Télécharger Imprimer la page

Allmatic XTILUS Mode D'emploi

Motoréducteur irreversible pour portails à battants
Masquer les pouces Voir aussi pour XTILUS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

XTILUS
MOTORIDUTTORE IRREVERSIBILE
PER CANCELLI A BATTENTE
MOTORÉDUCTEUR IRREVERSIBLE
POUR PORTAILS à BATTANTS
IRREVERSIBLE GEARMOTOR FOR
WING GATES
MOTORREDUCTOR IRREVERSIBLE
PARA CANCELAS A HOJAS
ONOMKEERBARE
REDUCTIEMOTOR VOOR
DRAAIPOORTEN
Motoriduttore
Gearmotor
Motoréducteur
Motorreductor
Reductiemotor
XTILUS
XTILUS 120V
XTILUS 24V
6-1624846 - rev. 19 - 11/05/2023
Italiano - Lingua originale / English - Translated from the original language / Français - Traduit de la langue originale / Español - Traducido del idioma original / Nederlands - Vertaald uit de oorspronkelijke taal
Alimentazione
Larghezza max anta
Power Supply
Max wing width
Alimentation
Largeur max du battant
Alimentación
Longitud máx hoja
Voeding
Max. lengte vleugel
230V 50/60Hz
120V 50/60Hz
24Vdc
Peso max anta
Max wing weight
Poids max du battant
Peso máx hoja
Max. gewicht vleugel
3,5 m
400 Kg / 880 lbs
3,5 m
400 Kg / 880 lbs
3,5 m
350 Kg / 770 lbs
Spinta max
Max Thrust
Poussée maxi
Max Empuje
Max. duwkracht
1600 N
1600 N
1600 N

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Allmatic XTILUS

  • Page 1 Max. lengte vleugel Max. gewicht vleugel Max. duwkracht XTILUS 230V 50/60Hz 3,5 m 400 Kg / 880 lbs 1600 N XTILUS 120V 120V 50/60Hz 3,5 m 400 Kg / 880 lbs 1600 N XTILUS 24V 24Vdc 3,5 m 350 Kg / 770 lbs 1600 N 6-1624846 - rev.
  • Page 2 AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE! Prima di installare il prodotto è obbligatorio leggere il documento relativo alle AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI a corredo del prodotto. Documento 6-1620001. Il foglio integrativo è scaricabile anche dal sito www.allmatic.com. 1. DESCRIZIONE PRODOTTO Motoriduttore irreversibile per cancelli a battente con ante lunghe fino a 3,5 m. Il motore è protetto da una sonda termica che in caso di utilizzo prolungato interrompe momentaneamente il movimento.
  • Page 3 Fotocellula per protezione esterna FT Fotocellula per protezione interna FT Colonnina portafotocellula Fermi di arresto (apertura e chiusura) ATTENZIONE! PER OTTIMIZZARE IL FUNZIONAMENTO DI XTILUS, SI CONSIGLIA L’UTILIZZO DI CENTRALE DI COMANDO ED ACCESSORI ALLMATIC. 5. INGOMBI XTILUS Fig.2 6. COMPONENTI DA INSTALLARE SECONDO LA NORMA EN12453...
  • Page 4 7. INSTALLAZIONE Prima di procedere al fissaggio delle staffe in dotazione, determinare le quote A e B (Fig. 3) utilizzando i dati riportati nella Tabella 1. Questi sono validi se l’attuatore è in posizione di massima estensione, meno un centimetro della corsa disponibile (C D ), quando il cancello è chiuso per ottenere la massima efficienza di funzionamento.
  • Page 5 ESEMPI DI INSTALLAZIONI IDEALI 1. Foro esterno piastra posteriore 2. Foro esterno piastra posteriore 3. Foro interno piastra posteriore 4. Foro interno piastra posteriore 6-1624846 - rev. 19 - 11/05/2023 Italiano - Lingua originale - 5...
  • Page 6 5. Foro esterno piastra posteriore APPLICAZIONE PARTICOLARE, CANCELLO DOTATO DI APERTURA VERSO L’ESTERNO. IN QUESTO CASO UTILIZZARE STAFFE NON IN DOTAZIONE 6.1 CLOSE GATE / ANTA CHIUSA 6.2 OPEN GATE / ANTA APERTA 6 - Italiano - Lingua originale 6-1624846 - rev. 19 - 11/05/2023...
  • Page 7 7.1 FISSAGGIO PIASTRA POSTERIORE ALLA COLONNA Fissare la piastra posteriore alla colonna (Fig. 5, 6), rispettando le quote stabilite. Se la colonna è in ferro le si può avvitare direttamente l’attacco utilizzando tre viti filettate M8. Se la colonna è in cemento fissare l’attacco con tre viti ad espansione di Ø 8 mm. Dopo aver fissato la piastra, ancorare la parte posteriore dell’attuatore alla piastra e fissarla saldamente (Fig.
  • Page 8 7.2 FISSAGGIO PIASTRA ANTERIORE AL CANCELLO Per il fissaggio della piastra anteriore sul cancello seguire la seguente procedura: Fissare la piastra anteriore di ancoraggio sull’attuatore. Inserire la rondella, avvitare il bullone e stringere saldamente (Fig. 8). Chiudere il cancello. Accostare al cancello l’attuatore con la piastra già fissata. Portare l’attacco a fine corsa, riportarlo indietro di circa 1cm e segnare la posizione della piastra.
  • Page 9 7.3 REGOLAZIONE E FISSAGGIO DEI FERMI MECCANICI XTILUS è fornito con un finecorsa meccanico di apertura (Fig. 10) , può tuttavia essere installato anche il fermo meccanico di chisura (opzionale), per fermare l’apertura o la chiusura in caso il cancello sia privo dei fermi a terra (Fig. 11).
  • Page 10 8. COLLEGAMENTI E SEZIONE CAVI 230V Centralina 230V: 4 x 1,5 mm 230V: 4 x 1,5 mm 24V: 2 x 1,5 mm 24V: 2 x 1,5 mm 2 x 0,75 mm RX fotocellula TX fotocellula 4 x 0,75 mm 2 x 0,75 mm TABELLA CAVI MOTORE 230V 4 x 0,75 mm Nero...
  • Page 11 10. RISOLUZIONE PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE Alimentazione di rete. Controllare l’interrutore principale. Controllare eventuali selettori o comandi di Presenza di STOP di emergenza. STOP. Se non utilizzati verificare ponticello su ingresso contatto STOP su centralina. Ad un comando con il radiocomando o con il selettore a chiave, il cancello non si apre o il Fusibile bruciato.
  • Page 12 The motor is protected by an heat probe, that temporary interrupts the operating cycle in case of prolonged use. 2. TECHNICAL FEATURES XTILUS XTILUS 120V XTILUS 24V Max. leaf weight Max. leaf lenght...
  • Page 13 Photocells (internal) Column for photocells Mechanical stops on the ground (opening and closing). WARNING! TO OPTIMIZE THE OPERATION OF XTILUS, WE RECOMMEND THE USE OF ALLMATIC CONTROL UNIT AND ACCESSORIES. 5. XTILUS DIMENSIONS Fig.2 6. PARTS TO INSTALL MEETING THE EN 12453 STANDARD...
  • Page 14 7. INSTALLATION Before fastening the brackets provided, establish the A and B (Fig. 3) coordinates using the data given in Table 1. These data are valid if the gearmotor is at maximum extension minus one centimetre of the available stroke (C D ) when the gate is closed to obtain maximum working efficiency. To anchor the piston, use the fastening brackets provided.
  • Page 15 EXAMPLES OF IDEAL INSTALLATIONS 1. External hole of the rear plate 2. External hole of the rear plate 3. Internal hole of the rear plate 4. Internal hole of the rear plate 6-1624846 - rev. 19 - 11/05/2023 English - Translated from the original language - 15...
  • Page 16 5. External hole of the rear plate PARTICULAR APPLICATION, GATE EQUIPPED WITH OPENING OUTWORDS. IN THIS CASE USE PLATES NOT SUPPLIED 6.1 CLOSE GATE 6.2 OPEN GATE 16 - English - Translated from the original language 6-1624846 - rev. 19 - 11/05/2023...
  • Page 17 7.1 FIXING OF THE REAR PLATE TO THE COLUMN Fix the rear plate to the column (Fig. 5, 6) in accordance to the desired coordinates. In case an iron pillar is available, screw directly onto the column the plate with 3 screws M8. In case you need to fix the bracket onto a concrete pillar, use the fixing plate to be fastened with 3 Fischer screws of Ø 8 mm. When the backing plate is fixed, anchor the rear part of the piston to the plate and fasten it firmly (Fig.
  • Page 18 7.2 FIXING OF THE FRONT PLATE TO THE GATE For the fixing of the front plate to the leaf, follow this procedure: Fit the anchor plate onto the piston. Insert the washer, tighten the bolt firmly (Fig. 8). Close the gate. Move the piston with the plate already fitted towards the gate.
  • Page 19 7.3 ADJUSTMENT OF MECHANICAL LIMIT SWITCHES XTILUS is supplied with a mechanical limit switch for the opening (Fig. 10, 11), but it is also possible to install the mechanical limit switch for the closing (optional), to stop opening or closing in case the gate is without ground stops.
  • Page 20 8. CONNECTIONS AND CABLE SECTIONS 230V Control unit 230V: 4 x 1,5 mm 230V: 4 x 1,5 mm 24V: 2 x 1,5 mm 24V: 2 x 1,5 mm 2 x 0,75 mm RX photocell TX photocell 4 x 0,75 mm 2 x 0,75 mm MOTOR CABLES [230V] TABLE 4 x 0,75 mm...
  • Page 21 10. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 230 volt mains voltage absent. Check the main switch. Check for any STOP selectors or commands. Emergency STOP present. If not used, check the jumper on the STOP input of the control unit. By giving a command with the remote control or with the key selector, the gate doesn’t open Fuse blown.
  • Page 22 AVVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ATTENTION! Avant d’installer le produit il est obligatoire lire le document concernant les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX fourni avec le produit. Document 6-1620001. Téléchargeable aussi dans le site www.allmatic.com. 1. DESCRIPTION DU PRODUIT Opérateurs irréversibles pour portails à battants avec battants jusqu’à 3,5 m de longeur.
  • Page 23 Photocellules externes Photocellules internes Supports pour photocellules Férmes d’arrêt (ouverture et fermeture) ATTENTION! POUR OPTIMISER LE FONCTIONNEMENT DU XTILUS, ON RECOMMANDE L’USAGE DE LA CENTRALE DU COMMAND ET DES ACCESSORIES ALLMATIC. 5. DIMENSIONS XTILUS Fig.2 6. PARTIES À INSTALLER CONFORMÉMENT À LA NORME EN12453...
  • Page 24 7. INSTALLATION Avant de fixer les supports fournis, établir les coordonnées A et B (Fig. 3) à l’aide des données du tableau 1. Ces données sont valides si le moteur à engrenages est à l’extension maximale moins un centimètre de la course disponible (CD) lorsque la porte est fermée pour obtenir une efficacité de travail maximale.
  • Page 25 EXAMPLES OF IDEAL INSTALLATIONS 1. Trou externe de la plaque arrière 2. Trou externe de la plaque arrière 3. Trou interne de la plaque arrière 4. Trou interne de la plaque arrière 6-1624846 - rev. 19 - 11/05/2023 Français - Traduit de la langue originale - 25...
  • Page 26 5. Trou externe de la plaque arrière APPLICATION PARTICULIERE, PORTE EQUIPEE D’OUVERTURES. DANS CE CAS, PLAQUES D’UTILISATION NON FOURNIES 6.1 CLOSE GATE 6.2 OPEN GATE 26 - Français - Traduit de la langue originale 6-1624846 - rev. 19 - 11/05/2023...
  • Page 27 7.1 FIXATION DE LA PLAQUE ARRIÈRE À LA COLONNE Fixer la plaque arrière à la colonne (Fig. 5, 6) conformément aux coordonnées souhaitées. Si un pilier en fer est disponible, visser directement sur la colonne la plaque avec 3 vis M8. Si vous avez besoin de fixer le support sur un pilier en béton, utilisez la plaque de fixation à fixer avec 3 vis Fischer de Ø...
  • Page 28 7.2 FIXATION DE LA PLAQUE AVANT À LA PORTE Pour fixer la plaque avant à la feuille, suivre cette procédure: Installer la plaque d’ancrage sur le piston. Insérer la rondelle, serrer fermement le boulon (Fig. 8). fermer la porte. Déplacer le piston avec la plaque déjà montée vers la porte. Déplacer la tige jusqu’à...
  • Page 29 7.3 RÉGLAGE DES INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE MÉCANIQUES XTILUS est fourni avec un interrupteur de fin de course mécanique pour l’ouverture (Fig. 10, 11), mais il est également possible d’installer l’interrupteur de fin de course mécanique pour la fermeture (en option), pour arrêter l’ouverture ou la fermeture dans le cas où la porte est sans butée.
  • Page 30 8. CONNECTIONS AND CABLE SECTIONS 230V Control unit 230V: 4 x 1,5 mm 230V: 4 x 1,5 mm 24V: 2 x 1,5 mm 24V: 2 x 1,5 mm 2 x 0,75 mm RX photocell TX photocell 4 x 0,75 mm 2 x 0,75 mm MOTOR CABLES [230V] TABLE 4 x 0,75 mm...
  • Page 31 10. RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Alimentation de réseau. Vérifiez l’interrupteur principal. Vérifiez d’éventuels sélecteurs ou commandes de STOP. Si non utilisés, vérifiez le jumper Présence de STOP d'émergence. sur l’entrée contact STOP sur la centrale de Lors d’une commande avec l’émetteur ou avec commande.
  • Page 32 ADVERTENCIAS GENERALES CUIDADO! Antes de instalar el producto es obligatorio leer el documento relativo a las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES en dotación. Documento 6-1620001. La página integrativa se puede descargar en el sitio www.allmatic.com. 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Motorreductors irreversibles para cancelas a hojas. Para hoja de hasta 3,5 m.
  • Page 33 Fotocélulas internas Columnas para las fotocélulas Paros de detención (apertura y cierre) CUIDADO! PARA OPTIMIZAR IL FUNCIONAMIENTO DE XTILUS, SE ACONSEJA EL USO DE LAS CENTRALES DE MANDOS Y ACCESORIOS ALLMATIC. 5. DIMENSIONES Fig.2 6. COMPONENTES A INSTALAR SEGÚN LA NORMA EN12453...
  • Page 34 7. INSTALACIÓN Antes de proceder a la fijación de los estribos suministrados, determinar las cotas A y B (Fig. 3) utilizando los datos indicados en la Tabla 1. Considerar que estos sólo son válidos si el actuador se encuentra en posición de máxima extensión menos un centímetro de la carrera disponible (C D ) cuando la cancela está...
  • Page 35 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN IDEALES 1. Agujero externo placa posterior 2. Agujero externo placa posterior 3. Agujero interno placa posterior 4. Agujero interno placa posterior 6-1624846 - rev. 19 - 11/05/2023 Español - Traducido del idioma original - 35...
  • Page 36 5. Agujero externo placa posterior APLICACIÓN PARTICULAR, CANCELA EQUIPADA CON APERTURA HACIA EL EXTERIOR. EN ESTE CASO UTILIZAR UNA ESTAFA NO EN DOTACIÓN 6.1 HOJA CERRADA 6.2 HOJA ABIERTA 36 - Español - Traducido del idioma original 6-1624846 - rev. 19 - 11/05/2023...
  • Page 37 7.1 FIJACION PLANCHA POSTERIOR A LA COLUMNA Fijar la plancha posterior a la columna (Fig. 5, 6), respetando las medidas establecidas. Si la columna es de hierro se puede atornillar directamente el anclaje utilizando tres tonillos fileteados M8. Si la columna es de cemento fijar el anclaje con tres tornillos de expansión de Ø 8 mm. Luego de haber fijado la plancha, anclar la parte posterior del actuador a la plancha y fijarla establemente (Fig.
  • Page 38 7.2 FIJACION PLANCHA ANTERIOR A LA CANCELA Para fijar la plancha anterior en la cancela seguir el siguiente procedimiento: Fijar la plancha anterior de anclaje en el actuador. Insertar la arandela, atornillar la tuerca y apretar fuertemente (Fig. 8). Cerrar la cancela. Acercar la cancela al actuador con la plancha ya fijada.
  • Page 39 7.3 REGOLAZIONE E FISSAGGIO DEI FERMI MECCANICI XTILUS es suministrado con un final de carrera mecánico de apertira (Fig. 10), puede ser instalado con il paro mecánico de cierre (opcional), para detener la apertura o el cierre en caso la cancela no tengo los paros en el suelo (Fig. 11).
  • Page 40 8. CONEXION TIPO Y SECCION CABLES 230V Cuadro de mando 230V: 4 x 1,5 mm 230V: 4 x 1,5 mm 24V: 2 x 1,5 mm 24V: 2 x 1,5 mm 2 x 0,75 mm RX fotocélula TX fotocélula 4 x 0,75 mm 2 x 0,75 mm TABLA CABLES MOTOR 230V 4 x 0,75 mm...
  • Page 41 10. SOLUCION PROBLEMAS INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE SOLUCION Alimentación de red. Controlar el interruptor principal. Controlar los selectores o mandos de STOP. Presencia de STOP de emergencia. Si no utilizados, controlar en la centralita, el puente en entrada contacto STOP. Ante un mando emitido con el radiomando o Sustituirlo por otro fusible con las mismas con el selector de llave, la cancela no abre o el Fusible quemado.
  • Page 42 LET OP! Alvorens over te gaan tot installatie van het product, moet het bij het product gevoegde document betreffende de ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gelezen worden. Document 6-1620001. Het aanvullende blad kan ook gedownload worden op de website www.allmatic.com. 1. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Onomkeerbare reductiemotor voor draaipoorten met vleugels tot 3,5 m.
  • Page 43 Fotocel voor externe beveiliging FT Fotocel voor interne beveiliging FT Kolom fotocelhouder Aanslagen (openen en sluiten) LET OP! OM DE WERKING VAN XTILUS TE OPTIMALISEREN, WORDT HET GEBRUIK VAN DE ALLMATIC BEDIENINGSEENHEID EN ACCESSOIRES AANBEVOLEN. 5. AFMETINGEN XTILUS Fig.2 6. COMPONENTEN DIE VOLGENS DE NORM EN12453 MOETEN WORDEN GEÏNSTALLEERD...
  • Page 44 7. INSTALLATIE Bepaal voordat u de meegeleverde beugels bevestigt de afmetingen A en B (Afb. 3) met behulp van de gegevens in Tabel 1. Deze zijn geldig als de actuator zich in de positie van maximale opening bevindt, min één centimeter van de beschikbare slag (CD), wanneer de poort is gesloten om een maximale efficiëntie te verkrijgen.
  • Page 45 VOORBEELDEN VAN OPTIMALE INSTALLATIES 1. Gat buitenkant achterplaat 2. Gat buitenkant achterplaat 3. Gat binnenkant achterplaat 4. Gat binnenkant achterplaat 6-1624846 - rev. 19 - 11/05/2023 Nederlands - Vertaald uit de oorspronkelijke taal - 45...
  • Page 46 5. Gat buitenkant achterplaat BIJZONDERE TOEPASSING, POORT MET OPENING NAAR BUITEN. GEBRUIK IN DAT GEVAL NIET MEEGELEVERDE BEUGELS 6.1 CLOSE GATE / SLUIT POORT 6.2 OPEN GATE / OPEN POORT 46 - Nederlands - Vertaald uit de oorspronkelijke taal 6-1624846 - rev. 19 - 11/05/2023...
  • Page 47 7.1 DE ACHTERPLAAT AAN DE KOLOM BEVESTIGEN Bevestig de achterplaat aan de kolom (Afb. 5, 6), met inachtneming van de vastgestelde afmetingen. Als de kolom van ijzer is, kan de plaat direct worden vastgeschroefd met behulp van drie M8-draadschroeven. Als de kolom van beton is, bevestigt u de plaat met drie expansiebouten van Ø 8 mm. Na het bevestigen van de plaat, verankert u het achterste deel van de actuator aan de plaat en bevestigt u deze stevig (Afb.
  • Page 48 7.2 DE VOORPLAAT AAN DE POORT BEVESTIGEN Volg de onderstaande procedure om de voorplaat aan de poort te bevestigen: Bevestig de voorste verankeringsplaat op de actuator. Plaats de ring, draai de bout aan en draai hem stevig vast (Afb. 8). Sluit de poort.
  • Page 49 7.3 AFSTELLING EN BEVESTIGING VAN DE MECHANISCHE AANSLAGEN XTILUS wordt geleverd met een mechanische eindschakelaar voor de opening (Afb. 10) , maar de mechanische aanslag kan ook geïnstalleerd worden voor de sluiting (optioneel), om de poort te stoppen tijdens het openen en sluiten indien er geen aanslagen op de grond aanwezig zijn (Fig. 11).
  • Page 50 8. AANSLUITINGEN EN DOORSNEDE VAN DE KABELS 230V Centralina 230V: 4 x 1,5 mm 230V: 4 x 1,5 mm 24V: 2 x 1,5 mm 24V: 2 x 1,5 mm 2 x 0,75 mm RX fotocellula TX fotocellula 4 x 0,75 mm 2 x 0,75 mm TABEL KABELS MOTOR 230V 4 x 0,75 mm...
  • Page 51 10. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Netvoeding. Controleer de hoofdschakelaar. Controleer eventuele schakelaars of NOODSTOP-knoppen. Als deze niet zijn Aanwezigheid van een NOODSTOP. geactiveerd, controleer dan de jumper op de contactingang STOP op de besturingseenheid. Bij opdracht met de afstandsbediening of met de sleutelschakelaar gaat de poort niet open of Vervang deze met een zekering van dezelfde Doorgebrande zekering.
  • Page 52 ALLMATIC S.r.l /allmaticsrl 32026 Borgo Valbelluna - Belluno – Italy Via dell’Artigiano, n°1 – Z.A. @allmaticsrl Tel. 0437 751175 – 751163 r.a. Fax 0437 751065 E-mail: info@allmatic.com @AllmaticSrl www.allmatic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Xtilus 120vXtilus 24v