • Page 38 Los compartimentos para congelados de dos estrellas (si están presentes en el aparato) son adecuados para almacenar alimentos precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo. compartimentos una, tres estrellas (si están presentes en el aparato) no son adecuados para la congelación de alimentos frescos. Si el aparato se deja vacío durante períodos prolongados, apáguelo, déjelo descongelar, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el interior.
  • Page 39 este producto se desecha correctamente, estará ayudando a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro modo podrían ser causadas por un manejo inadecuado de los desechos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde compró...
  • Page 40 2. DATOS TÉCNICOS Clase de protección Clase I Alimentación 220 - 240 V~, 50 Hz Consumo de potencia 99 kWh/año Dimensiones exteriores (an. x al. x p.) 52,8 x 46 x 51 cm Peso neto 14 kg 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1.
  • Page 41 3. Retire la tapa del tornillo superior izquierdo. 4. Mueva la cubierta del núcleo del lado izquierdo al lado derecho. A continuación, levante la puerta superior y colóquela sobre una superficie acolchada para evitar que se raye. 5. Desatornille y retire el pasador de la bisagra inferior, dele la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo.
  • Page 42 10. Vuelva a colocar la tapa de las bisagras y la tapa de los tornillos. 11. Separe las juntas de la puerta del frigorífico y del congelador y fíjelas después de girarlas. 5. INSTALACIÓN 1. Requerimiento de espacio • Deje suficiente espacio para abrir la puerta. D min= 0 min=50 2.
  • Page 43 Acortar Alargar 3. Colocación Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática que se indica en la placa de características del aparato. Para aparatos frigoríficos con clase climática: Templado extendido: este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan entre 10 y 32 °C;...
  • Page 44 conectado a tierra, conecte el aparato a tierra de forma independiente de acuerdo con las normativas actuales, consultando con un electricista cualificado. El fabricante no se hace responsable si no se llevan a cabo las precauciones de seguridad anteriores. Este aparato cumple con las Directivas de la CEE. 6.
  • Page 45 Uso diario Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la siguiente tabla Compartimentos del refrigerador Tipo de alimento Puerta o baldas del • Alimentos con conservantes naturales, compartimento frigorífico tales como mermeladas, zumos, bebidas y condimentos. • No almacene alimentos perecederos. Cajón para verduras •...
  • Page 46 Cajón de las verduras El cajón es adecuado para almacenar frutas y verduras. Se puede sacar libremente. Descongelar Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de su uso, se pueden descongelar en un compartimento frigorífico o a temperatura ambiente. Coloque los alimentos congelados en un plato o tazón para evitar que el agua condensada fluya al descongelarlos en el compartimento.
  • Page 47 • No permita que dichas sustancias entren en contacto con las piezas del aparato. • No utilice limpiadores abrasivos • Saque la comida del congelador. Guárdelos en un lugar fresco, bien cubierto. • Apague el aparato y retire el enchufe de la red o apague/desconecte el disyuntor del fusible.
  • Page 48 Ruidos inusuales El aparato no está nivelado. Reajuste las patas. El aparato está tocando la pared Mueva el aparato ligeramente. u otros objetos. Una pieza, p. ej. un tubo, en la Si es necesario, doble con parte trasera del aparato, toca cuidado la pieza para que no otra parte del aparato o la pared.
  • Page 49 • Los daños causados por cualquier intervención que efectúe una persona no autorizada. • Los fallos provocados por un desgaste normal o que se deban al envejecimiento normal del producto: Juntas, filtros, accesorios, cepillo y manguera de aspiradora, lámparas, bombillas de retroproyector, agitadores de lavadora, etc.
  • Page 50 ÍNDICE: 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA P. 48 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 52 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 52 4. INVERTER A PORTA P. 52 5. INSTALAÇÃO P. 55 6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA P. 57 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 60 8. GARANTIAS P.
  • Page 51 AVISO! Mantenha as aberturas da ventilação, no compartimento ou na estrutura onde o aparelho está integrado, desobstruídas. AVISO! Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios de acelerar o processo de descongelação, para além dos recomendados pelo fabricante. AVISO! Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO! Não utilize outros aparelhos elétricos (tais como máquinas de fazer gelados) no interior de aparelhos de refrigeração, exceto se tiverem sido aprovados para esta finalidade pelo fabricante.
  • Page 52 22. Não coloque artigos quentes nas partes de plástico do aparelho. 23. Não coloque produtos alimentares encostados à parede traseira interior. 24. Depois de os alimentos congelados terem sido descongelados, não devem ser congelados novamente. 25. Guarde os alimentos embalados congelados de acordo com as instruções do produtor dos mesmos.
  • Page 53 47. Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho. Assistência 48. Qualquer trabalho elétrico necessário para reparar o aparelho deve ser realizado por um eletricista qualificado ou uma pessoa competente. 49. A assistência a este produto tem de ser prestada por um Centro de Assistência autorizado e apenas devem ser usadas peças sobressalentes genuínas.
  • Page 54 de resíduos domésticos ou a loja onde comprou o produto. Materiais da embalagem Os materiais com o símbolo são recicláveis. Coloque a embalagem no contentor adequado, para ser reciclada. Eliminação do aparelho 58. Retire a ficha de alimentação da tomada. 59.
  • Page 55 Ferramentas necessárias: Chave Philips, Chave de fendas plana, Chave inglesa hexagonal. • Certifique-se de que a unidade se encontra desligada e vazia. • Para retirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. Deverá apoiar a unidade num objeto sólido para que esta não escorregue durante o processo de inversão da porta.
  • Page 56 6. Volte a colocar o suporte para fixar a cavilha da dobradiça inferior. Coloque novamente os pés ajustáveis. 7. Volte a colocar a porta. Certifique-se de que a porta se encontra alinhada na horizontal e na vertical, para que os vedantes sejam fechados em todos os lados antes de, por fim, apertar a dobradiça superior.
  • Page 57 5. INSTALAÇÃO 1. Requisitos de espaço • Deixe espaço suficiente para abrir a porta. D min= 0 min=50 2. Nivelamento da unidade Ajuste os dois pés de nivelamento na frente da unidade. Se a unidade não estiver nivelada, as portas e os alinhamentos dos vedantes magnéticos não estarão protegidos adequadamente.
  • Page 58 3. Posicionamento Instale este aparelho num local no qual a temperatura ambiente corresponda à classe climática indicada na placa classificação do mesmo. Para aparelhos de refrigeração com classe climática: temperada alargada: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambiente entre 10 °C e 32 °C;...
  • Page 59 6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 1. Recomendação de definição da temperatura Recomendação de definição da temperatura Temperatura ambiente Compartimento de Compartimento do congelação frigorífico Verão Definir para 2-3 Normal Definir para 2-3 Inverno Definir para 1-2 • As informações acima dão aos utilizadores recomendações para a definição da temperatura.
  • Page 60 Utilização diária Coloque os diferentes alimentos nos diferentes compartimentos de acordo com a tabela abaixo Compartimentos do frigorífico Tipo de alimentos Porta ou prateleiras da porta do • Alimentos com conservantes naturais, como compartimento do frigorífico compotas, sumos, bebidas, condimentos. •...
  • Page 61 Gaveta para vegetais A gaveta é adequada para armazenar frutas e vegetais. Pode ser puxada livremente. Descongelamento Antes de serem consumidos, os alimentos ultracongelados ou congelados podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente. Coloque o alimento congelado num prato ou numa tigela, para evitar que a água condensada escorra ao descongelar no compartimento.
  • Page 62 limpeza que contenham ácido acético. • Não permita que tais substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho. • Não utilize detergentes abrasivos. • Retire os alimentos do congelador. Guarde-os num local fresco, devidamente cobertos. • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica ou desligue o disjuntor do circuito ou fusível.
  • Page 63 O aparelho A temperatura definida é Rode o botão de regulação da refrigera demasiado baixa. temperatura para uma definição demasiado mais quente temporariamente. Ruídos estranhos O aparelho não está nivelado. Reajuste os pés. O aparelho está a tocar na Mova ligeiramente o aparelho. parede ou noutros objetos.
  • Page 64 negligência ou utilização de periféricos, software ou consumíveis inadequados. • Utilização profissional ou coletiva, industrial ou comercial do produto. • Produtos modificados, aqueles cujo o selo de garantia ou o número de série tenham sido danificados, alterados, removidos ou oxidados. •...
  • Page 65 SPIS TREŚCI: 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA S. 63 2. DANE TECHNICZNE S. 68 3. OPIS PRODUKTU S. 68 4. PRZEKŁADANIE DRZWI S. 68 5. INSTALACJA S. 70 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE S. 72 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 76 8. GWARANCJE S.
  • Page 66 W przypadku gdy niniejsze urządzenie wyposażone w magnetyczne uszczelki drzwi ma zastąpić starsze urządzenie z zamkiem sprężynowym (zatrzaskiem) na drzwiach lub pokrywie, należy upewnić się, że sprężyna nie będzie nadawała się do użytku, przed zutylizowaniem starego urządzenia. Dzięki temu urządzenie nie stanie się...
  • Page 67 16. Nie należy pociągać za kabel zasilający. 17. W przypadku gdy gniazdo wtyczki zasilania jest luźne, nie należy podłączać wtyczki zasilania. Istnieje ryzyko porażenia prądem lub powstania pożaru. 18. Nie wolno obsługiwać urządzenia bez żarówki. 19. Niniejsze urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność podczas przenoszenia.
  • Page 68 41. W przypadku zablokowania odpływu woda będzie zbierała się na dnie urządzenia. Instalacja Ważne! W celu podłączenia urządzenia do zasilania elektrycznego należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w określonych częściach. 42. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie ma na nim widocznych uszkodzeń. Nie należy podłączać...
  • Page 69 lokalnymi władzami, usługą utylizacji odpadów z gospodarstw domowych lub sklepem, w którym zakupiono produkt. Opakowanie Materiały oznaczone tym symbolem nadają się do recyklingu. Opakowanie należy wyrzucić do odpowiednich pojemników zbiorczych, aby poddać je recyklingowi. Utylizacja urządzenia Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego. Odciąć...
  • Page 70 2. DANE TECHNICZNE Klasa ochrony Klasa I Zasilanie 220–240 V~, 50 Hz Moc urządzenia 99 kWh/rok Wymiary zewnętrzne (wys. x dł. x szer.) 52,8 x 46 x 51 cm Masa netto 14 kg 3. OPIS PRODUKTU 1. Półki druciane 3. Stopki poziomujące 2.
  • Page 71 2. Odkręć śruby. Następnie zdejmij wspornik zawiasu. odkręć 3. Zdejmij pokrywę lewą górną pokrywę śruby. 4. Przenieś pokrywę głównej części ze strony lewej na prawą. Następnie podnieś górne drzwi i umieść je na zabezpieczonej powierzchni, aby zapobiec ich zarysowaniu. 5. Odkręć i zdejmij dolny bolec zawiasu, odwróć wspornik i zamontuj go ponownie. 6.
  • Page 72 7. Z powrotem załóż drzwi. Upewnij się, że drzwi są wyrównane poziomo i pionowo, tak aby uszczelki były zamknięte ze wszystkich stron, zanim ostatecznie dokręcisz górny zawias. 8. Włóż wspornik zawiasu i przykręć go do górnej części urządzenia. 9. W razie potrzeby użyj klucza, aby właściwie dokręcić śruby.
  • Page 73 2. Poziomowanie urządzenia Aby wypoziomować urządzenie, wyreguluj dwie nóżki poziomujące z przodu urządzenia. Jeśli urządzenie nie zostanie wypoziomowane, drzwi i magnetyczne dopasowanie uszczelnień nie zostaną odpowiednio przykryte. Skrócenie Wydłużenie 3. Miejsce instalacji Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym panuje temperatura otoczenia odpowiadająca klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: dla urządzeń...
  • Page 74 Ostrzeżenie! Należy zapewnić możliwość szybkiego odłączenia urządzenia od zasilania. Dlatego po zakończeniu instalacji konieczne jest zapewnienie swobodnego dostępu do wtyczki zasilającej. 5. Podłączenie zasilania Przed podłączeniem zasilania upewnij się, że napięcie i częstotliwość prądu określone na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z parametrami sieci elektrycznej w miejscu instalacji.
  • Page 75 2. Wpływ na przechowywanie żywności • Przy zalecanym ustawieniu, najbardziej odpowiedni czas przechowywania w chłodziarce wynosi nie więcej niż 3 dni. • Najbardziej odpowiedni czas przechowywania może ulec skróceniu przy innych ustawieniach. • Codzienne użytkowanie Umieścić różne rodzaje żywności w różnych komorach zgodnie z poniższą tabelą Komory chłodziarki Rodzaj produktu spożywczego Drzwi lub półki na drzwiach...
  • Page 76 • Krok 1. Pociągnij półkę, aby ją uwolnić. • Krok 2. Wybierz odpowiednią pozycję i dociśnij półkę do dwóch wypukłych ząbków, aż zostanie całkowicie zablokowana. Szuflada na warzywa Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i warzyw. Można ją swobodnie wyciągać. Rozmrażanie Przed użyciem głęboko mrożona lub mrożona żywność...
  • Page 77 skórki pomarańczy, kwas masłowy, środki czyszczące na bazie kwasu octowego, mogą uszkodzić elementy urządzenia wykonane z tworzyw sztucznych. • Nie dopuszczać do kontaktu takich substancji z elementami urządzenia. • Nie używaj środków czyszczących o właściwościach ściernych. • Wyjmij żywność z zamrażarki. Umieść ją w chłodnym miejscu i dokładnie okryj. •...
  • Page 78 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Ostrożnie! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów odłącz zasilanie. Wyłącznie wykwalifikowany elektryk może przystąpić do rozwiązywania problemów, których opis nie znajduje się w niniejszej instrukcji. Ważne! Podczas normalnego użytkowania pojawiają się dźwięki (sprężarka, cyrkulacja czynnika chłodniczego). Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie Pokrętło regulacji temperatury...
  • Page 79 8. GWARANCJE Gwarancje i ograniczenia odpowiedzialności Produkty są objęte gwarancją przez okres 36 miesięcy od daty zakupu lub daty dostawy do domu klienta. W zależności od kraju gwarancja ta obejmuje od 24 do 36 miesięcy prawnej gwarancji zgodności. W krajach, w których obowiązuje 24-miesięczna prawna gwarancja zgodności, po wygaśnięciu pierwszej gwarancji wchodzi w życie 12-miesięczna gwarancja handlowa, stanowiąca uzupełnienie tej ostatniej.
  • Page 80 TARTALOMJEGYZÉK: 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ 78. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 82. O. 3. TERMÉKLEÍRÁS 82. O. 4. AZ AJTÓNYITÁS IRÁNYÁNAK A MEGFORDÍTÁSA 82. O. 5. ÜZEMBE HELYEZÉS 85. O. 6. MINDENNAPI HASZNÁLAT 87. O. 7. HIBAELHÁRÍTÁST 90. O. 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ A saját biztonsága és a megfelelő...
  • Page 81 FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon a leolvasztás gyorsítására a gyártó által ajánlottól eltérő mechanikus eszközöket vagy egyéb módszereket. FIGYELMEZTETÉS! Ne sértse meg a hűtőközeg csővezetékét. FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon más elektromos készüléket (például fagylaltkészítőt) hűtőkészülékek belsejében, kivéve, ha a gyártó jóváhagyta ilyen célra a használatukat. FIGYELMEZTETÉS! Ne érintse meg az izzót, ha már hosszabb ideje világít, mert ilyenkor nagyon felforrósodhat.
  • Page 82 21. Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje huzamosabb ideig közvetlen napfény. Mindennapi használat 22. Ne tegyen forró tárgyakat a készülék műanyag részeire. 23. Ügyeljen arra, hogy az ételek ne érjenek hozzá a hátsó falhoz. 24. A lefagyasztott ételeket a felolvasztásuk után ne fagyassza le újra. 25.
  • Page 83 45. Ha lehetséges, tolja a termék távtartóit egészen a falig, hogy a fal ne érjen hozzá a meleg részekhez (kompresszor, kondenzátor), megakadályozandó az esetleges égési sérüléseket. 46. A készüléket ne helyezze radiátorok vagy tűzhelyek közelébe. 47. Ügyeljen arra, hogy a készülék telepítése után az elektromos hálózati csatlakozása könnyen elérhető...
  • Page 84 FIGYELMEZTETÉS! A készülék használata, szervizelése és leselejtezése során figyeljen oda a bal oldalon láthatóhoz hasonló szimbólumra, mely a készülék hátoldalán (hátsó panelen vagy a kompresszoron) található sárga vagy narancssárgra színben. Ez a szimbólum tűzveszélyt jelez. A hűtőközeg csöveiben és a kompresszorban gyúlékony anyagok találhatók.
  • Page 85 • Ne fektesse a készüléket teljesen a hátára, mert azzal károsíthatja a hűtőrendszert. • Ajánlatos, hogy a szerelési műveletet 2 személy végezze. 1. Távolítsa el a jobb felső zsanér fedelét. 2. Csavarja ki a csavarokat. Távolítsa el a zsanér foglalatát. kicsavarozás 3.
  • Page 86 6. Helyezze vissza az alsó csuklópántcsavart. Cserélje ki mindkét állítható lábat. 7. Helyezze vissza az ajtót. Mielőtt megszorítja a felső zsanért, ügyeljen arra, hogy az ajtó vízszintesen és függőlegesen is szintben álljon, hogy a szigetelések mindegyik oldalon jól zárjanak. 8. Helyezze be a csuklópánttartót, és csavarozza rá a készülék tetejére.
  • Page 87 5. ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Helyigény • Tartson elég helyet az ajtó kinyitásához. D min= 0 min=50 2. A termék szintbe állítása Ennek elvégzéséhez állítsa be a két szintezőlábat a készülék elejénél. Ha a készülék nem áll szintben, az ajtók és a mágneses zárórészek nem zárnak megfelelően.
  • Page 88 3. A készülék elhelyezése Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék típustábláján feltüntetett klímaosztálynak. Hűtőkészülékek értékei az egyes klímaosztályoknál: kibővített mérsékelt éghajlat: ezt a hűtőkészüléket a rendeltetése szerint 10 °C és 32 °C környezeti hőmérséklet között kell használni; (SN) mérsékelt éghajlat: ezt a hűtőkészüléket a rendeltetése szerint 16 °C és 32 °C környezeti hőmérséklet között kell használni;...
  • Page 89 6. MINDENNAPI HASZNÁLAT 1. Ajánlás a hőmérséklet beállításához Ajánlás a hőmérséklet beállításához Környezeti hőmérséklet Fagyasztórekesz Hűtőrekesz Nyár Állítsa 2-es/3-as értékre Normál Állítsa 2-es/3-as értékre Tél Állítsa 1.es/2-es értékre • A fenti információk ajánlások a felhasználók számára a hőmérséklet beállításához. 2. A tárolt élelmiszerre gyakorolt hatás •...
  • Page 90 Fiók a friss termékeknek • A gyümölcsöket, fűszereket és zöldségeket (salátásfiók) egymástól elkülönítve kell elhelyezni a frissentartó fiókban. • Ne tároljon banánt, vöröshagymát, burgonyát vagy fokhagymát a hűtőszekrényben. Hűtőszekrénypolc – középső • Tejtermékek, tojások Hűtőszekrénypolc – felső • Főzést nem igénylő élelmiszerek, például készételek, csemegehúsok, maradékok.
  • Page 91 A legjobb eredmény eléréséhez: • ne helyezzen meleg ételt vagy párolgó folyadékokat a hűtőszekrénybe. • fedje le vagy csomagolja be az élelmiszert, különösen, ha erős az íze. • helyezze el úgy az élelmiszert, hogy a levegő szabadon áramolhasson körülötte. 7. Tippek a hűtőszekrény használatához Hasznos ötletek: •...
  • Page 92 7. HIBAELHÁRÍTÁS Figyelmeztetés! Hibaelhárítás előtt csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról. Csak képzett elektroműszerész vagy személy végezhet olyan hibaelhárítást, amely ebben a kézikönyvben nem szerepel. Fontos! A normál használat során valamennyire hangok hallhatók (kompresszor, hűtőközeg áramlása). Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem A hőmérsékletszabályozó...
  • Page 93 CUPRINS: 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA P. 91 2. DATE TEHNICE P. 96 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 96 4. INVERSAREA POZIȚIEI UȘII P. 99 5. INSTALARE P. 99 6. UTILIZAREA ZILNICĂ P. 100 7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR P. 103 8. GARANȚII P. 104 1.
  • Page 94 mortală pentru un copil. Măsuri generale de siguranță AVERTIZARE! Păstrați deschiderile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura încorporată, libere de orice obstrucție. AVERTIZARE! Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru accelerarea procesului de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
  • Page 95 AVERTIZARE! Becul furnizat împreună cu acest aparat este un „bec cu utilizare specială” care poate fi folosit numai împreună cu aparatul furnizat. Această „lampă pentru utilizare specială” nu trebuie folosită la iluminatul casnic. 13. Cablul de alimentare nu trebuie prelungit. 14.
  • Page 96 33. Depozitați carnea crudă și peștele în recipiente adecvate la frigider, astfel încât să nu fie în contact cu sau să nu curgă pe alte alimente. 34. Compartimentele pentru alimente congelate marcate cu două stele (dacă sunt reprezentate pe aparat) sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor congelate în prealabil, depozitarea sau prepararea înghețatei și pentru obținerea cuburilor de gheață.
  • Page 97 48. Orice lucrări electrice necesare trebuie efectuate de un electrician calificat sau de o persoană competentă. 49. Acest produs trebuie întreținut de un centru de service autorizat și trebuie utilizate numai piese de schimb originale. Economisirea energiei 50. Nu puneți alimente fierbinți în aparat; 51.
  • Page 98 AVERTIZARE! În timpul utilizării, lucrărilor de service și eliminării aparatului, vă rugăm să acordați atenție simbolului similare cu cel din partea stângă, care este amplasat în partea din spate a aparatului (panoul din spate sau compresorul) și de culoare galbenă sau portocalie. Există...
  • Page 99 4. INVERSAREA POZIȚIEI UȘII Unelte necesare: Șurubelniță Philips, șurubelniță cu cap plat, cheie hexagonală. • Asigurați-vă că unitatea este golită și deconectată de la priza electrică. • Pentru a scoate ușa, este necesar să înclinați unitatea spre spate. Trebuie să sprijiniți unitatea pe un obiect solid, astfel încât să...
  • Page 100 6. Montați din nou suportul, potrivindu-l cu știftul de la balamaua de jos. Înlocuiți ambele picioare reglabile. 7. Puneți ușa la loc. Asigurați-vă că ușa este aliniată orizontal și vertical astfel încât garniturile să fie închise pe toate părțile înainte de a strânge în final balamaua superioară. 8.
  • Page 101 5. INSTALARE 1. CERINȚE PRIVIND SPAȚIUL • Păstrați spațiu suficient pentru a deschide ușa. D min= 0 min=50 2. Echilibrarea unității Pentru a face acest lucru reglați cele două picioare ajustabile aflate în partea din față a unității. Dacă unitatea nu este echilibrată, alinierea ușilor și a garniturilor magnetice nu va fi acoperită corespunzător.
  • Page 102 3. Amplasarea Amplasați acest dispozitiv într-un loc în care temperatura mediului să corespundă cu clasa climatică indicată pe plăcuța cu date tehnice ale dispozitivului. pentru aparatele de refrigerare cu clasa de climă: temperată extinsă: acest aparat frigorific este destinat utilizării la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C;...
  • Page 103 Normal Setați temperatura la 2-3 Iarna Setați temperatura la 1-2 • Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii. 2. Impactul asupra depozitării alimentelor • La secțiunea Setări recomandate se menționează că frigiderul poate depozita alimentele în condiții optime timp de 3 zile. •...
  • Page 104 4. Reglarea temperaturii • Conectați aparatul. Temperatura din interior este controlată de un termostat. Există 6 (8) setări. 1 reprezintă setarea la temperatura cea mai ridicată 5 (7) reprezintă setarea la temperatura cea mai scăzută iar 0 înseamnă că aparatul este oprit. •...
  • Page 105 Din motive de igienă, interiorul aparatului, inclusiv accesoriile interioare, trebuie curățate periodic. Avertisment! Nu se permite ca dispozitivul să fie conectat la rețeaua electrică în timp ce este curățat. Pericol de electrocutare! Înainte de curățare, opriți dispozitivul și scoateți ștecherul din priza electrică...
  • Page 106 Zgomote ciudate Aparatul nu este echilibrat. Ajustați picioarele din nou. Aparatul atinge peretele sau alte Mutați aparatul ușor. obiecte. O componentă, de exemplu o Dacă este necesar, îndoiți cu grijă țeavă, din partea din spate a componenta pentru a nu vă mai sta aparatului atinge o altă...
  • Page 107 producătorului sau neglijența sau utilizarea de dispozitive periferice, software sau consumabile neadecvate. • Utilizarea profesională sau colectivă, industrială sau comercială a produsului. • Produsele modificate, cele al căror sigiliu de garanție sau număr de serie au fost deteriorate, alterate, distruse sau oxidate. •...
  • Page 108 СОДЕРЖАНИЕ: 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C. 106 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 111 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 111 4. ПЕРЕВЕШИВАНИЕ ДВЕРИ C. 111 5. УСТАНОВКА C. 113 6. ЕЖЕДНЕВНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 115 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ C. 118 8. ГАРАНТИИ C.
  • Page 109 позволит детям случайно закрыться внутри. Общие правила по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Не загораживайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора и в отдельных его деталях. ВНИМАНИЕ! Не используйте механические устройства или иные средства для ускорения процесса размораживания, не рекомендованные производителем. ВНИМАНИЕ! Берегите электрические цепи холодильника от повреждений. ВНИМАНИЕ! Запрещено...
  • Page 110 назначения», пригодной только для поставленного устройства. Эта «лампа специального назначения» не подходит для бытового освещения. 13. Не следует использовать удлинители для шнура питания. 14. Проследите за тем, чтобы задняя часть устройства не придавливала и не повреждала вилку. Придавленная или поврежденная вилка может перегреться и...
  • Page 111 Уход и очистка 37. Перед обслуживанием выключите прибор и извлеките вилку из розетки. 38. Запрещено чистить устройство металлическими предметами. 39. Запрещено использовать острые предметы для удаления инея из устройства. Используйте пластиковый скребок. 40. Регулярно проверяйте слив холодильника на наличие талой воды. При необходимости...
  • Page 112 Материалы данного устройства со значком подлежат переработке. Данное обозначение на устройстве или упаковке означает, что они не могут быть утилизированы как бытовые отходы. Вместо этого их необходимо отправить в соответствующий пункт для переработки электрического и электронного оборудования. За счет надлежащей утилизации устройства вы...
  • Page 113 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Класс защиты Класс I Источник питания 220–240 В~, 50 Гц Потребляемая мощность 99 кВт·ч/г Внешние габариты (В х Д х Ш) 52,8 x 46 x 51 см Масса нетто 14 кг 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1. Решетчатые полки 3.
  • Page 114 2. Удалите винты. Затем снимите кронштейн петли. Отвернуть 3. Снимите крышку верхнего левого винта. 4. Переместите крышку стержня с левой стороны на правую сторону. Затем поднимите верхнюю дверцу и поместите на мягкую поверхность для предотвращения царапин. 5. Отвинтите и снимите стержень нижней петли, переверните кронштейн и установите...
  • Page 115 7. Установите дверцу на место. Убедитесь, что дверца выровнена по горизонтали и вертикали, чтобы уплотнитель плотно прилегал к корпусу холодильника по всему периметру, прежде чем окончательно затягивать винт, крепящий верхнюю дверную петлю. 8. Установите кронштейн петли и закрепите его винтами наверху...
  • Page 116 2. Выравнивание Отрегулируйте две ножки спереди устройства. Если устройство стоит неровно, то его дверца не будет закрываться герметично. Укоротить Удлинить 3. Расположение устройства Температура окружающей среды в месте размещения устройства должна соответствовать климатическому классу, указанному на заводской табличке. Климатические классы холодильного оборудования: субнормальный...
  • Page 117 Прежде чем подключать устройство к электросети, проверьте соответствие напряжения и частоты, указанных на паспортной табличке, характеристикам домашней электросети. Устройство необходимо заземлить. С этой целью штекер питания оснащен особым контактом. Если розетка домашней электросети не заземлена, то обратитесь к квалифицированному электрику, чтобы подключить устройство...
  • Page 118 2. Хранение продуктов • При рекомендуемых настройках оптимальный период хранения продуктов в холодильнике составляет не более 3 дней. • При других настройках оптимальный период хранения может сокращаться. Ежедневная эксплуатация Размещайте разные продукты в разных отсеках в соответствии с таблицей ниже. Отсеки...
  • Page 119 Съемные полки Все полки можно переставить в желаемое положение. Установка полок в дверце Чтобы хранить продукты и напитки разных размеров, полки в дверце можно установить на разной высоте. Для этого выполните следующее: • Шаг 1. Потяните полку, чтобы снять ее. •...
  • Page 120 Предупреждение! Запрещается чистить устройство, подключенное к электросети. Опасность поражения электрическим током! Прежде чем приступать к очистке устройства, выключите его и вытащите штекер из розетки электросети или воспользуйтесь автоматом-выключателем. Запрещается чистить устройство с помощью пароочистителя. На электрических компонентах может скапливаться влага: берегитесь, возможно поражение электрическим током! Горячий...
  • Page 121 Неисправность Возможная причина Способ устранения Продукты Температура не См. раздел «Настройка слишком теплые. отрегулирована надлежащим температуры». образом. Дверца была открыта на Держите дверцу открытой, длительный период времени. только когда это необходимо. За последние 24 часа в Временно установите устройство было помещено терморегулятор...
  • Page 122 8. ГАРАНТИИ Гарантии и ограничения ответственности Гарантия на продукцию составляет 36 месяцев с даты покупки или с даты доставки на дом покупателю. В зависимости от страны эта гарантия включает 24–36-месячную юридическую гарантию соответствия. В странах, где действует только 24-месячная юридическая гарантия соответствия, по истечении срока действия...
  • Page 123 Клиент должен самостоятельно обеспечивать резервное копирование данных, содержащихся на его жестком диске или во внутренней памяти его устройства, регулярно, а также перед его сдачей. «Ашан» не несет ответственности за потерю или уничтожение сохраненных данных или за повреждения программного обеспечения, возникшие, в частности, в результате восстановления или поломки.
  • Page 124 ЗМІСТ: 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ C. 122 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 127 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 127 4. ПЕРЕСТАВЛЯННЯ ДВЕРЕЙ C.127 5. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 128 6. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ C. 131 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C. 134 8. ГАРАНТІЇ C. 136 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ В...
  • Page 125 викинути старий прилад. Це не дозволить йому стати смертельною пасткою для дитини. Загальна безпека УВАГА! Не закривайте вентиляційні отвори на корпусі приладу чи у конструкціях, куди він встановлюється. УВАГА! Не використовуйте механічні пристрої чи інші засоби для прискорення процесу розморожування, окрім рекомендованих виробником. УВАГА! Не...
  • Page 126 «лампочку спеціального призначення», яку можна використовувати тільки з цим приладом. Ця «лампа спеціального призначення» не може використовуватися для домашнього освітлення. 13. Не дозволяється подовжувати шнур живлення. 14. Переконайтеся, що вилка шнура живлення не затиснута і не пошкоджена задньою частиною приладу. Здавлена або пошкоджена вилка шнура живлення може...
  • Page 127 Догляд і очищення 37. Перед обслуговуванням вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки. 38. Не чистьте прилад металевими предметами. 39. Не використовуйте гострі предмети для видалення наморозі з приладу. Використовуйте пластиковий скребок 40. Регулярно перевіряйте злив у холодильнику на наявність відталої води. За необхідності прочистьте...
  • Page 128 Цей прилад не містить газів, які можуть пошкодити озоновий шар, ні в його контурі холодоагенту, ні в ізоляційних матеріалах. Забороняється викидати прилад разом зі звичайними міськими відходами та сміттям. Ізоляційний піноматеріал містить легкозаймисті гази: прилад слід утилізувати відповідно до правил утилізації приладів, які можна запитати в місцевої влади. Уникайте пошкодження...
  • Page 129 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Клас захисту Клас I Джерело живлення 220-240 В~, 50 Гц Споживана потужність 99 кВт-год/рік Зовнішні розміри (В x Ш x Г) 52,8 x 46 x 51 см Вага нетто 14 кг 3. ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Дротові полиці 3.
  • Page 130 2. Відкрутіть ґвинти. Потім зніміть кронштейн петлі. відкрутіть 3. Зніміть кришку верхнього лівого гвинта. 4. Перемістіть головну кришку з лівого боку на правий бік. А потім підніміть верхні дверцята і покладіть їх на м'яку поверхню, щоб уберегти їх від подряпин. 5.
  • Page 131 7. Притуліть двері. Переконайтесь, що дверцята вирівняні горизонтально і вертикально так, щоб ущільнення були закриті з усіх боків перед остаточним затягненням верхньої петлі. 8. Уставте кронштейн петлі і приґвинтіть його до верхньої частини приладу. 9. Якщо потрібно, скористайтесь гайковим ключем. 10.
  • Page 132 2. Вирівнювання приладу Для цього відрегулюйте дві регулювальні ніжки в передній частині пристрою. Якщо пристрій не вирівняно, дверцята і магнітні ущільнення не будуть вирівняні належним чином. Укоротити Подовжити 3. Позиціонування Установіть прилад у місці, де температура довкілля відповідає класу клімату, вказаному...
  • Page 133 5. Електричне під’єднання Перед під’єднанням переконайтесь, що напруга і частота, що показана на табличці, відповідає вашому внутрішньому електропостачанню. Прилад має бути заземлено. Для цієї мети штепсельна вилка шнура живлення має відповідний контакт. Якщо розетка внутрішнього електроживлення не заземлено, під’єднайте прилад до окремого...
  • Page 134 2. Вплив на зберігання харчових продуктів • За рекомендованого налаштування оптимальний час зберігання в холодильнику — не більше 3 днів. • Найкращий час зберігання може зменшитися за інших налаштувань. Щоденне використання Розмістіть різні продукти в різних відділеннях відповідно до таблиці нижче. Морозильні...
  • Page 135 Пересувні полиці Усі полиці можна переміщати в підходящі положення. Розміщення дверних полиць Щоб зберігати продукти або напої різного розміру, дверні полиці можна розмістити на різній висоті. Дотримуйтесь вказівок нижче, щоб відрегулювати полиці. • Крок 1. Потягніть полицю, щоб звільнити. • Крок...
  • Page 136 Попередження! Забороняється під'єднувати прилад до електромережі під час чищення. Небезпека ураження електричним струмом! Перед чищенням вимкніть прилад і вийміть його штепсельну вилку з електричної розетки, або вимкніть чи викрутіть автоматичний вимикач або запобіжник. Ніколи не чистьте прилад пароочисником. Волога може нагромаджуватися в електричних деталях, що...
  • Page 137 Проблема Можлива причина Рішення Їжа занадто тепла. Неправильно відрегульовано Дивіться розділ про температуру. початкове встановлення температури. Дверцята були відкриті Відкривайте дверцята тільки протягом тривалого періоду тоді, коли це необхідно. часу. За останні 24 години в Тимчасово відрегулюйте прилад було завантажено температуру...
  • Page 138 8. ГАРАНТІЇ Гарантії та обмеження відповідальності Строк дії гарантії на продукцію становить 36 місяців із дати її придбання або доставки додому покупцю. Залежно від країни строк дії юридичної гарантії відповідності може становити від 24 до 36 місяців. Для країн, які надають виключно юридичну гарантію відповідності строком на 24 місяці, комерційна...
  • Page 139 • Збої в роботі приладу, спричинені використанням стороннього програмного забезпечення для модифікації, зміни або адаптації існуючих налаштувань. • Збої в роботі приладу, спричинені експлуатацією без використання аксесуарів, що постачаються разом із продуктом або схвалені Виробником. • Деталі, схильні до природного зношення або пошкодження під час використання: пневматичні...
  • Page 141 600133397 DF1-06-4 SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France www.auchan-retail.com/contact Made in China...