aldes Cube 300 Notice De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour Cube 300:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

N o t i c e d e M o n t a g e
Cube 300 et 370 micro-watt
VMC double flux
GB
p. 25
D
S. 49
NL
p. 73
I
p. 97
www.aldes.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour aldes Cube 300

  • Page 1 N o t i c e d e M o n t a g e Cube 300 et 370 micro-watt VMC double flux p. 25 S. 49 p. 73 p. 97 www.aldes.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .1 Symboles .
  • Page 3 5. MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 .1 Vérification importante avant mise en service .
  • Page 4: Généralités

    . Dans un souci d’amélioration constante de la qualité de ses produits, la société ALDES se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques indiquées dans ce document .
  • Page 5: Utilisation

    1 .4 .3 Utilisation • En cas d’anomalie de fonctionnement, faire appel à un professionnel. • Ne pas introduire de corps étrangers dans les bouches d’entrée et sortie d’air. • Aucun obstacle ne doit entraver la circulation de l’air. • Ne pas monter sur le châssis du système. •...
  • Page 6: Transport Et Stockage

    1.5 Transport et stockage A la réception, vérifier l’état du produit et inscrire les réserves nécessaires auprès du transporteur sur le bordereau de livraison . Enlever le cerclage du produit . Soulever le carton d’emballage . Equerre de fixation Le Cube est livré avec les accessoires suivants : 4 piquages avec colliers Réglette de fixation au mur...
  • Page 7: Principe De Fonctionnement

    2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 2.1 Système VMC double flux Dans un système de ventilation double flux, le renouvellement d’air est assuré mécaniquement par insufflation dans les pièces de vie et extraction dans les pièces techniques (cuisine, salle de bain, WC, cellier) . L’air vicié...
  • Page 8: Description

    3. DESCRIPTION 3.1 Détails techniques Enveloppe Tôle RAL 9006 Habillage interne Echangeur Polystyrène Moteurs Micro-watt avec protection thermique . Construction groupe Double Flux F7 sur air neuf : 270 x 240 x 48 Filtres G4 sur air vicié : 280 x 240 x 10 By-pass 100%, automatique Clavier utilisateur...
  • Page 9: Encombrement

    3.3 Encombrement Ø 160 Ø DN 32, garde d’eau 50 mm minimum . Dégagement à prévoir pour accès aux filtres Poids : 43 kg...
  • Page 10: Installation

    4. INSTALLATION 4.1 Lieu d'installation • Local impérativement à l’abri du gel et si possible en volume chauffé pour garantir des performances thermiques optimales . • Privilégier le volume habitable (cellier) plutôt que les combles. • Largeur libre minimale du passage de la porte d’accès au local : 63 cm. •...
  • Page 11 Fixation du produit : • Fixer la réglette au mur, en utilisant les chevilles de fixation adaptées au mur support (une fois fixée, la réglette doit pouvoir supporter une charge de 120 kg) . 298,3 • Suspendre le produit sur la réglette. VUE ARRIERE SUPPORT MURAL Vérifier que le produit est stable et horizontal.
  • Page 12: Raccordement Aéraulique

    4.3 Raccordement aéraulique Type de réseaux aérauliques Le produit peut être utilisé avec plusieurs types de réseaux : • Gaine souple type Algaine (prévoir une isolation de 50 mm minimum si utilisation en volume non chauffé). • Gaine rigide type Minigaine (en volume chauffé exclusivement). •...
  • Page 13: Passage De Transit

    Passage de transit Pour une bonne circulation de l’air, prévoir un espace de 1 cm sous les portes (ou une grille transfert), 2 cm en cuisine si une seule porte . Raccordement au produit Sortie toiture Conduits en Ø 160 Bouches d'extraction Grille...
  • Page 14: Raccordement Électrique

    4.4 Raccordement électrique Connecteur 230V . Raccordement au secteur Longueur de fil L’appareil doit être raccordé par un professionnel disponible : 1 m suivant la norme locale . Raccorder le câble fourni au secteur par l’intermédiaire d’une boite de raccordement étanche (non fournie) . Section de câble : 3 x 1,5 mm Réseau : courant alternatif 230 V monophasé...
  • Page 15: Spécificité De Raccordement Pour Bouches Bus

    Raccorder le bouton poussoir au connecteur ‘cuisine’ (pas de polarité) . Section : 0,25 à 1,5 mm Spécificité de raccordement pour bouches BUS Les bouches BUS doivent être raccordées au Double Flux par une liaison de type courant faible . Section : 0,25 à...
  • Page 16: Evacuation Des Condensats

    4.5 Evacuation des condensats Avant mise en service, le produit doit être raccordé sur un réseau d’eaux usées, en PVC diamètre 32, par l’intermédiaire d’un siphon : • Utiliser un siphon avec une garde d’eau de 50 mm mini, ou un siphon plat. •...
  • Page 17: Mise En Service

    5. MISE EN SERVICE 5.1 Vérification importante avant mise en service Avant mise sous tension, vérifier les éléments suivants : • Vérifier que le câble d’alimentation n’est pas endommagé. • Vérifier la tension d’alimentation et notamment la bonne position du neutre. •...
  • Page 18: Paramétrage Usine

    5.3 Paramétrage usine Débit Pression Mode constant constante Par défaut, le produit est configuré Vitesse 1 avec ces paramètres : Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4 5.4 Réglage des paramètres Mettre le produit sous tension . 30 secondes à 1 minute sont parfois nécessaires avant le démarrage des moteurs . 1 .
  • Page 19: Utilisation

    6. UTILISATION Le clavier utilisateur permet de modifier 2 paramètres : Débit de ventilation Mode de confort 6.1 Réglage du débit de ventilation 1 . Mode absence (vitesse 1) : à utiliser lors d’une absence prolongée dans le logement (vacances) - non minuté . Il réduit le débit de ventilation au minimum .
  • Page 20: Entretien

    7. ENTRETIEN Le système de ventilation Cube ne peut conserver son efficacité et des caractéristiques nominales que s’il est entretenu régulièrement . 7.1 Remplacement des filtres 1 à 2 FOIS par an, ou lors de l’allumage du témoin « FILTER » sur le clavier, il est conseillé de remplacer l’ensemble des filtres : 1/ A l’aide des 2 boutons situés 2/ Tirer le tiroir vers vous .
  • Page 21: Réseau Aéraulique, Sortie Toiture Et Grille D'air Neuf

    7.3 Réseau aéraulique, sortie toiture et grille d’air neuf Vérifier que les grilles de prise et de rejet d’air ne sont pas colmatées . Si c’est le cas, procéder à leur nettoyage . 7.4 Nettoyage de l’échangeur Il est conseillé de nettoyer l’échangeur tous les 2 ans . Mettre le produit hors tension .
  • Page 22: Anomalies De Fonctionnement

    - Vérifier le câble de liaison. Cf 5. ne démarre pas - Temps d’attente trop court - Attendre 30 s à 1 mn avant la mise sous tension . 9. PIÈCES DÉTACHÉES Cube 370 Cube 300 Réparer Désignation Code Lot filtres...
  • Page 23: Garantie

    10. GARANTIE 10.1 Conditions générales de garantie Se reporter aux conditions générales de vente sur le site www .aldes .fr . Le système doit être installé par un professionnel qualifié suivant les règles de l’art, les normes en vigueur et les prescriptions de nos notices . Le système doit être utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste .
  • Page 24 www.aldes.com...
  • Page 25 Assembly instructions Dee Fly Cube 300 and 370 micro-watt Heat Recovery Ventilation www.aldes.com...
  • Page 26 CONTENTS 1. GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.28 1 .1 Symbols .
  • Page 27 5. START UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 .1 Important checks before starting .
  • Page 28: General Information

    1.2 General information We would like to thank you for choosing an ALDES product . We recommend that you read this manual and follow the instructions carefully in order to ensure that your unit works correctly . As the manufacturer we will not be responsible for any improper use, poor maintenance or lack of maintenance of the unit, nor in the event of incorrect installation .
  • Page 29: Use

    1 .4 .3 Use • Call a professional if a malfunction occurs. • To not introduce foreign bodies into the air inlet and outlet grilles. • Nothing should block the circulation of air • Do not climb on the unit's chassis. •...
  • Page 30: Transport And Storage

    1.5 Transport and storage Check the unit on delivery and note any anomalies on the carrier's delivery slip . Remove the strap from the product . Remove the cardboard packaging . The Dee Fly Cube is delivered Product with the following accessories: attachment bracket 4 spigots Wall attachment...
  • Page 31: Operating Principles

    2. OPERATING PRINCIPLES 2.1 Heat Recovery Ventilation unit In a Heat Recovery Ventilation system, air is renewed mechanically by being supplied into the living accommodation whilst being extracted from the util- ity rooms (bathroom, kitchen, WC and store room) . The stale air extracted via the grilles in wet rooms is fed through a heat exchanger before being discharged into the outside air .
  • Page 32: Description

    3. DESCRIPTION 3.1 Technical details Housing RAL 9006 sheet metal Internal components Exchanger Polystyrene Motors Micro-watt with thermal protection Construction of the Heat Recovery unit F7 for fresh air : 270 x 240 x 48 Filters G4 for exhaust air : 280 x 240 x 10 By-pass 100%, automatic User keypad...
  • Page 33: Dimensions

    3.3 Dimensions Ø 160 Ø DN 32, water trap 50 mm minimum . Must be free to access filters Weight: 43 kg...
  • Page 34: Installation

    4. INSTALLATION 4.1 Installation site • The room must not be subject to freezing temperatures and, if possible, in a heated area to provide optimum thermal performance . • Preferable in a habitable area (store room) rather than an attic. •...
  • Page 35 Mounting the product: • Fix the plate to the wall using suitable wall plugs and screws (once fixed in place the plate must be able to support a load of 120 kg) . 298,3 • Hang the unit on the plate. VUE ARRIERE SUPPORT MURAL Check that the unit is stable and horizontal.
  • Page 36: Aeraulic Connection

    4.3 Aeraulic connections Type of aeraulic duct system The product can be used with several types of ducts: • Algaine flexible ducts. (use at least 50 mm of insulation when installed in non-heated areas). • Minigaine rigid ducts (only in heated areas). •...
  • Page 37: Circulation Gap

    Circulation gap For good air circulation, leave a 1 cm gap under doors (or a transfer grille), 2 cm in the kitchen if there is only one door . Connection to the unit Outlet on the roof Ø 160 ducts Exhaust grilles AWA 251...
  • Page 38: Electrical Connection

    4.4 - Electrical connections 230V connector . Mains connection Length of wire The unit must be wired by a professional, available: 1 m using the local standard of the country . Connect the supplied cable to the mains using a sealed junction box (not supplied) . Cable cross-section: 3 x 1 .5 mm Mains: 230 V single-phase alternating current .
  • Page 39 Connect the push button to the ‘kitchen-switch’ connector (polarity unimportant) . Cross section: 0 .25 to 1 .5 mm Specific connections for ‘BUS grilles’ Iff a bus grilles is used, it must be connected to the Heat Recovery unit using a low voltage connection . Cross section: 0 .25 to 1 .5 mm Accessing the electronics card Connect the grille to the 'BUS' Connector (polarity unimportant) .
  • Page 40: Condensation Drainage

    4.5 Condensation drainage Before being started the product must be connected to a PVC diameter 32 drainage pipe, through a water trap: • Use a water trap with at least a 50 mm tank, or a flat water trap. • Immerse the water trap in water before connecting to the product (except flat water trap). •...
  • Page 41: Start Up

    5. START UP 5.1 Important checks before starting Check the following before turning on the power: • Check that the power cable is not damaged • Check the power supply voltage and the correct position of the neutral pole. • The unit must be earthed. •...
  • Page 42: Factory Settings

    5.3 Factory settings Constant Constant Mode airflow pressure The unit is configured with the following settings Speed 1 by default: Speed 2 Speed 3 Speed 4 5.4 Adjusting the settings Turn on the power to the unit It will sometimes take between 30 seconds and 1 minute for the motors to start . 1 .
  • Page 43: Use

    6. USE The user keypad can be used to change 2 parameters: Ventilation flow rate Comfort mode 6.1 Adjusting the ventilation flow rate 1 . Away mode (speed 1): to be used when away from the house for long periods (holidays) - not timed . The away mode reduces the ventilation flow rate to keep it at minimum level .
  • Page 44: Maintenance

    7. MAINTENANCE The Dee Fly HRV ventilation system can only remain efficient and provide its rated capacity if it is regularly maintained . 7.1 Replacement of filters We recommend that all filters be replaced ONCE or TWICE a year or when the "FILTER" light is lit on the keypad .
  • Page 45: Aeraulic Duct System, Roof Cowl And Fresh Air Grille

    7.3 Aeraulic duct system, roof cowl and fresh air grille Check that the intake and outlet grilles are not blocked . Clean them if they are . 7.4 Cleaning the exchanger We recommend the exchanger be cleaned every two years . Turn off the power of the unit .
  • Page 46: Troubleshooting

    - False contact with the BUS link does not start - Wait between 30 secs and 1 minute before turning - Waiting time too short on . 9. SPARE PARTS Cube 370 Cube 300 Repair Description Code Spare filter pack...
  • Page 47: Guarantee

    10. GUARANTEE 10.1 General terms of the guarantee Read the general conditions of sale at our website www .aldes .fr . The system must be installed by a qualified professional in compliance with all regulations, standards and recommendations contained in notices . The system must be used normally and regularly and be maintained by a specialist .
  • Page 48 www.aldes.com...
  • Page 49 Montageanleitung Cube 300 und 370 micro-watt Komfortlüftung mit Wärmerückgewinnung www.aldes.com...
  • Page 50 INHALT 1. ALLGEMEINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.52 1 .1 Symbole .
  • Page 51 5. ERSTINBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 .1 Wichtige Kontrollen vor der Inbetriebnahme .
  • Page 52: Allgemeines

    Seitenangaben. Querverweise auf andere Anleitungen oder andere Seiten in dieser Anleitung . 1.2 Allgemeine Informationen Danke dafür, dass sich sich für ein Produkt von ALDES entschieden haben . Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen, und die Anweisungen gewissenhaft zu befolgen, um einen korrekten Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
  • Page 53: Betrieb

    1 .4 .3 Betrieb • Wenden Sie sich im Falle einer Fehlfunktion bitte an eine Fachkraft. • Führen Sie keine Fremdkörper in die Lufteinlass- und Auslassgitter ein. • Der Luftstrom darf durch nichts beeinträchtigt werden. • Steigen Sie nicht auf das Anlagengehäuse. •...
  • Page 54: Transport Und Lagerung

    1.5 Transport und Lagerung Überprüfen Sie die Anlage bei deren Lieferung und halten Sie sämtliche Abweichungen vom ausgehändigten Lieferschein fest . Entfernen Sie das Halteband vom Produkt . Nehmen Sie es aus der Kartonverpackung . Befestigungswinkel für Der Cube wird mit dem das Produkt folgenden Zubehör ausgeliefert: 4 Stutzen...
  • Page 55: Funktionsprinzipien

    2. FUNKTIONSPRINZIPIEN 2.1 Komfortlüfter mit Wärmerückgewinnung In einem Komfortlüfter mit Wärmerückgewinnung wird die Luft mechanisch erneuert, indem sie in den Wohnraum abgegeben, und aus den Nutzräumen (Badezimmer, Küche, WC und Lagerräume) abgezogen wird. Die über die Gitter in den Feuchträumen abgezogene vebrauchte Luft wird durch einen Wärmetauscher geführt, bevor sie in die Außenluft abgegeben wird.
  • Page 56: Beschreibung

    3. BESCHREIBUNG 3.1 Technische Daten Cube 370 Cube 300 Gehäuse RAL 9006 Blech RAL 9006 Blech Interne Bauteile Tauscher Styropor Styropor Aufbau der Wärme- Motoren Micro-watt mit Wärmeschutz Micro-watt mit Wärmeschutz rückgewinnungs- F7 für Frischluft: 270 x 240 x 48 F7 für Frischluft: 270 x 240 x 48...
  • Page 57: Abmessungen

    3.3 Abmessungen Ø 160 Ø DN 32, Siphon mit mindestens 50 mm . Nötiger Freiraum für den Zugriff auf die Filter . Gewicht: 43 kg (Cube 370) / 42 kg (Cube 300) .
  • Page 58: Installation

    4. INSTALLATION 4.1 Aufstellungsort • Der Raum darf keinen Gefriertemperaturen ausgesetzt sein und, wenn möglich, in einem beheizten Bereich liegen, um optimale Wärmeleistungen zu bieten. • Ein Wohnraum (Lagerraum) ist einem Dachboden vorzuziehen. • Mindestbreite der Eingangstür in den Raum: 63 cm. •...
  • Page 59 Montage des Produkts: • Befestigen Sie die Platine mit geeigneten Dübeln und Schrauben an der Wand (die befestigte Platine muss eine Last von 120 kg tragen können). 298,3 • Hängen Sie die Anlage auf die Platine. VUE ARRIERE SUPPORT MURAL Prüfen Sie, ob die Anlage stabil und waagrecht hängt .
  • Page 60: Luftanschluss

    4.3 Luftanschlüsse Art der Luftkanäle Das Produkt kann mit unterschiedlichen Kanalsystemen verwendet werden: • Algaine Leitungen (zumindest 50 mm Dämmstoff verwenden, wenn die Anlage in einem ungeheizten Bereich aufgestellt wird) . • Steife Leitungen Minigaine (nur in geheizten Bereichen). • Halbsteife Leitungen Minigaine (nur in geheizten Bereichen). Empfehlungen zum Montieren der Leitungen: •...
  • Page 61: Zirkulationsfreiraum

    Zirkulationsfreiraum Für eine korrekte Luftzirkulation ist unter den Türen ein Spalt von 1 cm freizulassen (oder Schutzgitter anzubringen), 2 cm in der Küche, falls nur eine Tür vorhanden ist. Anschluss an die Anlage Auslass am Dach Ø 160 Kanäle Abluft- gitter AWA 251 Gitter...
  • Page 62: Stromanschluss

    4.4 - Stromanschluss 230V Anschluss . Netzanschluss Verfügbare Die Anlage ist von einer Fachkraft unter Anwendung Kabellänge: 1 m der landesüblichen Standards zu verkabeln. Das beigestellte Kabel ist über eine dichte Anschlussdose (nicht beigestellt) ans Netz anzuschließen. Kabelquerschnitt: 3 x 1 .5 mm Stromnetz: 230 V einphasiger Wechselstrom.
  • Page 63 Den Druckknopf an den ‘Küchenschalter’ Anschluss anschließen (Polung unerheblich). Querschnitt: 0 .25 bis 1 .5 mm Spezialanschlüsse für ‘BUS Gitter’ Falls ein Busgitter verwendet wird, muss dieses über einen Niederspannungsanschluss mit der Wärmerückgewinnungseinheit verbunden werden . Querschnitt: 0 .25 bis 1 .5 mm Die Elektronikkarte freilegen .
  • Page 64: Kondensatableitung

    4.5 Kondensatableitung Vor Inbetriebnahme muss das Produkt über einen Siphon mit einem PVC Ablassrohr im Durchmesser 32 verbunden werden: • Verwenden Sie einen Siphon mit zumindest einem 50 mm Behälter, oder einen Flachsiphon. • Tauchen Sie den Siphon ins Wasser, bevor Sie ihn an das Produkt anschließen (außer den Flachsiphon). •...
  • Page 65: Erstinbetriebnahme

    5. ERSTINBETRIEBNAHME 5.1 Wichtige Kontrollen vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Strom einschalten: • Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel nicht beschädigt ist. • Überprüfen Sie die Versorgungsspannung und die korrekte Position des Nullleiters. • Die Anlage muss geerdet sein. •...
  • Page 66: Werkseinstellungen

    5.3 Werkseinstellungen Dauerstrom Konstant- Modus Modus druck Die Anlage ist standardmäßig folgendermaßen Geschwindigkeit 1 eingestellt: Geschwindigkeit 2 Geschwindigkeit 3 Geschwindigkeit 4 5.4 Einstellungen anpassen Schalten Sie die Anlage ein . Manchmal kann es 30 Sekunden bis 1 Minute dauern, bis die Motoren anlaufen . 1 .
  • Page 67: Betrieb

    6. BETRIEB Die Benutzer-Tastatur kann zum Ändern von 2 Parametern verwendet werden: Lüftungs- durchsatz Komfort- Modus 6.1 Den Luftvolumenstrom anpassen 1 . Abwesenheitsmodus (Geschwindigkeit 1): bei einer Abwesenheit vom Haus über einen längeren Zeitraum hinweg (Urlaub) zu verwenden - zeitlich nicht gemessen. Der Abwesenheitsmodus verringert den Luftvolumenstrom und hält ihn auf einem Mindestniveau .
  • Page 68: Filtertausch

    7. WARTUNG Die Cube HRV Lüftungsanlage kann nur dann wirksam arbeiten und die gewünschte Leistung erbringen, wenn sie korrekt gewartet wird . 7.1 Filtertausch Wir empfehlen, die Filter EINMAL oder ZWEI MAL pro Jahr zu tauschen, oder sobald die "FILTER" Leuchte auf der Tastatur aufleuchtet .
  • Page 69: Luftleitung, Abdeckhaube Und Frischluftgitter

    7.3 Luftleitung, Abdeckhaube und Frischluftgitter Vergewissern Sie sich, dass die Einlass- und Auslassgitter nicht verlegt sind . Bei Bedarf reinigen . 7.4 Reinigen des Wärmetauschers Wir empfehlen Ihnen, den Wärmetauscher alle zwei Jahre zu reinigen. Schalten Sie die Anlage aus . 1/ Die rechte Filterabdeckplatte 2/ Die Abdeckplatte der Elektronikkarte abnehmen, indem man die abnehmen, indem man auf die...
  • Page 70: Fehlersuche

    - Falscher Kontakt mit dem BUS Link . - Warten Sie vor dem Einschalten etwa 30 Sek . bis läuft nicht an - Wartezeit zu kurz. 1 Minute zu. 9. ERSATZTEILE Cube 370 Cube 300 Reparatur Beschreibung Code Ersatz- filterpack 11023221...
  • Page 71: Garantie

    10. GARANTIE 10.1 Allgemeine Garantiebestimmungen Lesen Sie bitte die allgemeinen Verkaufsbedingungen auf unserer Website www .aldes .fr durch . Die Anlage ist von einer qualifizierten Fachkraft entsprechend allen geltenden Vorschriften, Standards und Empfehlungen zu installieren, die in den Anleitungen angeführt sind. Die Anlage ist normal und regelkonform zu verwenden und von einer Fachkraft zu warten.
  • Page 72 www.aldes.com...
  • Page 73 Montagehandleiding Cube 300 en 370 micro-watt ventilatiesysteem met warmteterugwinning www.aldes.com...
  • Page 74 INHOUD 1. ALGEMENE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.76 1 .1 Pictogrammen .
  • Page 75 5. INBEDRIJFSTELLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 .1 Belangrijke controles voor inbedrijfstelling .
  • Page 76: Algemene Informatie

    1.2 Algemene informatie Wij stellen het op prijs dat u een ALDES product hebt gekozen. Wij raden u aan deze handleiding te lezen en de instructies nauwgezet te volgen om ervoor te zorgen dat uw apparaat correct werkt. Als fabrikant zijn wij niet aansprakelijk ingeval van oneigenlijk gebruik, slecht uitgevoerd onderhoud of gebrek aan onderhoud van het apparaat, noch in geval van verkeerd uitgevoerde installatie.
  • Page 77: Gebruik

    1 .4 .3 Gebruik • Bel een vakman als een storing optreedt. • Steek geen vreemde voorwerpen in de luchtinlaat en -uitlaatroosters. • Niets mag de luchtcirculatie blokkeren. • Klim niet op het geraamte van het apparaat. • Uw ruimte voldoet aan bepaalde veiligheidsnormen: u mag niets aan de ruimte wijzigen (ventilatie, rookkanalen, openingen, etc.) zonder eerst uw installateur om toestemming te vragen.
  • Page 78: Verplaatsing En Opslag

    1.5 Verplaatsing en opslag Controleer het apparaat bij aflevering en noteer eventuele afwijkingen op de afleverbon van de vervoerder . Verwijder de strapping van het product . Verwijder de kartonnen verpakking . De Cube wordt geleverd Bevestigingssteun met de volgende accessoires: van het apparaat 4 aansluitnippels met Wandbevestiging...
  • Page 79: Werkingsprincipe

    2. WERKINGSPRINCIPE 2.1 Ventilatiesysteem met warmteterugwinning In een ventilatiesysteem met warmteterugwinning wordt lucht mechanisch vernieuwd door verse lucht in de woonruimte te blazen, terwijl vuile lucht uit de bijruimtes (badkamer, keuken, toilet en berging) wordt afgezogen. De vuile lucht die via roosters uit de natte ruimtes wordt gezogen, gaat eerst naar een warmtewisselaar alvorens in de buitenlucht te worden geloosd .
  • Page 80: Beschrijving

    3. BESCHRIJVING 3.1 Technische gegevens Cube 370 Cube 300 Omkasting RAL 9006 plaatwerk RAL 9006 plaatwerk Interne componenten Wisselaar Polystyreen Polystyreen Micro-watt met thermische Motoren Micro-watt met thermische beveiliging beveiliging Bouw van de F7 voor verse lucht: 270 x 240 x 48...
  • Page 81: Afmetingen

    3.3 Afmetingen Ø 160 Ø DN 32, sifon van minimaal 50 mm hoog . Moet vrij zijn voor toegang tot de filters . Gewicht: 43 kg (Cube 370) / 42 kg (Cube 300) .
  • Page 82: Installatie

    4. INSTALLATIE 4.1 Installatielocatie • De ruimte mag niet blootstaan aan vriestemperaturen en, indien mogelijk, in een verwarmde ruimte voor optimale thermische prestaties . • Bij voorkeur in een leefruimte (berging) in plaats van op een zolder. • Minimale breedte van de toegangsdeur tot de ruimte: 63 cm. •...
  • Page 83 Montage van het apparaat: • Bevestig de plaat aan de muur met geschikte pluggen en schroeven (na bevestiging moet de plaat in staat zijn om een belasting van 120 kg te ondersteunen). 298,3 • Hang het apparaat aan de plaat. VUE ARRIERE SUPPORT MURAL Controleer of het apparaat stabiel en horizontaal is.
  • Page 84: Te Gebruiken Type Dakdoorvoer En Verseluchtrooster

    4.3 Luchtkanaal aansluitingen Type luchtkanalensysteem Het apparaat kan worden gebruikt met verschillende soorten kanalen: • Algaine flexibele luchtkanalen (gebruik minstens 50 mm isolatiemateriaal indien geïnstalleerd in onverwarmde ruimtes) . • Minigaine stijve luchtkanalen (enkel in verwarmde ruimtes). • Minigaine halfstijve luchtkanalen (enkel in verwarmde ruimtes). Aanbevelingen voor de montage van luchtkanalen: •...
  • Page 85: Aansluitingen Op Het Apparaat

    Luchtspleet voor luchtcirculatie Laat voor een goede luchtcirculatie een spleet van 1 cm onder deuren vrij (of een rooster in de deur), en 2 cm in de keuken als er slechts één deur is . Aansluitingen op het apparaat Afvoer op het dak Ø...
  • Page 86: Elektrische Aansluitingen

    4.4 - Elektrische aansluitingen 230V aansluiting . Netaansluiting Beschikbare Het apparaat moet worden aangesloten door kabellengte: 1 m een vakman volgens de normen van het land . Sluit de meegeleverde kabel aan op het elektriciteitsnet met behulp van een gesloten aansluitkast (niet meegeleverd) .
  • Page 87 Sluit de drukknop aan op de 'keukenschakelaar'-connector (polariteit onbelangrijk) . Kabeldoorsnede: 0,25 tot 1,5 mm Specifieke aansluitingen voor 'BUS-roosters' Als een bus-rooster wordt gebruikt, moet deze worden aangesloten op de ventilatiesysteem met warmtete- rugwinning met behulp van een laagspanningsverbinding . Kabeldoorsnede: 0,25 tot 1,5 mm Toegang tot de printplaat .
  • Page 88: Afvoer Van Condenswater

    4.5 Afvoer van condenswater Alvorens het apparaat wordt opgestart, moet het worden aangesloten op een PVC-afvoerbuis diam . 32 via een sifon: • Gebruik een minstens 50 mm hoge sifon waarin water blijft staan of een horizontale 1-weg klep. • Giet water in de sifon voordat u deze aansluit (niet van toepassing op de 1-weg klep). •...
  • Page 89: Inbedrijfstelling

    5. INBEDRIJFSTELLING 5.1 Belangrijke controles voor inbedrijfstelling Controleer het volgende voordat u de stroom inschakelt: • Controleer of de voedingskabel niet beschadigd is. • Controleer de voedingsspanning en de juiste positie van de nulleider. • Het apparaat moet geaard zijn. •...
  • Page 90: Fabrieksinstellingen

    5.3 Fabrieksinstellingen Constant Constante Stand luchtdebiet druk Het apparaat is geconfigureerd met de volgende Snelheid 1 standaardinstellingen: Snelheid 2 Snelheid 3 Snelheid 4 5.4 Instellingen aanpassen Schakel de stroom in van het apparaat . Het kan soms 30 seconden tot 1 minuut duren voordat de motoren starten . 1 .
  • Page 91: Gebruik

    6. GEBRUIK Met het gebruikertoetsenbord kunnen 2 parameters worden veranderd: Ventilatie- debiet Comfort- stand 6.1 Ventilatiedebiet instellen 1. Afwezigstand (snelheid 1): te gebruiken bij langere afwezigheid (bijv. vakantie) - geen timer. In de afwezigstand is het ventilatiedebiet verlaagd tot een minimumniveau. 2 .
  • Page 92: Onderhoud

    7. ONDERHOUD Het Cube HRV ventilatiesysteem kan alleen efficiënt blijven werken en zijn nominale capaciteit leveren als het systeem regelmatig wordt onderhouden . 7.1 Filters vervangen We raden aan om alle filters EEN of TWEE maal per jaar te vervangen of wanneer het 'FILTER'-lampje brandt op het toetsenbord .
  • Page 93: Luchtkanalensysteem, Dakafvoer En Verseluchtrooster

    7.3 Luchtkanalensysteem, dakafvoer en verseluchtrooster Controleer of de inlaat- en uitlaatroosters niet verstopt zijn. Reinig deze zo nodig. 7.4 Warmtewisselaar reinigen Wij raden aan om de warmtewisselaar elke twee jaar te reinigen . Schakel de stroom uit van het apparaat . 1/ Verwijder het rechter toegangspa- 2/ Verwijder het toegangspaneel tot de printplaat door de schroef te neel tot het filter door...
  • Page 94: Probleemoplossing

    - Los contact in de BUS-aansluiting . - Wacht 30 seconden tot 1 minuut voordat u het start niet op - Wachttijd te kort . apparaat aanzet. 9. ONDERDELEN Cube 370 Cube 300 Reparatie Omschrijving Code Reserve filterpak 11023221 11023221...
  • Page 95: Garantie

    Dit product mag niet worden weggegooid bij het huishoudelijk afval . Bij afdanking of vervanging door een ander apparaat moet het naar een afvalinzamelingspunt of terug naar een leverancier worden gebracht . ALDES is lid van de Franse eco-organisatie 'Eco Systemes' www .ecosystemes .fr .
  • Page 96 www.aldes.com...
  • Page 97: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio Ventilazione doppio flusso con recupero di calore Cube 300 e 370 micro-watt www.aldes.com...
  • Page 98 SOMMARIO 1. INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.100 1 .1 Simboli .
  • Page 99 5. AVVIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 .1 Controlli importanti prima dell'avvio .
  • Page 100: Informazioni Generali

    Riferimenti alle pagine. Riferimenti ad altri manuali o altre pagine del presente manuale . 1.2 Informazioni generali Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto ALDES. Vi consigliamo vivamente di leggere il manuale e seguire attentamente le istruzioni per assicurare il corretto funzionamento del sistema. Nella nostra veste di fabbricante non rispondiamo in alcun modo per qualsiasi uso improprio, cattiva o mancata manutenzione del sistema, o in caso di installazione errata.
  • Page 101: Utilizzo

    1.4.3 Utilizzo • In caso di disfunzione o cattivo funzionamento rivolgersi a un professionista. • Non introdurre corpi estranei nelle griglie di immissione e di estrazione dell'aria. • Il sistema di circolazione dell'aria deve essere perfettamente sgombro. • Non arrampicarsi sul telaio dell'apparecchio. •...
  • Page 102: Trasporto E Stoccaggio

    1.5 Trasporto e stoccaggio Al momento della consegna verificare l'apparecchio e se del caso annotare qualsiasi anomalia sulla bolla di consegna del trasportatore . Rimuovere la cinghia dal prodotto . Rimuovere l'imballaggio di cartone . Staffa di ancoraggio Il Cubo viene consegnato completo del prodotto degli accessori seguenti: 4 attacchi...
  • Page 103: Principi Operativi

    2. PRINCIPI OPERATIVI 2.1 Sistema di ventilazione doppio flusso con recupero di calore In un sistema di ventilazione doppio flusso con recupero di calore l'aria si rinnova meccanicamente: viene alimentata nei locali ad uso abitativo ed estratta dalle lavanderie e altri locali simili (bagno, cucina, WC e ripostiglio) . L'aria viziata scaricata attraverso le griglie nei locali con alto livello di umidità...
  • Page 104: Descrizione

    3. DESCRIZIONE 3.1 Dati tecnici Cube 370 Cube 300 Involucro Lamiera RAL 9006 Lamiera RAL 9006 Componenti interni Scambiatore Polistirene Polistirene Struttura del sistema Motori Micro-watt con protezione termica Micro-watt con protezione termica con recupero di F7 per aria nuova: 270 x 240 x 48...
  • Page 105: Dimensioni

    3.3 Dimensioni Ø 160 Ø DN 32, sifone 50 mm minimo . Dev'essere libero per accedere ai filtri . Peso: 43 kg (Cube 370) / 42 kg (Cube 300) .
  • Page 106: Installazione

    4. INSTALLAZIONE 4.1 Locale di installazione • Il locale deve essere al riparo di temperature di congelamento e possibilmente in una zona riscaldata per garantire un riscaldamento termico ottimale . • Preferibilmente in una zona abitabile (ripostiglio) piuttosto che nel solaio. •...
  • Page 107 Montaggio del sistema: • Fissare la placca alla parete con viti e tasselli adeguati (una volta montata, la placca deve essere in grado di sostenere un peso di 120 kg) . 298,3 • Appendere il sistema alla placca. VUE ARRIERE SUPPORT MURAL Verificare che il sistema sia perfettamente stabile e orizzontale.
  • Page 108 Connessioni aerauliche Tipo di sistema di condotti aeraulici L'apparecchio può essere utilizzato con diversi tipi di condotti: • Condotti flessibili Algaine. (prevedere un isolamento di almeno 50 mm se installato in zone non riscaldate). • Condotti rigidi Minigaine (solo in zone riscaldate). •...
  • Page 109: Divario Di Ricircolo

    Divario di ricircolo Per assicurare una buona circolazione dell'aria, lasciare un divario di 1 cm sotto le aperture (oppure una griglia di trasferimento), e di 2 cm in cucina, se vi è una sola apertura . Connessione al sistema Bocchetta d'estrazione Condotti da Ø...
  • Page 110: Connessione Elettrica

    connettore 230V . 4.4 - Connessioni elettriche Lunghezza di cavo disponibile: 1 m Collegamento alla rete elettrica Il cablaggio del sistema deve essere eseguito da personale professionista familiare con lo standard locale del paese . Collegare il cavo fornito alla rete elettrica utilizzando una cassetta di derivazione stagna (non fornita).
  • Page 111 Collegare il pulsante al connettore del ‘kitchen-switch’ (interruttore cucina) (la polarità non è importante) . Sezione: 0,25 - 1,5 mm Connessioni specifiche per ‘griglie BUS’ Se si usa una griglia BUS, occorre collegarla al sistema di recupero a calore mediante connessione a basso voltaggio.
  • Page 112: Drenaggio Della Condensa

    4.5 Drenaggio della condensa Prima di metterlo in funzione, collegare il sistema a un tubo di drenaggio in PVC di diametro 32 tramite un sifone: • Utilizzare un sifone con serbatoio di capacità di almeno 50 mm oppure un sifone piatto. •...
  • Page 113: Avvio

    5. AVVIO 5.1 Controlli importanti prima di avviare il sistema Prima di inserire l'alimentazione eseguire i seguenti controlli: • Verificare che il cavo di alimentazione sia perfettamente integro. • Verificare il voltaggio di alimentazione e che il polo neutro sia posizionato correttamente. •...
  • Page 114: Impostazioni Di Fabbrica

    5.3 Impostazioni di fabbrica Flusso d’aria Pressione Modalità costante costante Il sistema è configurato con le seguenti Velocità 1 impostazioni di default: Velocità 2 Velocità 3 Velocità 4 5.4 Regolazione delle impostazioni Accendere l'alimentazione del sistema A volte bisogna attendere da 30 secondi a 1 minuto prima che i motori si mettano in moto . 1.
  • Page 115: Utilizzo

    6. UTILIZZO Per modificare 2 parametri si può utilizzare il tastierino utente: Portata della ventilazione Modalità comfort 6.1 Regolazione della portata di ventilazione 1. Modalità assenza (velocità 1): da utilizzare quando ci si assenta da casa per periodi prolungati (vacanze) - non temporizzato. La modalità...
  • Page 116: Manutenzione

    7. MANUTENZIONE Per funzionare efficacemente e offrire le prestazioni attese il sistema di ventilazione Cube HRV necessita di una manutenzione regolare. 7.1 Sostituzione dei filtri Si raccomanda che tutti i filtri vengano sostituiti UNA o DUE VOLTE all'anno quando sul tastierino si accen- de la spia "FILTRO"...
  • Page 117: Pulire Lo Scambiatore

    7.3 Sistema di condotti aeraulici, uscita a tetto e griglia aria nuova Verificare che le griglie di immissione e di estrazione non siano intasate. Se sono intasate, pulirle. 7.4 Pulire lo scambiatore Si raccomanda di pulire lo scambiatore ogni due mesi . Spegnere l'alimentazione del sistema.
  • Page 118: Risoluzione Dei Problemi

    - Contatto errato con il collegamento BUS . non si accende - Aspettare da 30 secondi a 1 minuto prima di - Tempo di attesa troppo breve . riaccendere . 9. RICAMBI Cube 370 Cube 300 Riparazione Descrizione Codice Pacco di filtri di riserva 11023221...
  • Page 119: Garanzia

    10. GARANZIA 10.1 Condizioni generali della garanzia Vi invitiamo a prendere conoscenza delle condizioni generali di vendita sul nostro sito web www.aldes.fr. Il sistema deve essere installato da personale qualificato in conformità con i regolamenti, gli standard e le raccomandazioni contenuti nei manuali. Il sistema deve essere utilizzato normalmente e la sua manutenzione va affidata ad uno specialista.
  • Page 120 www.aldes.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cube 370

Table des Matières