Page 1
1 Door refrigeratoor Q.6609 Réfrigérateur à 1 porte Frigorífico de 1 puerta Frigorífico de 1 porta Lodówka 1-drzwiowa 1 ajtós hűtőszekrény Frigider cu 1 ușă Холодильник с одной дверью Однокамерний холодильник...
Page 3
CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 3 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 6 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 6 4. BEFORE FIRST USE P. 6 5. USE P. 11 6. CLEANING AND CARE P. 15 7. GUARANTEES P. 17 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this electrical appliance, read the instructions below carefully.
Page 4
Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated. – 14. It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. 15. WARNING! Any damage to the power supply cord may cause a short- circuit, fire, and/or electric shock. 16.
Page 5
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, – defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. 36. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 6
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Supply 220-240 V~, 50 Hz Annual Energy Consumption 104 kWh/yr Total Input Power 90 W Storage Capacity 242 L Climate Classification N, ST Exterior Dimensions (W x D x H) 544 x 556 x 1426 mm Gross Weight 42 kg Protection Class...
Page 7
■ If the refrigerator is installed in cold unheated areas, such as a garage, condensation may form on the outer surfaces. This is quite normal and is not a fault. Wipe off any condensation with a dry cloth. ■ When positioning your appliance take care not to damage your flooring, pipes, wall coverings, etc.
Page 8
■ The appliance should be installed far away from sources of heat such as radiators, boilers and direct sunlight. Ensure that air can circulate freely around the back of the appliance. Ideally, the appliance should not be positioned below any overhanging wall units. However, if it is placed under an overhanging wall unit, make sure there is a clearance distance of at least 50 mm.
Page 9
■ All parts removed must be saved as they are required to reinstall the door. ■ Do not lay the appliance flat as this may damage the coolant system. ■ This is a two-person task as it takes more than one person to handle the appliance during assembly.
Page 10
6. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. 7. Remove aid-closers from bottom of upper and lower doors, then take new ai-closers from accessary bag and install them to left side. 8. Place the door back on.Ensure the door is aligned horizonally and vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge.
Page 11
5. USE FIRST USE Cleaning the Interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and a mild soap. Dry thoroughly. This will clear the typical smell of a brand-new product. IMPORTANT! Do not use detergents or abrasive cleaning materials as these will damage the finish.
Page 12
Temperature Setting Recommendation Temperature Setting Recommendation Environment Temperature Freezer compartment Fridge compartment Summer Set on 3-4 Normal Set on 3-4 Winter Set on 2-3 ■ Information above give users recommendation of temperature setting. Impact on Food Storage ■ Under recommendated setting,the best storage time of frige is no more than 3 days.
Page 13
Daily use Refrigerator compartments Type of food Door or balconies of fridge ■ Foods with natural preservatives, such as jams,juices,drinks, condiments. ■ Do not store perishable foods. Crisper drawer (salad drawer) ■ Fruits, herbs and vegetables should be compartment placed separately in the crisper bin. ■...
Page 14
DAILY FOOD STORAGE Place different foods in different compartments according to the recommendations below. Refrigerator Compartment Type of Food Foods with natural preservatives, such as jams, juices, drinks and condiments. Balconies Do not store perishable foods. Foods that do not need cooking, such as Top shelf ready-to-eat foods, deli meats and leftovers.
Page 15
■ Do not open the door frequently or leave it open for extended periods. ■ Do not set the thermostat to exceedingly cold temperatures. ■ All accessories, such as shelves and balconies, should be kept in place as they help lower energy consumption. 6.
Page 16
5. Unscrew the bulb. 6. Screw in a fresh bulb. 7. Replace the cover and screw it into place. 8. Plug in the appliance and set the thermostat to the recommended setting. STORAGE If the appliance is left empty for long periods of time, switch it off, clean, and dry it.
Page 17
Unusual noises Appliance is not level. Adjust the feet. Appliance is touching the Move the appliance or pipe wall, a pipe or other objects. slightly. The outer side This is normal. The heat Use gloves to touch the side panels are hot. exchange parts are in the panels.
Page 18
• Products that have been modified, or which have damaged, altered, erased or oxidised guarantee seals or serial numbers. • Replaceable batteries and accessories are guaranteed for 6 months. • Battery failure, caused by overcharging or by failure to follow the safety instructions set out in the manual.
Page 19
TABLE DES MATIÈRES : 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ P. 19 2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES P. 22 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 22 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION P. 22 5. UTILISATION P. 28 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 32 7. GARANTIES P.
Page 20
13. Pendant l’installation et le transport de l’appareil, veillez à ce qu’aucun des composants du circuit frigorifique ne soit endommagé. Évitez les flammes nues et les sources d’allumage – Veillez à ce que la pièce où se trouve l’appareil soit suffisamment aérée. –...
Page 21
34. Les glaces peuvent provoquer des brûlures dues au froid si elles sont consommées juste après avoir été sorties de l’appareil. 35. Afin d’éviter toute contamination des aliments, respectez les instructions ci-dessous : Ouvrir la porte pendant une durée prolongée peut causer une augmentation –...
Page 22
Tous les accessoires (tiroirs, clayettes, balconnets etc.) doivent rester dans l’appareil afin de réduire sa consommation d’énergie. Ce symbole présent sur l’appareil ou sur son emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Rapportez-le à un point de collecte conçu pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Page 23
l’appareil, conservez le matériel d’emballage et contactez immédiatement notre service après-vente ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. INSTALLATION AVERTISSEMENT ! ■ Vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas coincé sous l’appareil pendant et après le déplacement de ce dernier, afin d’éviter que le câble ne soit coupé...
Page 24
IMPORTANT ! Veillez à ce qu’il y ait une circulation d’air adéquate autour de l’appareil et un espace d’au moins 50 mm de tous les côtés. Un manque de circulation d’air peut entraîner une surchauffe. Dans la mesure du possible, l’arrière du réfrigérateur doit être dirigé...
Page 25
Mise à niveau ■ Nivelez l’appareil à l’aide des deux pieds avant réglables, qui peuvent se visser ou se dévisser pour changer la hauteur. Voir Figure 2. REMARQUE : Si l’appareil n’est pas bien à niveau et pleinement en contact avec le sol, les joints magnétiques de la porte ne seront pas recouverts correctement.
Page 26
2. Dévissez la vis, puis retirez la charnière. 3. Retirez le capuchon de la vis de la charnière supérieure gauche. 4. Déplacez le cache du trou du côté gauche au côté droit. Ensuite, soulevez la porte supérieure et placez-la sur une surface rembourrée pour ne pas la rayer.
Page 27
6. Remettez la charnière du bas en place. Remettez en place les deux pieds réglables. 7. Retirez les ferme-portes du bas des portes supérieure et inférieure, puis prenez les nouveaux ferme-portes dans le sac d'accessoires et installez-les sur le côté gauche. 8.
Page 28
5. UTILISATION PREMIÈRE UTILISATION Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et l’ensemble des accessoires internes avec de l’eau tiède et un savon neutre. Séchez soigneusement. Cela permettra de dissiper l’odeur typique des produits neufs. IMPORTANT ! N’utilisez pas de détergents ni de produits de nettoyage abrasifs, car ils pourraient endommager le revêtement.
Page 29
mettez le réglage sur MAX et attendez environ deux heures avant de mettre des aliments à l’intérieur. Ensuite, réglez le thermostat sur le réglage qui convient au climat actuel. IMPORTANT ! En cas de réchauffement accidentel de la température du réfrigérateur, par exemple en raison d’une panne de courant, et si l’alimentation est coupée depuis plus de 7 heures et demie (sans que la porte ne soit ouverte), les aliments doivent être consommés rapidement, ou cuits s’ils sont crus.
Page 30
Compartiments du réfrigérateur Type d'aliments Porte ou balconnets du réfrigérateur ■ Aliments avec conservateurs naturels, tels que confitures, jus, boissons, condiments. ■ Ne pas y conserver des aliments périssables. Bac à légumes ■ Fruits, plantes aromatiques et légumes à conserver séparément dans le bac à...
Page 31
CONSERVATION DES ALIMENTS QUOTIDIENS Répartissez les différents types d’aliments dans les différents compartiments d’après les recommandations ci-dessous. Compartiment du réfrigérateur Type d'aliment Aliments contenant des conservateurs naturels : confitures, jus de fruits, Balconnets boissons et condiments. Ne conservez pas d’aliments périssables. Aliments n’ayant pas besoin d’être cuits, Clayette du haut comme les plats prêts à...
Page 32
■ Beurre et fromage : ils doivent être placés dans des récipients hermétiques spéciaux ou être emballés dans du papier aluminium ou du plastique pour chasser autant d’air que possible. ■ Le lait doit être conservé dans un récipient bouché sur un balconnet de la porte du réfrigérateur.
Page 33
1. Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez-le. Vous pouvez également couper le circuit au disjoncteur ou dévisser le fusible. 2. Laissez la porte ouverte à l’aide d’une cale. Placez une vieille serviette sur le sol pour éponger l’eau qui s’écoule. 3.
Page 34
L’appareil ne Le thermostat est réglé sur Mettez le thermostat sur le fonctionne pas. réglage recommandé (1-7). La fiche secteur n’est pas Insérez correctement la branchée ou mal branchée. prise secteur. Un fusible a sauté. Vérifiez et remplacez le fusible. La prise de courant est Demandez à...
Page 35
Les produits sont garantis pendant une durée de 36 mois à compter de la date d’achat ou de la date de livraison au domicile du client. Selon les pays, cette garantie se compose de 24 à 36 mois de garantie légale de conformité. Pour les pays qui ne bénéficieraient que de 24 mois de garantie légale de conformité, une garantie commerciale de 12 mois entre en vigueur à...
Page 36
• Les dommages causés par toute intervention effectuée par une personne non- agréée. • Les défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal du produit : joints, filtres, accessoires, brosse et flexible d’aspirateur, lampes, lampes de rétroprojecteur, aubes de lave-linge, etc. •...
Page 37
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 37 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 40 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 40 4. ANTES DEL PRIMER USO P. 40 5. USO P. 45 6. LIMPIEZA Y CUIDADOS P. 49 7. GARANTÍAS P. 51 1.
Page 38
13. Durante el transporte y la instalación del aparato, asegúrese de que no se haya dañado ninguno de los componentes del circuito de refrigerante. Evite las llamas abiertas y las fuentes de ignición. – Ventile bien la habitación en la que esté instalado el aparato. –...
Page 39
34. Los helados con palo pueden provocar quemaduras por hielo si se consumen directamente después de sacarlos del aparato. 35. Siga estas instrucciones para evitar que se contaminen los alimentos: Si se deja la puerta abierta durante mucho tiempo puede producirse un –...
Page 40
deberá llevarlo a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, estará ayudando a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, que son posibles riesgos en caso de que no se elimine este aparato adecuadamente.
Page 41
INSTALACIÓN ¡ADVERTENCIA! ■ Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado debajo del aparato durante o después del traslado, para evitar que el cable se corte o se dañe. ■ ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Proteja el aparato de la humedad. No instale el frigorífico en un lugar húmedo, para evitar el óxido en la piezas metálicas.
Page 42
Ubicación ■ Instale el aparato en un lugar con una temperatura ambiente que se corresponda a la indicada en la clase climática de la etiqueta de especificaciones del mismo: Clase climática Rango de temperatura ambiente Moderada ampliada de 10 °C a 32 °C Moderada de 16 °C a 32 °C Subtropical...
Page 43
NOTA: Si el aparato no está nivelado y en contacto firme con el piso, las puertas y la alineación del sellado magnético no cerrarán correctamente. Un electrodoméstico desnivelado puede generar ruido y vibraciones excesivos. CAMBIO DE DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA Antes de invertir las puertas, prepare las siguientes herramientas y componentes: 1.
Page 44
4. Cambie la cubierta del orificio del lado izquierdo al lado derecho. Y luego levante la puerta superior y colóquela sobre una superficie acolchada para evitar que se raye. 5. Desenrosque y saque el pasador de la bisagra inferior, gire el soporte y vuelva a colocar el pasador.
Page 45
11. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra y la tapa del tornillo. 12. Saque las juntas de la puerta del frigorífico y del congelador y luego colóquelas después del giro. 5. USO PRIMER USO Limpieza del interior Antes de usar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un jabón suave.
Page 46
■ Puede que el aparato no funcione a la temperatura correcta si la temperatura ambiente es especialmente alta, o si se abre la puerta del aparato con demasiada frecuencia. ■ El aparato no es adecuado para congelar alimentos. Cuando ponga en marcha el aparato después de que haya estado algún tiempo sin funcionar, suba el ajuste a MAX y espere dos horas aproximadamente antes de meter alimentos en el frigorífico.
Page 47
Impacto sobre el almacenamiento de alimentos ■ Utilizando los ajustes recomendados, el tiempo máximo de almacenamiento de alimentos en el frigorífico es de 3 días. ■ El tiempo máximo de almacenamiento se puede reducir si se utilizan otros ajustes. Nota: ■...
Page 48
■ Posición de los estantes de la puerta Para almacenar fácilmente alimentos envasados de varios tamaños, ajuste los estantes de la puerta para que quepan los alimentos. Vea la figura 15. 1. Tire suavemente del estante hacia arriba y retírelo de la puerta. 2.
Page 49
SUGERENCIAS Y CONSEJOS PRÁCTICOS Para ayudarle a aprovechar al máximo el frigorífico, siga estos prácticos consejos sobre alimentos y ahorro de energía. Consejos para refrigerar alimentos frescos ■ No guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos que se evaporen. ■...
Page 50
competente. ■ El servicio técnico de este producto debe realizarlo un centro de servicio autorizado y solo deben usarse piezas de recambio originales. LIMPIEZA ¡IMPORTANTE! Los aceites etéreos y disolventes orgánicos pueden dañar las partes de plástico. No use aditivos, como zumo de limón o jugo de piel de naranja, ácido butírico o limpiadores que contengan ácido acético.
Page 51
Si el aparato se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo, límpielo y séquelo. Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El aparato no El termostato está ajustado Gire el termostato a la funciona.
Page 52
Los paneles Esto es normal. Las piezas Utilice guantes para tocar laterales de intercambio de calor se los paneles laterales. exteriores están encuentran en los paneles calientes. laterales. 7. GARANTÍAS Garantías y límites de responsabilidad Los productos están garantizados durante 36 meses a partir de la fecha de compra o de entrega en el domicilio del cliente.
Page 53
• Los productos modificados, aquellos cuyo precinto de garantía o número de serie hayan sido dañados, alterados, eliminados o estén oxidados. • Las baterías reemplazables y los accesorios están garantizados por un período de 6 meses. • El fallo de la batería debido a una carga demasiado prolongada o por no respetar las instrucciones de seguridad explicadas en el manual.
Page 54
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 54 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 57 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 57 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO P. 57 5. UTILIZAÇÃO P. 62 6. LIMPEZA E CUIDADOS P. 66 7. GARANTIAS P. 68 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este aparelho elétrico, leia com atenção as instruções apresentadas abaixo.
Page 55
Evite chamas sem proteção e fontes de ignição. – Ventile bem a divisão onde o aparelho se encontra. – 14. É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de algum modo. 15. AVISO! Qualquer dano no fio da alimentação pode causar um curto- circuito, fogo e/ou choque elétrico.
Page 56
significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com os – alimentos e os sistemas de drenagem acessíveis. Guarde a carne crua e o peixe em recipientes adequados no frigorífico, – de modo a que não entrem em contacto nem pinguem para cima de outros alimentos.
Page 57
incorreta do aparelho. Para informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte a autoridade local e o serviço de eliminação de resíduos domésticos local, ou o revendedor onde adquiriu o aparelho. 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação 220-240 V~, 50 Hz Consumo anual de energia 104 kWh/ano Potência de entrada total...
Page 58
INSTALAÇÃO AVISO! ■ Certifique-se de que o fio da alimentação não fica preso por baixo do aparelho durante e após o mover, para evitar que o fio seja cortado ou danificado. ■ RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO! Proteja o aparelho da humidade. Não instale o frigorífico num local húmido, para evitar ferrugem nas partes de metal.
Page 59
Localização ■ Instale o aparelho num local com uma temperatura ambiente correspondente à classe climática indicada na placa das especificações do aparelho. Classe climática Raio da temperatura ambiente Temperatura prolongada 10 °C a 32 °C Temperada 16 °C a 32 °C Subtropical 16 °C a 38 °C Tropical...
Page 60
INVERTER A DIREÇÃO DE ABERTURA DA PORTA Antes de inverter as portas, prepare as seguintes ferramentas e componentes: 1. Chave de fendas 2. Chave de estrelas 3. Chave de aperto 4. O fecho auxiliar esquerdo na bolsa de acessórios Notas: ■...
Page 61
4. Mova a cobertura do orifício da esquerda para a direita. De seguida, levante a porta superior e coloque-a sobre uma superfície almofadada para evitar riscos. 5. Desenrosque e retire a cavilha da dobradiça inferior, vire o suporte e volte a colocá-la.
Page 62
11. Volte a colocar a tampa da dobradiça e a tampa do parafuso. 12. Retire a junta da porta do frigorifico e do congelador e volte a fixar após rodar. 5. UTILIZAÇÃO PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Limpar o interior Antes de usar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e um detergente neutro.
Page 63
■ O aparelho pode não funcionar à temperatura correta se estiver num local particularmente quente ou se abrir a porta frequentemente. ■ O aparelho não é adequado para congelar alimentos. Quando ligar o seu aparelho após um certo período de tempo, coloque as definições em MAX e espere cerca de duas horas antes de colocar alimentos no frigorífico.
Page 64
■ Com as definições recomendadas, o melhor tempo de armazenamento no frigorífico não passa dos 3 dias. ■ O melhor tempo de armazenamento pode diminuir noutras configurações. Nota: ■ Ouvirá um ruído quando o compressor começar a funcionar. O líquido e os gases selados no sistema de refrigeração também aumentam o ruído, quer o compressor esteja a funcionar ou não, o que é...
Page 65
■ Posição das prateleiras da porta Para armazenar facilmente alimentos embalados de vários tamanhos, ajuste as prateleiras da porta para acomodar os alimentos. Consulte a Imagem 15. 1. Puxe suavemente a prateleira para cima e retire-a da porta. 2. Volte a posicionar a prateleira da porta e pressione gentilmente para baixo até...
Page 66
■ Alimentos embrulhados em sacos de polietileno deverão ser colocados na prateleira de vidro acima da gaveta dos frescos. Alimentos armazenados deste modo ficam em segurança durante um ou dois dias. ■ Alimentos cozinhados e pratos frios deverão ser cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira.
Page 67
Por razões de higiene, limpe regularmente o interior e os acessórios. Retire o alimento do aparelho, embrulhe-o em papel de jornal e guarde-o num local fresco e seco. 1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Por outro lado, pode desligar o disjuntor ou o fusível.
Page 68
O aparelho não O termóstato está definido Rode o termóstato para a funciona. para 0. posição recomendada (1-7). A ficha não está ligada ou Insira corretamente a ficha. está solta. Fusível fundido. Verifique e substitua o fusível. Tomada com defeito. Peça a um eletricista para reparar a tomada.
Page 69
Garantias e limites de responsabilidade Os produtos têm uma garantia de 36 meses a partir da data de compra ou da data de entrega no domicílio do cliente. Dependendo do país, esta garantia consiste em 24 a 36 meses de garantia legal de conformidade. Para os países que não beneficiem de uma garantia legal de conformidade de 24 meses, entra em vigor uma garantia comercial de 12 meses após o termo da primeira garantia, e como complemento desta.
Page 70
• Danos provocados por qualquer intervenção efetuada por uma pessoa não autorizada. • Falhas provocadas pelo desgaste normal ou devidos ao envelhecimento normal do produto: vedantes, filtros, acessórios, escova e mangueira do aspirador, lâmpadas, lâmpadas de retroprojector, pás de máquina de lavar, etc. •...
Page 71
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 71 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 74 3. OPIS PRODUKTU S. 74 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM S. 74 5. UŻYTKOWANIE S. 79 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 83 7. GWARANCJE S. 86 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem używania tego urządzenia elektrycznego prosimy uważnie przeczytać...
Page 72
13. Podczas transportu i montażu urządzenia należy upewnić się, że żaden z elementów obiegu czynnika chłodniczego nie jest uszkodzony. Należy unikać otwartych płomieni i źródeł zapłonu. – Pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie, należy dokładnie – wietrzyć. 14. Jakakolwiek zmiana specyfikacji lub przeróbka tego urządzenia jest niebezpieczna.
Page 73
33. Do zamrażarki nie należy wkładać napojów gazowanych, ponieważ w trakcie zamrażania napoje takie rozszerzają się i mogłyby wybuchnąć, powodując uszkodzenie urządzenia. 34. Spożycie lodów na patyku wyjętych bezpośredni z urządzenia może prowadzić do odmrożeń. 35. Aby nie dopuścić do zanieczyszczenia żywności, prosimy postępować zgodnie z następującymi instrukcjami: Otwieranie drzwi na długi czas może prowadzić...
Page 74
użytkowania, serwisowania lub utylizacji urządzenia należy trzymać się z dala od wszelkich płomieni lub źródeł ognia. W celu zmniejszenia zużycia energii, wszystkie akcesoria, takie jak szuflady, półki i półki na drzwiach należy zostawić na swoim miejscu. Ten symbol na urządzeniu lub jego opakowaniu wskazuje, że urządzenie to nie może być...
Page 75
2. Natychmiast po rozpakowaniu sprawdzić kompletność i uszkodzenia powstałe w czasie transportu. Jeśli opakowanie lub kabel zasilający są uszkodzone lub niekompletne, nie należy podłączać urządzenia, należy natomiast zachować opakowanie i natychmiast skontaktować się z naszym działem obsługi posprzedażnej lub ze sprzedawcą, u którego kupione zostało urządzenie.
Page 76
WAŻNE! Prosimy dopilnować, aby wokół urządzenia zapewniona była odpowiednia cyrkulacja powietrza i co najmniej 50 mm odstęp ze wszystkich stron. Brak cyrkulacji powietrza prowadzi do przegrzania. Jeśli to możliwe, tył lodówki powinien być zwrócony w stronę ściany, aby uniknąć poparzeń spowodowanych przypadkowym dotknięciem ciepłych części, takich jak kompresor i skraplacz.
Page 77
UWAGA: Jeśli urządzenie nie będzie wypoziomowane i nie będzie pewnie dotykało podłogi, drzwi i uszczelka magnetyczna nie zostaną prawidłowo zakryte. Nierówno stojące urządzenie może doprowadzić do nadmiernego hałasu i wibracji. ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Przed odwróceniem drzwi przygotuj następujące narzędzia i komponenty: 1.
Page 78
3. Zdejmij osłonę śruby górnego lewego zawiasu. 4. Przełóż zaślepkę otworu z lewej na prawą stronę. Następnie podnieś górne drzwiczki i umieść je na miękkiej powierzchni, aby zapobiec zarysowaniu. 5. Odkręć i wyjmij dolny sworzeń zawiasu, obróć okucie i włóż je z powrotem. 6.
Page 79
8. Ponownie załóż drzwi. Przed ostatecznym dokręceniem górnego zawiasu upewnij się, że drzwi są wyrównane poziomo i pionowo, tak aby uszczelki przylegały ze wszystkich stron. 9. Włóż wspornik zawiasu i przymocuj go do górnej części urządzenia. 10. W razie potrzeby użyj klucza, aby go dokręcić. 11.
Page 80
■ Temperatura wewnętrzna jest sterowana termostatem. Dostępnych jest osiem ustawień (patrz rysunek 13). 1 to najwyższa temperatura, a 7 to najniższa. Po ustawieniu na 0 urządzenie wyłącza się. Po ustawieniu na 7 sprężarka nie zatrzymuje się. ■ Jeśli urządzenie znajduje się w szczególnie gorącym miejscu lub jeśli często otwierane są...
Page 81
Zima Ustawić na 2-3 ■ Powyższe informacje dają użytkownikom zalecenia dotyczące ustawienia temperatury. Wpływ na przechowywanie żywności ■ Przy zastosowaniu zalecanych ustawień, maksymalny czas przechowywania żywności w lodówce wynosi 3 dni. ■ W przypadku innych ustawień, maksymalny czas przechowywania może być...
Page 82
dostosować położenie półek do własnych potrzeb. Patrz rysunek 14. ■ Ustawianie półek na drzwiach. Aby pomieścić artykuły spożywcze pakowane w różnej wielkości opakowania, należy dostosować do potrzeb półki zamontowane na drzwiach. Patrz rysunek 15. 1. Delikatnie pociągnąć balkonik do góry i zdjąć go z drzwi. 2.
Page 83
POMOCNE WSKAZÓWKI I RADY Aby jak najlepiej korzystać z lodówki, należy stosować się do następujących przydatnych wskazówek dotyczących mrożonek i oszczędzania energii. Wskazówki dotyczące chłodzenia świeżej żywności ■ Nie należy przechowywać w lodówce ciepłej żywności ani parujących cieczy. ■ Przykryć i zawinąć żywność, upewnić się, że jest ona szczelnie zapakowana. Szczególną...
Page 84
uszkodzić plastikowe elementy urządzenia. Przed ponownym włączeniem urządzenie musi być całkowicie suche. WAŻNE! ■ Wszelkie prace elektryczne wymagane podczas serwisowania urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę. ■ To urządzenie musi być serwisowany w autoryzowanym punkcie serwisowym z użyciem wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Page 85
5. Wykręcić żarówkę. 6. Wkręcić nową żarówkę. 7. Założyć z powrotem pokrywę i przykręcić ją. 8. Podłączyć urządzenie i ustawić termostat na zalecane ustawienie. PRZECHOWYWANIE Jeśli urządzenie pozostaje przez dłuższy czas puste, należy je wyłączyć, wyczyścić i wysuszyć. Pozostawić drzwi otwarte, aby zapobiec rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia.
Page 86
Nietypowe Urządzenie nie stoi Wyregulować nóżki. odgłosy poziomo. Urządzenie dotyka Lekko przestawić ściany, rury lub innych urządzenie lub rurę. przedmiotów. Zewnętrzne Jest to normalne. Części Podczas dotykania paneli panele boczne wymiennika ciepła znajdują bocznych używać rękawic. są gorące. się w panelach bocznych. 7.
Page 87
zasilania elektrycznego o nieprawidłowych parametrach natężenia lub napięcia. • Użytkowanie lub przechowywanie szkodliwe dla dobrej konserwacji urządzenia (utlenianie, korozja), wykorzystywanie energii, użytkowanie lub instalacja niezgodne z instrukcjami producenta, zaniedbanie lub stosowanie nieodpowiednich urządzeń peryferyjnych, oprogramowania lub materiałów eksploatacyjnych. • Profesjonalne lub zbiorowe, przemysłowe lub komercyjne wykorzystanie produktu. •...
Page 88
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 88. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 91. O. 3. TERMÉKISMERTETŐ 91. O. 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 91. O. 5. HASZNÁLAT 96. O. 6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 100. O. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az elektromos készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
Page 89
14. A specifikációk megváltoztatása vagy a készülék bármilyen módosítása veszélyes. 15. FIGYELMEZTETÉS! A hálózati kábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat. 16. Ez a készülék háztartási, és ehhez hasonló használatra készült, például: személyzeti konyhába üzletekben, irodákban és más munkahelyi –...
Page 90
Rendszeresen tisztítsa az elérhető vízelvezető rendszereket és azokat a – felületeket, amelyek élelmiszerekkel érintkezhetnek. A nyers húst és a halat megfelelő tárolóedényben tárolja a hűtőszekrényben, – hogy ne érhessen más ételhez, és ne csepegjen más ételekre. Ha a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki, olvassza –...
Page 91
ártalmatlanításából adódnának. A készülék újrahasznosításával kapcsolatos részletes információkért keresse fel önkormányzatát, háztartási hulladék kezelőjét, vagy az üzletet, ahol a készüléket vásárolta. 2. MŰSZAKI ADATOK Tápegység 220-240 V~, 50 Hz Éves energiafogyasztás 104 kWh/év Teljes bemeneti teljesítmény: 90 W Tárolási kapacitás 242 l Éghajlati osztályozás N, ST...
Page 92
FELÁLLÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! ■ Ügyeljen arra, hogy a készülék mozgatása közben és után a hálózati kábel ne akadjon be a készülék alá, nehogy átvágja a hálózati kábelt, vagy nehogy megsérüljön. ■ ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! Óvja a készüléket nedvességtől. Ne helyezze a hűtőszekrényt párás helyre, hogy elkerülje a fém alkatrészek rozsdásodását. Ne fröccsenjen víz a hűtőszekrény belsejére vagy külsejére, mivel ez gyengítheti a szigetelést, és áramütést vagy tüzet okozhat.
Page 93
Hely ■ A készüléket olyan helyre tegye, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján szereplő klímaosztálynak. Klímaosztály Környezeti hőmérséklet tartomány Bővített mérsékelt 10 °C és 32 °C között Mérsékelt 16 °C és 32 °C között Szubtrópusi 16 °C és 38 °C között Trópusi 16 °C és 43 °C között ■...
Page 94
AZ AJTÓ NYITÁSI IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA Az ajtók visszafordítása előtt készítse elő a következő szerszámokat és alkatrészeket: 1. Lapos pengéjű csavarhúzó x 1 2. Philips csavarhúzó x 1 3. Kulcs x 1 4. A bal oldali segédzár a tartozéktartó táskában Megjegyzések: ■...
Page 95
4. Mozgassa a teljes burkolatot bal oldalról a jobb oldalra. Ezután emelje fel a felső ajtót, és helyezze egy párnázott felületre, hogy megóvja a karcolásoktól. 5. Csavarozza és vegye ki az alsó csuklópánt csapszegét, fordítsa át a konzolt, majd tegye vissza a csapszeget. 6.
Page 96
11. Tegye vissza a csuklópánt burkolatát és a csavar burkolatát. 12. Vegye le a hűtőszekrény és a fagyasztó ajtótömítését, majd forgatás után rögzítse őket. 5. HASZNÁLAT ELSŐ HASZNÁLAT A belső tér tisztítása A készülék első használata előtt langyos vízzel és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg a belső...
Page 97
■ Ha a készüléket különösen forró környezetben használja, vagy gyakran nyitja ki az ajtaját, előfordulhat, hogy a készülék nem a megfelelő hőmérsékleten működik. ■ Ez a készülék nem alkalmas ételek fagyasztására. Amikor a készüléket hosszabb ideig nem használta, majd elindítja, akkor állítsa MAX. állásba, és várjon körülbelül két órát, mielőtt a hűtőszekrényt feltölti étellel.
Page 98
Az ételtárolásra gyakorolt hatás ■ Ajánlott beállítással a fagyasztó legjobb tárolási ideje nem több, mint 3 nap ■ A legjobb tárolási idő más beállításokkal csökkenhet. Megjegyzés: ■ A kompresszor indításakor zaj hallható. A hűtőrendszerben lévő folyadék és gázok szintén zajt kelthetnek attól függetlenül, hogy a kompresszor működik-e vagy sem, ami teljesen normális.
Page 99
■ Az ajtón lévő tárolók elhelyezése A különböző méretű csomagolt élelmiszerek könnyű tárolásához állítsa be az ajtón lévő tárolókat az élelmiszerek elhelyezéséhez. Lásd: 15. ábra. 1. Óvatosan húzza felfelé a tárolót, és vegye ki az ajtóból. 2. Helyezze át a tárolót, és enyhén nyomja lefelé, amíg az új helyére nem illeszkedik be.
Page 100
■ A főtt vagy hideg ételeket le kell fedni, és bármelyik polcon tárolhatók. ■ A gyümölcsöket és a zöldségeket alaposan megmosva, a frissentartó rekeszbe kell tenni. ■ A vajat és a sajtot speciális, légmentesen záródó tartóba, alumínium fóliába vagy polietilén zacskóba kell csomagolni, hogy a csomagból a lehető legtöbb levegő...
Page 101
Alternatív megoldásként kapcsolja ki az áramkör-megszakítót vagy csavarja ki a biztosítékot. 2. Támassza ki az ajtót. Helyezzen egy régi törülközőt a padlóra, hogy segítsen felszívni a vizet. 3. Egy ruhával és langyos vízzel tisztítsa meg a készüléket és a tartozékokat. Ezután törölje le az összes alkatrészt tiszta, száraz ruhával, amíg meg nem száradnak.
Page 102
A termosztát 0-ravan A készülék nem Fordítsa a termosztátot az működik beállítva. ajánlott beállításra (1-7). A hálózati csatlakozódugó Csatlakoztassa megfelelően nincs bedugva vagy laza. a hálózati dugót. A biztosíték kiégett. Ellenőrizze és cserélje ki a biztosítékot. Az aljzat meghibásodott. Kérjen meg egy villanyszerelőt, hogy javítsa meg az aljzatot.
Page 103
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 103 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 106 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 106 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE P. 106 5. UTILIZARE P. 111 6. CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA P. 115 7. GARANȚII P. 117 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a folosi acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos.
Page 104
Evitați flăcările deschise și sursele de aprindere. – Aerisiți bine încăperea unde este amplasat aparatul. – 14. Este periculos să schimbați specificațiile sau să modificați acest produs în vreun fel. 15. AVERTISMENT! Orice deteriorare a cablului de alimentare poate cauza un scurtcircuit, incendiu și/sau electrocutare.
Page 105
Curățați regulat suprafețele care pot intra în contact cu alimentele și cu – sistemele de evacuare accesibile. Depozitați carnea crudă și peștele în recipiente adecvate în frigider pentru – a se evita contactul cu alte alimente sau scurgerea de stropi pe acestea. Dacă...
Page 106
2. SPECIFICAȚII TEHNICE Sursă de alimentare electrică 220-240 V~, 50 Hz Consum energetic anual 104 kWh/an Putere totală de intrare 90 W Capacitate de depozitare 242 L Clasificare climatică N, ST Dimensiuni exterioare (L x l x H) 544 x 556 x 1426 mm Greutate brută...
Page 107
■ Dacă frigiderul este instalat în zone reci neîncălzite, cum ar fi un garaj, se poate forma condens pe suprafețele exterioare. Acest lucru este chiar normal și nu reprezintă un defect. Ștergeți orice urmă de condens cu ajutorul unei cârpe uscate. ■...
Page 108
■ Acest frigider nu este destinat a fi utilizat ca aparat încastrat. ■ Acest aparat trebuie instalat la distanță de surse de căldură precum radiatoare, boilere și lumina directă a soarelui. Asigurați-vă că aerul poate circula liber în spatele aparatului. Ideal, aparatul nu ar trebui poziționat sub nicio unitate murală...
Page 109
■ Pentru a îndepărta ușa, este nevoie să înclinați aparatul spre spate. Sprijiniți unitatea pe ceva solid astfel încât să nu alunece în timpul procesului de inversare a ușii. ■ Toate componentele detașate trebuie păstrate deoarece vor fi necesare pentru a reinstala ușa. ■...
Page 110
5. Deșurubați și îndepărtați știftul balamalei de jos, răsturnați suportul și înlocuiți-l. 6. Repuneți la loc suportul instalând știftul balamalei inferioare. Repuneți la loc ambele picioare ajustabile. 7. Îndepărtați dispozitivele ajutătoare de închidere din partea de jos a ușii inferioare și superioare, apoi utilizați dispozitive ajutătoare din sacul de accesorii și instalați-le pe partea stângă.
Page 111
12. Detașați garnitura frigiderului și a ușii congelatorului și apoi atașați-le după rotire. 5. UTILIZARE PRIMA UTILIZARE Curățarea interiorului Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, spălați interiorul și toate accesoriile din interior cu apă călduță și săpun neutru. Uscați bine. Acest lucru va îndepărta mirosul tipic de produs nou.
Page 112
alimente. Apoi setați termostatul la setarea care se potrivește climatului dvs. actual. IMPORTANT! În caz de încălzire accidentală a temperaturii frigiderului, de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului electric, iar alimentarea a fost oprită mai mult de 7,5 ore (fără ca ușa să fie deschisă), alimentele trebuie consumate rapid sau dacă...
Page 113
Compartimentele de Tip de alimente refrigerare Ușă sau balcoane din frigider ■ Alimente cu conservanți naturali, cum ar fi gemuri, sucuri, băuturi, condimente. ■ Nu depozitați alimente perisabile. Sertar pentru legume (sertar ■ Fructele, verdețurile și legumele trebuie pentru salată) amplasate separat în sertarul de legume.
Page 114
DEPOZITAREA ZILNICĂ A ALIMENTELOR Amplasați diferite alimente în compartimente diferite, conform recomandărilor de mai jos. Compartimentul Tip de alimente frigiderului Alimente cu conservanți naturali precum gemuri, sucuri, băuturi și condimente. Etajere balcon Nu depozitați alimente perisabile. Alimente care nu necesită gătire, precum Raftul de sus alimentele gata preparate, mezelurile și resturile alimentare.
Page 115
■ Nu introduceți alimente calde în aparat. ■ Nu grupați alimentele. Acest lucru previne circulația aerului. ■ Asigurați-vă că alimentele nu ating spatele frigiderului. ■ În cazul întreruperii curentului electric, nu deschideți ușa aparatului. ■ Nu deschideți ușa frecvent și nu lăsați ușa deschisă timp îndelungat. ■...
Page 116
1. Rotiți termostatul la numărul 0 și opriți aparatul. 2. Scoateţi aparatul din priză. Din motive de siguranță, asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la reţeaua de alimentare. 3. Scoateți șurubul din capacul becului. 4. Scoateți capacul becului. Vezi Figura 16. 5.
Page 117
Alimentele sunt Temperatură incorectă. Reglați temperatura la o prea calde. valoare de temperatură mai rece. Ușa a fost lăsată deschisă Nu lăsați ușa deschisă inutil. pentru o perioadă lungă de timp. O cantitate mare de alimente Utilizați temporar o temperatură calde a fost introdusă...
Page 118
de serie sau IMEI (aceste informații apar de obicei pe produs, pe ambalaj sau pe dovada cumpărării). În mod implicit, trebuie să aduceți produsul în magazin împreună cu accesoriile necesare funcționării sale corecte (alimentare, adaptor, etc.). În cazul în care reclamația este acoperită de garanție, serviciul post-vânzare va putea, în limitele legislației locale: •...
Page 119
De asemenea, Auchan nu este obligat să verifice dacă utilizatorul a scos cartela SIM/ SD din aparat în cazul produselor returnate. Dispozițiile de mai sus nu reduc sau elimină în niciun fel: garanția legală menționată mai sus, precum și garanția comercială a producătorului, dacă aceasta există (a se vedea formularul de garanție).
Page 120
СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 120 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 123 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА C. 124 4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ C. 124 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ C. 129 6. ОЧИСТКА И УХОД C. 133 7. ГАРАНТИИ C. 136 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед...
Page 121
12. Не храните в этом устройстве взрывчатые вещества, такие как аэрозольные баллончики с легковоспламеняющимися веществами. 13. При транспортировке и установке устройства убедитесь, что ни один из компонентов контура хладагента не поврежден. Избегайте открытого пламени и источников воспламенения. – Тщательно проветривайте помещение, в котором расположено –...
Page 122
30. Никогда вновь не замораживайте продукты, которые были разморожены. 31. Храните расфасованные замороженные продукты согласно указаниям производителя. 32. Необходимо строго соблюдать рекомендации производителя устройства относительно хранения. Ознакомьтесь с соответствующими инструкциями. 33. Не размещайте газированные напитки в морозильной камере, поскольку при заморозке они увеличиваются в объеме и могут взорваться, повредив...
Page 123
утилизацией старого устройства убедитесь в том, что пружинный замок дверцы непригоден для использования. Это позволит предотвратить превращение устройства в смертельную ловушку для детей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При использовании, обслуживании и утилизации устройства обратите внимание на этот символ, расположенный на задней стороне устройства, на задней панели...
Page 124
3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1- Термостат и лампа 4- Регулируемые ножки 2- Стеклянные полки 5- Навесные полки 3- Ящик для фруктов и овощей 6- Уплотнительная прокладка 4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ ■ Данное устройство следует транспортировать только в вертикальном положении.
Page 125
■ Не пытайтесь сидеть или стоять на устройстве, поскольку оно не предназначено для этого. Вы можете получить травму или повредить устройство. Требования к пространству ■ Оставьте достаточно пространства для открытия дверцы. См. Рис. 1. 1426 min= 0 min=50 1060 ВАЖНО! Убедитесь, что вокруг устройства имеется достаточная циркуляция...
Page 126
■ Точное выравнивание обеспечивается с помощью регулировки одной или нескольких ножек, расположенных в основании корпуса устройства. ■ Данное устройство не предназначено для использования в качестве встроенного оборудования. Электрическое подключение ■ Перед подключением устройства к электросети убедитесь, что напряжение и частота, указанные на его паспортной табличке, соответствуют...
Page 127
■ Не кладите устройство горизонтально на пол, так как это может повредить систему охлаждения. ■ Это задача для 2 человек, так как 1 человек не сможет справиться с устройством во время сборки. 1. Снимите верхнюю правую крышку. 2. Отвинтите винт, затем снимите шарнирную скобу. 3.
Page 128
5. Открутите и извлеките стержень нижнего шарнира, поместите шарнир на другую сторону устройства и затяните его. 6. Установите на место кронштейн, соответствующий нижнему шарнирному штифту. Установите на место обе регулируемые ножки. 7. Снимите доводчики с нижней части верхней и нижней дверей, затем возьмите...
Page 129
12. Отсоедините уплотнитель дверцы холодильника и морозильной камеры, а затем прикрепите их после вращения. 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Очистка внутренней части устройства Перед первым использованием устройства помойте его внутреннюю часть и все внутренние принадлежности теплой водой и нейтральным мылом. Тщательно высушите. Это позволит устранить типичный запах нового изделия.
Page 130
устройства после определенного периода неиспользования установите настройки на MAX и подождите по меньшей мере два часа, прежде чем загружать продукты в холодильник. Затем установите на термостате настройку, соответствующую текущей климатической зоне. ВАЖНО! В случае случайного повышения температуры холодильника, например, из-за сбоя в электроснабжении, и если питание было отключено более...
Page 131
продуктов в холодильной камере составляет не более 3 дней. ■ Максимальное время хранения может снизиться в зависимости от различных настроек. Примечание. ■ При включении компрессора вы услышите шум. Жидкости и газы, изолированные в холодильной системе, также могут производить шум, независимо от того, работает ли компрессор. Это нормально. Ежедневное...
Page 132
■ Размещение навесных полок Чтобы легко хранить упакованные продукты различного размера, отрегулируйте полки дверцы, чтобы они соответствовали размеру пищевых продуктов. См. Рис. 15. 1. Осторожно потяните полку вверх и снимите ее с дверцы. 2. Установите полку в другое положение и аккуратно прижмите вниз до фиксации.
Page 133
■ Продукты в полиэтиленовых пакетах должны размещаться на стеклянной полке над ящиком для фруктов и овощей. Продукты, упакованные таким образом, можно безопасно хранить только один или два дня. ■ Приготовленные и холодные блюда должны храниться в закрытой посуде и могут размещаться на любой полке. ■...
Page 134
сок из апельсиновой цедры, масляную кислоту или очищающие средства, содержащие уксусную кислоту. Не используйте абразивные чистящие средства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте металлические или острые предметы для очистки устройства. В гигиенических целях регулярно очищайте внутренние части устройства и аксессуары. Извлеките продукты из устройства, заверните в газету и уберите их в прохладное...
Page 135
8. Подключите прибор к розетке и установите термостат на рекомендуемую настройку. ХРАНЕНИЕ Если устройство остается пустым на длительное время, выключайте его, размораживайте, очищайте и высушивайте. Оставляйте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование плесени внутри устройства. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Проблема Возможная причина Решение Устройство...
Page 136
Устройство Устройство не выравнено. Отрегулируйте ножки. издает Устройство контактирует Слегка передвиньте странные со стеной, трубой или устройство или трубу. звуки. другими предметами. Внешние Это нормально. Части Используйте перчатки, боковые теплообменника чтобы дотронуться до панели находятся в боковых боковых панелей. горячие. панелях.
Page 137
Исключения из покрытия коммерческой гарантии: • Повреждения или проблемы, вызванные неправильным использованием, несчастным случаем, модификацией или подключением к сети с несоответствующими параметрами силы тока или напряжения. • использованием или хранением, наносящим вред сохранности продукта (окисление, коррозия), использованием энергии, эксплуатацией или установкой...
Page 138
ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 138 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 141 3. ОПИС ВИРОБУ C. 141 4. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ C. 141 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 146 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 150 7. ГАРАНТІЇ C. 153 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перед використанням цього електричного приладу уважно прочитайте наведені...
Page 139
Уникайте відкритого вогню та джерел займання. – Добре провітрюйте приміщення, у якому розташований прилад. – 14. Змінювати специфікації або будь-яким чином модифікувати цей виріб небезпечно. 15. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Будь-яке пошкодження шнура живлення може призвести до короткого замикання, загоряння та/або ураження електричним струмом.
Page 140
34. Льодяники на паличці можуть спричинити обмороження, якщо їх споживати прямо з приладу. 35. Щоб уникнути зараження харчових продуктів, дотримуйтеся таких інструкцій: Відкриття дверцят на тривалий час може призвести до значного – підвищення температури в камерах приладу. Регулярно очищайте поверхні, які можуть контактувати з продуктами –...
Page 141
Цей символ на приладі або його упаковці вказує на те, що його не можна утилізувати як побутові відходи. Його необхідно повернути до відповідного пункту збору для утилізації електричного та електронного устаткування. Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти можливим негативним...
Page 142
неповний, не підключайте прилад до розетки, збережіть пакувальний матеріал і негайно зверніться в наш відділ післяпродажного обслуговування або до продавця, у якого ви придбали прилад. УСТАНОВЛЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ■ Переконайтеся, що шнур живлення не затиснутий під пристроєм під час і після його переміщення, щоб не порізати й не пошкодити шнур живлення.
Page 143
ВАЖЛИВО! Переконайтеся, що навколо пристрою є достатньо простору для циркуляції повітря та зазор не менше 50 мм з усіх боків. Брак циркуляції повітря призводить до перегріву. За можливості задня частина холодильника має бути звернена до стіни, щоб уникнути опіків у разі випадкового...
Page 144
Вирівнювання приладу ■ Вирівняйте прилад за допомогою двох регульованих передніх ніжок, які можна вкручувати або відкручувати для зміни висоти. Див. рис. 2. ПРИМІТКА. Якщо прилад не вирівняний і не стоїть твердо на підлозі, дверцята й магнітне ущільнення не будуть вирівняні належним чином. Нерівно...
Page 145
3. Зніміть кришку гвинта верхньої лівої петлі. 4. Перемістіть кришку з лівого боку на правий. Потім підніміть верхні дверцята й покладіть їх на м'яку поверхню, щоб не подряпати. 5. Викрутіть і зніміть стрижень нижньої петлі, переверніть кронштейн і встановіть його на місце. 6.
Page 146
8. Установіть дверцята назад. Переконайтеся, що дверцята вирівняні по горизонталі та вертикалі так, щоб ущільнення добре прилягали з усіх боків, перш ніж остаточно затягнути верхню петлю. 9. Вставте кронштейн петлі та закріпіть його у верхній частині пристрою. 10. За допомогою гайкового ключа затягніть його, якщо це необхідно 11.
Page 147
налаштувань (див. рис. 13). Налаштування 1 – це найвища температура, а 7 – найнижча температура. Якщо встановлено значення 0, прилад вимкнено. Якщо встановлено значення 7, компресор не зупиняється. ■ Прилад може не працювати при правильній температурі, якщо він перебуває в особливо жаркому місці або якщо дверцята часто відкриваються.
Page 148
■ Наведена вище інформація дає користувачам рекомендації щодо налаштування температури. Вплив на зберігання продуктів ■ Відповідно до рекомендованих налаштувань оптимальний час зберігання продуктів у холодильнику – не більше 3 днів. ■ Оптимальний час зберігання може зменшитися за інших налаштувань. Примітка. ■...
Page 149
■ Розміщення дверних полиць Щоб легко зберігати упаковані продукти різного розміру, відрегулюйте дверні балкони відповідно до розміру продуктів. Див. рис. 15. 1. Обережно потягніть балкон вгору і зніміть його з дверцят. 2. Переставте дверну полицю та обережно натисніть, доки вона не стане в...
Page 150
■ Їжу, загорнуту в поліетиленові пакети, слід класти на скляну полицю над контейнером для свіжих продуктів. Продукти, що зберігаються таким чином, можна безпечно зберігати лише один або два дні. ■ Приготовану їжу та холодні страви слід накривати кришкою, їх можна розміщувати...
Page 151
З міркувань гігієни регулярно чистьте прилад усередині та його аксесуари. Вийміть продукти з приладу, загорніть їх у газету та зберігайте в прохолодному сухому місці. 1. Вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки. Як варіант, вимкніть автоматичний вимикач або викрутіть запобіжник. 2.
Page 152
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина Вирішення Прилад не Термостат установлено Установіть термостат на працює. на 0. рекомендоване значення (1–7). Мережева вилка не Вставте мережеву вилку вставлена в розетку або повністю. погано закріплена. Перегорів запобіжник. Перевірте й замініть запобіжник. Розетка несправна. Попросіть...
Page 153
Зовнішні бічні Це нормальне явище. Торкайтеся бічних панелей панелі гарячі. Теплообмінні деталі тільки в рукавичках. розташовані в бічних панелях. 7. ГАРАНТІЇ Гарантії та обмеження відповідальності Строк дії гарантії на продукцію становить 36 місяців із дати її придбання або доставки додому покупцю. Залежно від країни строк дії юридичної гарантії відповідності...
Page 154
енергії, недотримання інструкцій виробника щодо використання або встановлення, недбалість або використання неналежних периферійних пристроїв, програмного забезпечення або витратних матеріалів. • Професійне, колективне, промислове або комерційне використання виробу. • Модифіковані пристрої, у яких гарантійна пломба або серійний номер були пошкоджені, змінені, видалені або окислилися. •...