Page 3
5. MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 .1 Vérification importante avant mise en service .
Page 4
. Dans un souci d’amélioration constante de la qualité de ses produits, la société ALDES se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques indiquées dans ce document .
Page 5
1 .4 .3 Utilisation • En cas d’anomalie de fonctionnement, faire appel à un professionnel. • Ne pas introduire de corps étrangers dans les bouches d’entrée et sortie d’air. • Aucun obstacle ne doit entraver la circulation de l’air. • Ne pas monter sur le châssis du système. •...
Page 6
1.5 Transport et stockage A la réception, vérifier l’état du produit et inscrire les réserves nécessaires auprès du transporteur sur le bordereau de livraison . Enlever le cerclage du produit . Soulever le carton d’emballage . Equerre de fixation Le Dee Fly Cube est livré avec les accessoires suivants : 4 piquages avec colliers Réglette de fixation au mur...
Page 7
2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 2.1 Système VMC double flux Dans un système de ventilation double flux, le renouvellement d’air est assuré mécaniquement par insufflation dans les pièces de vie et extraction dans les pièces techniques (cuisine, salle de bain, WC, cellier) . L’air vicié...
Page 8
3. DESCRIPTION 3.1 Détails techniques Dee Fly Cube 370 Dee Fly Cube 300 Enveloppe Tôle RAL 9006 Tôle RAL 9006 Habillage interne Echangeur Polystyrène Polystyrène Micro-watt avec protection Micro-watt avec protection Moteurs thermique . thermique . Construction groupe Double Flux...
Page 9
3.3 Encombrement Ø 160 Ø DN 32, garde d’eau 50 mm minimum Dégagement à prévoir pour accès aux filtres Poids : 43 kg (Dee Fly Cube 370) / 42 kg (Dee Fly Cube 300)
Page 10
4. INSTALLATION 4.1 Lieu d'installation • Local impérativement à l’abri du gel et si possible en volume chauffé pour garantir des performances thermiques optimales . • Privilégier le volume habitable (cellier) plutôt que les combles. • Largeur libre minimale du passage de la porte d’accès au local : 63 cm. •...
Page 11
Fixation du produit : • Fixer la réglette au mur, en utilisant les chevilles de fixation adaptées au mur support (une fois fixée, la réglette doit pouvoir supporter une charge de 120 kg) . • Suspendre le produit sur la réglette. Vérifier que le produit est stable et horizontal.
Page 12
4.3 Raccordement aéraulique Type de réseaux aérauliques Le produit peut être utilisé avec plusieurs types de réseaux : • Gaine souple type Algaine (prévoir une isolation de 50 mm minimum si utilisation en volume non chauffé). • Gaine rigide type Minigaine (en volume chauffé exclusivement). •...
Page 13
Passage de transit Pour une bonne circulation de l’air, prévoir un espace de 1 cm sous les portes (ou une grille transfert), 2 cm en cuisine si une seule porte . Raccordement au produit Sortie toiture Conduits en Ø 160 Bouches d'extraction Grille...
Page 14
4.4 Raccordement électrique Connecteur 230V . Raccordement au secteur Longueur de fil L’appareil doit être raccordé par un professionnel disponible : 1 m suivant la norme locale . Raccorder le câble fourni au secteur par l’intermédiaire d’une boite de raccordement étanche (non fournie) . Section de câble : 3 x 1,5 mm Réseau : courant alternatif 230 V monophasé...
Page 15
Raccorder le bouton poussoir au connecteur ‘cuisine’ (pas de polarité) . Section : 0,25 à 1,5 mm Spécificité de raccordement pour bouches BUS Les bouches BUS doivent être raccordées au Double Flux par une liaison de type courant faible . Section : 0,25 à...
Page 16
4.5 Evacuation des condensats Avant mise en service, le produit doit être raccordé sur un réseau d’eaux usées, en PVC diamètre 32, par l’intermédiaire d’un siphon : • Utiliser un siphon avec une garde d’eau de 50 mm mini, ou un siphon plat. •...
Page 17
5. MISE EN SERVICE 5.1 Vérification importante avant mise en service Avant mise sous tension, vérifier les éléments suivants : • Vérifier que le câble d’alimentation n’est pas endommagé. • Vérifier la tension d’alimentation et notamment la bonne position du neutre. •...
Page 18
5.3 Paramétrage usine Débit Pression Mode constant constante Par défaut, le produit est configuré Vitesse 1 avec ces paramètres : Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4 5.4 Réglage des paramètres Mettre le produit sous tension . 30 secondes à 1 minute sont parfois nécessaires avant le démarrage des moteurs . 1 .
Page 19
6. UTILISATION Le clavier utilisateur permet de modifier 2 paramètres : Débit de ventilation Mode de confort 6.1 Réglage du débit de ventilation 1 . Mode absence (vitesse 1) : à utiliser lors d’une absence prolongée dans le logement (vacances) - non minuté . Il réduit le débit de ventilation au minimum .
Page 20
7. ENTRETIEN Le système de ventilation Dee Fly Cube ne peut conserver son efficacité et des caractéristiques nominales que s’il est entretenu régulièrement . 7.1 Remplacement des filtres 1 à 2 FOIS par an, ou lors de l’allumage du témoin « FILTER » sur le clavier, il est conseillé de remplacer l’ensemble des filtres : 1/ A l’aide des 2 boutons situés 3/ Remplacer les 3 filtres en...
Page 21
7.3 Réseau aéraulique, sortie toiture et grille d’air neuf Vérifier que les grilles de prise et de rejet d’air ne sont pas colmatées . Si c’est le cas, procéder à leur nettoyage . 7.4 Nettoyage de l’échangeur Il est conseillé de nettoyer l’échangeur tous les 2 ans . Mettre le produit hors tension .
Page 22
8. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas d’apparition d’un message d’erreur (voyant rouge), veuillez contacter votre installateur ou votre société de maintenance . Anomalie Cause Remède Voyant « Filter » allumé - Filtres à remplacer - Remplacer les filtres . Cf 7 .1 . - Couper 30 secondes et réarmer - Problème moteur Voyant Défaut allumé...
Page 23
10. GARANTIE 10.1 Conditions générales de garantie Se reporter aux conditions générales de vente sur le site www .aldes .fr . Le système doit être installé par un professionnel qualifié suivant les règles de l’art, les normes en vigueur et les prescriptions de nos notices . Le système doit être utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste .
Page 28
1.2 General information We would like to thank you for choosing an ALDES product . We recommend that you read this manual and follow the instructions carefully in order to ensure that your unit works correctly . As the manufacturer we will not be responsible for any improper use, poor maintenance or lack of maintenance of the unit, nor in the event of incorrect installation .
Page 29
1 .4 .3 Use • Call a professional if a malfunction occurs. • To not introduce foreign bodies into the air inlet and outlet grilles. • Nothing should block the circulation of air • Do not climb on the unit's chassis. •...
Page 30
1.5 Transport and storage Check the unit on delivery and note any anomalies on the carrier's delivery slip . Remove the strap from the product . Remove the cardboard packaging . The Dee Fly Dee Fly Cube is delivered Product with the following accessories: attachment bracket 4 spigots...
Page 31
2. OPERATING PRINCIPLES 2.1 Heat Recovery Ventilation unit In a Heat Recovery Ventilation system, air is renewed mechanically by being supplied into the living accommodation whilst being extracted from the util- ity rooms (bathroom, kitchen, WC and store room) . The stale air extracted via the grilles in wet rooms is fed through a heat exchanger before being discharged into the outside air .
Page 32
3. DESCRIPTION 3.1 Technical details Dee Fly Cube 370 Dee Fly Cube 300 Housing RAL 9006 sheet metal RAL 9006 sheet metal Internal components Exchanger Polystyrene Polystyrene Motors Micro-watt with thermal protection Micro-watt with thermal protection Construction of the F7 for fresh air : 270 x 240 x 48...
Page 33
3.3 Dimensions Ø 160 Ø DN 32, water trap 50 mm minimum Must be free to access filters Weight: 43 kg (Dee Fly Cube 370) / 42 kg (Dee Fly Cube 300)
Page 34
4. INSTALLATION 4.1 Installation site • The room must not be subject to freezing temperatures and, if possible, in a heated area to provide optimum thermal performance . • Preferable in a habitable area (store room) rather than an attic. •...
Page 35
Mounting the product: • Fix the plate to the wall using suitable wall plugs and screws (once fixed in place the plate must be able to support a load of 120 kg) . • Hang the unit on the plate. Check that the unit is stable and horizontal.
Page 36
4.3 Aeraulic connections Type of aeraulic duct system The product can be used with several types of ducts: • Algaine flexible ducts. (use at least 50 mm of insulation when installed in non-heated areas). • Minigaine rigid ducts (only in heated areas). •...
Page 37
Circulation gap For good air circulation, leave a 1 cm gap under doors (or a transfer grille), 2 cm in the kitchen if there is only one door . Connection to the unit Outlet on the roof Ø 160 ducts Exhaust grilles AWA 251...
Page 38
4.4 Electrical connections 230V connector . Mains connection Length of wire The unit must be wired by a professional, available: 1 m using the local standard of the country . Connect the supplied cable to the mains using a sealed junction box (not supplied) . Cable cross-section: 3 x 1 .5 mm Mains: 230 V single-phase alternating current .
Page 39
Connect the push button to the ‘kitchen-switch’ connector (polarity unimportant) . Cross section: 0 .25 to 1 .5 mm Specific connections for ‘BUS grilles’ Iff a bus grilles is used, it must be connected to the Heat Recovery unit using a low voltage connection . Cross section: 0 .25 to 1 .5 mm Accessing the electronics card Connect the grille to the 'BUS' Connector (polarity unimportant) .
Page 40
4.5 Condensation drainage Before being started the product must be connected to a PVC diameter 32 drainage pipe, through a water trap: • Use a water trap with at least a 50 mm tank, or a flat water trap. • Immerse the water trap in water before connecting to the product (except flat water trap). •...
Page 41
5. START UP 5.1 Important checks before starting Check the following before turning on the power: • Check that the power cable is not damaged • Check the power supply voltage and the correct position of the neutral pole. • The unit must be earthed. •...
Page 42
5.3 Factory settings Constant Constant Mode airflow pressure The unit is configured with the following settings Speed 1 by default: Speed 2 Speed 3 Speed 4 5.4 Adjusting the settings Turn on the power to the unit It will sometimes take between 30 seconds and 1 minute for the motors to start . 1 .
Page 43
6. USE The user keypad can be used to change 2 parameters: Ventilation flow rate Comfort mode 6.1 Adjusting the ventilation flow rate 1 . Away mode (speed 1): to be used when away from the house for long periods (holidays) - not timed . The away mode reduces the ventilation flow rate to keep it at minimum level .
Page 44
7. MAINTENANCE The Dee Fly HRV ventilation system can only remain efficient and provide its rated capacity if it is regularly maintained . 7.1 Replacement of filters We recommend that all filters be replaced ONCE or TWICE a year or when the "FILTER" light is lit on the keypad .
Page 45
7.3 Aeraulic duct system, roof cowl and fresh air grille Check that the intake and outlet grilles are not blocked . Clean them if they are . 7.4 Cleaning the exchanger We recommend the exchanger be cleaned every two years . Turn off the power of the unit .
Page 46
8. TROUBLESHOOTING If an error message appears (in red), contact your installer or your maintenance company . Malfunction Cause Solution - Replace the filters . See 7 .1 "Filter" light is lit - Filters must be replaced - Then press “filter” more - Turn off for 30 secs and reset - Problem with motors Fault Light Lit...
Page 47
10. GUARANTEE 10.1 General terms of the guarantee Read the general conditions of sale at our website www .aldes .fr . The system must be installed by a qualified professional in compliance with all regulations, standards and recommendations contained in notices . The system must be used normally and regularly and be maintained by a specialist .
Page 52
Wir als Hersteller haften nicht für eine unsachgemäße Benutzung des Geräts, für mangelnde oder schlechte Instandhaltung desselben oder eine unsachgemäße Installation des Geräts.In dem Bestreben, die Qualität der Produkte kontinuierlich zu verbessern, behält sich die Firma ALDES das Recht vor, die in diesem Schriftstück angegebenen Merkmale jederzeit zu ändern.
Page 53
1 .4 .3 Betrieb • Bei Funktionsstörungen an einen Fachmann wenden. • Keine Fremdkörper in die Lufteintrittts- und -austrittsöffnungen gelangen lassen. • Die Luftdurchströmung darf nicht behindert werden. • Steigen Sie nicht auf das Anlagengehäuse. • Ihr Raum erfüllt die Sicherheitsstandards, führen Sie daher keinerlei Veränderungen durch (Lüftungen, Rauchkanäle, Öffnungen usw.), ohne zuerst mit Ihrem Installateur gesprochen zu haben .
Page 54
1.5 Transport und Lagerung Bei der Anlieferung des Geräts dessen Zustand prüfen und Schäden sofort auf dem Lieferschein vermerken und beim Transportunternehmen anmelden . Entfernen Sie das Halteband vom Produkt . Entfernen Sie die Verpackung . Befestigungswinkel für Der Dee Fly Cube wird mit dem das Produkt folgenden Zubehör ausgeliefert: 4 Stutzen...
Page 55
2. FUNkTIONSPRINzIP 2.1 zentrales Lüftungssystem mit Wärmerückgewinnung Bei einem zentralen Lüftungssystem mit Wärmerückgewinnung wird die Luft mechanisch durch Zuluft in den Wohnräumen und durch Abluft in den tech- nischen Räumen (Küche, Bad, WC, Keller) erneuert . Die verbrauchte Luft wird aus den Feuchträumen über Abluftgitter abgeleitet und wird vor der Abführung nach außen über einen Wärmetauscher geleitet.
Page 56
3. BESCHREIBUNG 3.1 Technische Daten Dee Fly Cube 370 Dee Fly Cube 300 Gehäuse RAL 9006 Blech RAL 9006 Blech Interne Bauteile Tauscher Polystyrolschaumstoff Polystyrolschaumstoff Aufbau der Wärme- Motoren Micro-watt mit thermischem Schutz Micro-watt mit thermischem Schutz rückgewinnungs- G4+F7 für Frischluft: 270 x 240 x 48 G4+F7 für Frischluft: 270 x 240 x 48...
Page 57
3.3 Abmessungen / Platzbedarf Ø 160 Ø DN 32, Siphon mit mindestens 50 mm Erforderlicher Freiraum für den Zugriff auf die Filter Gewicht: 43 kg (Dee Fly Cube 370) / 42 kg (Dee Fly Cube 300)
Page 58
4. INSTALLATION 4.1 Aufstellort • Die Anlage ist im beheizten Raum zu installieren (z.B. Speisekammer oder Dachraum bzw. Technikraum im Keller) . • Minimale freie Durchgangsbreite der Zugangstür zum Raum: 63 cm. • Das System darf nicht in einem Raum installiert werden, in dem Explosionsgefahr durch Vorhandensein von Gas, Dünsten oder Staub besteht .
Page 59
Montage des Produkts: • Befestigen Sie die Traverse mit geeigneten Dübeln und Schrauben an der Wand (Auszulegen auf eine Traglast von 120 kg) . • Das Gerät an der Traverse einhängen. Sicheren Halt überprüfen. • Mit dem mitgelieferten Befestigungswinkel die Befestigung verriegeln. Einen für die Wandkonstruktion geeigneten Befestigungsdübel benutzen.
Page 60
4.3 Luftanschlüsse Art der Luftkanäle Das Produkt kann mit unterschiedlichen Kanalsystemen verwendet werden: • Flexible Schläuche vom Typ Algaine. (Mindestens eine 50 mm starke Wärmedämmung vorsehen, wenn die Leitung im unbeheizten Raum verlegt wird). • Starre Leitungen vom Typ Minigaine. •...
Page 61
Luftüberströmung Für eine optimale Luftüberströmung unter den Türen einen Freiraum von 1 cm (oder ein Durchlassgitter) und in der Küche, wenn nur eine Tür vorhanden ist, von 2 cm vorsehen . Anschluss an die Zentrale Dachaustritt Leitungen Ø 160 Abluftelemente Gitter AWA 251 Zuluftelemente...
Page 62
4.4 Netzanschluss 230V Anschluss . Verfügbare Das Gerät ist gemäß den örtlichen EVU - Bestimmungen Kabellänge: 1 m und Anschlussbestimmungen gemäß VDE 0100 bzw.bzw.ÖVE-EN1 durch einen konzessionierten Elektriker anzuschließen.Das mitgelieferte Kabel über einen dichten Anschlusskasten an das Netz anschließen.(nicht mitgeliefert). Kabelquerschnitt: 3 x 1,5 mm2 Stromnetz: Einphasen-Wechselstrom 230 V.
Page 63
Knopf drückt . Den Druckknopf an den ‘Küchenschalter’ Anschluss anschließen (Polung unerheblich). Querschnitt: 0 .25 bis 1 .5 mm Spezialanschluss mit Feuchtigkeitsregelung Falls ein Busgitter verwendet wird, muss dieses über einen Niederspannungsanschluss mit der Wärmerückgewinnungseinheit verbunden werden . Querschnitt: 0 .25 bis 1 .5 mm Die Elektronikkarte freilegen .
Page 64
4.5 kondensatablauf Das Produkt ist vor der Inbetriebnahme mittels eines Siphons (nicht beliefert) an ein Abwassernetz aus PVC Durchmesser 32 anzuschließen: • Einen Siphon mit min. 50mm. Sperrwasserhöhe verwenden. • Den Siphon vor der Inbetriebnahme des Geräts mit Wasser füllen (außer flacher Siphon). Flachsiphon-Variante ohne Wasser .
Page 65
5. ERSTINBETRIEBNAHME 5.1 Wichtige kontrollen vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Strom einschalten: • Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel nicht beschädigt ist. • Der korrekte Elektroanschluss aller Bauteile ist zu prüfen. • Vergewissern Sie sich, dass die Luftleitungen korrekt angeschlossen sind •...
Page 66
5.3 Werkseinstellungen Konstant- Modus DVolumenstromkonstant druck Die Anlage ist standardmäßig Geschwindigkeit 1 folgendermaßen eingestellt: Geschwindigkeit 2 Geschwindigkeit 3 Geschwindigkeit 4 5.4 Einstellungen anpassen Das Gerät einschalten . Es kann zwischen 30 Sekunden und 1 Minute dauern, bis die Motoren anlaufen. 1.
Page 67
6. BETRIEB Die Benutzer-Tastatur kann zum Ändern von 2 Parametern verwendet werden: Luftvolumenstrom Komfort- Modus 6.1 Den Luftvolumenstrom anpassen 1 . Abwesenheitsmodus (Geschwindigkeit 1): bei einer Abwesenheit vom Haus über einen längeren Zeitraum hinweg (Urlaub) zu verwenden - zeitlich nicht gemessen. Der Abwesenheitsmodus verringert den Luftvolumenstrom und hält ihn auf einem Mindestniveau .
Page 68
7. WARTUNG Die Dee Fly Cube Lüftungsanlage kann nur dann wirksam arbeiten und die gewünschte Leistung erbringen, wenn sie korrekt gewartet wird . 7.1 Filtertausch Wir empfehlen, die Filter EINMAL oder ZWEI MAL pro Jahr zu tauschen, oder sobald die "FILTER" Leuchte auf der Tastatur aufleuchtet .
Page 69
7.3 Lüftungsleitungen, Dachaustritt und Außenluftgitter Überprüfen, dass die Zu- und Ablaufgitter nicht verstopft sind. Sollte dies der Fall sein, diese reinigen. 7.4 Reinigen des Wärmetauschers Wir empfehlen Ihnen, den Wärmetauscher alle zwei Jahre zu reinigen. Schalten Sie die Anlage aus . 1/ Die rechte Filterabdeckplatte 2/ Die Abdeckplatte der Elektronikkarte abnehmen, indem man die abnehmen, indem man auf die...
Page 70
8. FUNkTIONSSTöRUNGEN Bei Auftreten einer Fehlermeldung (in rot) wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur oder Ihren Instandhaltungsbetrieb . Fehler Ursache Lösung Die "Filter" Leuchte - Tauschen Sie die Filter . Siehe 7 .1 . - Die Filter sind zu tauschen. - Danach drücken Sie auf “Filter”...
Page 71
10. GARANTIE 10.1 Allgemeine Garantiebestimmungen Lesen Sie bitte die allgemeinen Verkaufsbedingungen auf unserer Website www .aldes .de durch . Die Anlage ist von einer qualifizierten Fachkraft entsprechend allen geltenden Vorschriften, Standards und Empfehlungen zu installieren, die in den Anleitungen angeführt sind. Die Anlage ist normal und regelkonform zu verwenden und von einer Fachkraft zu warten.
Page 76
1.2 Algemene informatie Wij stellen het op prijs dat u een ALDES product hebt gekozen. Wij raden u aan deze handleiding te lezen en de instructies nauwgezet te volgen om ervoor te zorgen dat uw apparaat correct werkt. Als fabrikant zijn wij niet aansprakelijk ingeval van oneigenlijk gebruik, slecht uitgevoerd onderhoud of gebrek aan onderhoud van het apparaat, noch in geval van verkeerd uitgevoerde installatie.
Page 77
1 .4 .3 Gebruik • Bel een vakman als een storing optreedt. • Steek geen vreemde voorwerpen in de luchtinlaat en -uitlaatroosters. • Niets mag de luchtcirculatie blokkeren. • Klim niet op het geraamte van het apparaat. • Uw ruimte voldoet aan bepaalde veiligheidsnormen: u mag niets aan de ruimte wijzigen (ventilatie, rookkanalen, openingen, etc.) zonder eerst uw installateur om toestemming te vragen.
Page 78
1.5 Verplaatsing en opslag Controleer het apparaat bij aflevering en noteer eventuele afwijkingen op de afleverbon van de vervoerder . Verwijder de strapping van het product . Verwijder de kartonnen verpakking . De Dee Fly Cube wordt geleverd Bevestigingssteun met de volgende accessoires: van het apparaat 4 aansluitnippels met Wandbevestiging...
Page 79
2. WERkINGSPRINCIPE 2.1 Ventilatiesysteem met warmteterugwinning In een ventilatiesysteem met warmteterugwinning wordt lucht mechanisch vernieuwd door verse lucht in de woonruimte te blazen, terwijl vuile lucht uit de bijruimtes (badkamer, keuken, toilet en berging) wordt afgezogen. De vuile lucht die via roosters uit de natte ruimtes wordt gezogen, gaat eerst naar een warmtewisselaar alvorens in de buitenlucht te worden geloosd .
Page 80
3. BESCHRIJVING 3.1 Technische gegevens Dee Fly Cube 370 Dee Fly Cube 300 Omkasting RAL 9006 plaatwerk RAL 9006 plaatwerk Interne componenten Wisselaar Polystyreen Polystyreen Motoren Micro-watt met thermische beveiliging Micro-watt met thermische beveiliging F7 voor verse lucht: 270 x 240 x 48...
Page 81
3.3 Afmetingen Ø 160 Ø DN 32, sifon van minimaal 50 mm hoog Moet vrij zijn voor toegang tot de filters Gewicht: 43 kg (Dee Fly Cube 370) / 42 kg (Dee Fly Cube 300)
Page 82
4. INSTALLATIE 4.1 Installatielocatie • De ruimte mag niet blootstaan aan vriestemperaturen en, indien mogelijk, in een verwarmde ruimte voor optimale thermische prestaties . • Bij voorkeur in een leefruimte (berging) in plaats van op een zolder. • Minimale breedte van de toegangsdeur tot de ruimte: 63 cm. •...
Page 83
Montage van het apparaat: • Bevestig de plaat aan de muur met geschikte pluggen en schroeven (na bevestiging moet de plaat in staat zijn om een belasting van 120 kg te ondersteunen). • Hang het apparaat aan de plaat. Controleer of het apparaat stabiel en horizontaal is. •...
Page 84
4.3 Luchtkanaal aansluitingen Type luchtkanalensysteem Het apparaat kan worden gebruikt met verschillende soorten kanalen: • Algaine flexibele luchtkanalen (gebruik minstens 50 mm isolatiemateriaal indien geïnstalleerd in onverwarmde ruimtes) . • Minigaine stijve luchtkanalen (enkel in verwarmde ruimtes). • Minigaine halfstijve luchtkanalen (enkel in verwarmde ruimtes). Aanbevelingen voor de montage van luchtkanalen: •...
Page 85
Luchtspleet voor luchtcirculatie Laat voor een goede luchtcirculatie een spleet van 1 cm onder deuren vrij (of een rooster in de deur), en 2 cm in de keuken als er slechts één deur is . Aansluitingen op het apparaat Afvoer op het dak Ø...
Page 86
4.4 Elektrische aansluitingen 230V aansluiting . Netaansluiting Beschikbare Het apparaat moet worden aangesloten door kabellengte: 1 m een vakman volgens de normen van het land . Sluit de meegeleverde kabel aan op het elektriciteitsnet met behulp van een gesloten aansluitkast (niet meegeleverd) . Kabeldoorsnede: 3 x 1 .5 mm Netvoeding: 230 V eenfase wisselstroom .
Page 87
Sluit de drukknop aan op de 'keukenschakelaar'-connector (polariteit onbelangrijk) . Kabeldoorsnede: 0,25 tot 1,5 mm Specifieke aansluitingen voor 'BUS-roosters' Als een bus-rooster wordt gebruikt, moet deze worden aangesloten op de ventilatiesysteem met warmtete- rugwinning met behulp van een laagspanningsverbinding . Kabeldoorsnede: 0,25 tot 1,5 mm Toegang tot de printplaat .
Page 88
4.5 Afvoer van condenswater Alvorens het apparaat wordt opgestart, moet het worden aangesloten op een PVC-afvoerbuis diam . 32 via een sifon: • Gebruik een minstens 50 mm hoge sifon waarin water blijft staan of een horizontale 1-weg klep. • Giet water in de sifon voordat u deze aansluit (niet van toepassing op de 1-weg klep). •...
Page 89
5. INBEDRIJFSTELLING 5.1 Belangrijke controles voor inbedrijfstelling Controleer het volgende voordat u de stroom inschakelt: • Controleer of de voedingskabel niet beschadigd is. • Controleer de voedingsspanning en de juiste positie van de nulleider. • Het apparaat moet geaard zijn. •...
Page 90
5.3 Fabrieksinstellingen Constant Constante Stand luchtdebiet druk Het apparaat is geconfigureerd met de volgende Snelheid 1 standaardinstellingen: Snelheid 2 Snelheid 3 Snelheid 4 5.4 Instellingen aanpassen Schakel de stroom in van het apparaat . Het kan soms 30 seconden tot 1 minuut duren voordat de motoren starten . 1 .
Page 91
6. GEBRUIk Met het gebruikertoetsenbord kunnen 2 parameters worden veranderd: Ventilatie- debiet Comfort- stand 6.1 Ventilatiedebiet instellen 1. Afwezigstand (snelheid 1): te gebruiken bij langere afwezigheid (bijv. vakantie) - geen timer. In de afwezigstand is het ventilatiedebiet verlaagd tot een minimumniveau. 2 .
Page 92
7. ONDERHOUD Het Dee Fly Cube HRV ventilatiesysteem kan alleen efficiënt blijven werken en zijn nominale capaciteit leve- ren als het systeem regelmatig wordt onderhouden . 7.1 Filters vervangen We raden aan om alle filters EEN of TWEE maal per jaar te vervangen of wanneer het 'FILTER'-lampje brandt op het toetsenbord .
Page 93
7.3 Luchtkanalensysteem, dakafvoer en verseluchtrooster Controleer of de inlaat- en uitlaatroosters niet verstopt zijn. Reinig deze zo nodig. 7.4 Warmtewisselaar reinigen Wij raden aan om de warmtewisselaar elke twee jaar te reinigen . Schakel de stroom uit van het apparaat . 1/ Verwijder het rechter toegangspa- 2/ Verwijder het toegangspaneel tot de printplaat door de schroef te neel tot het filter door...
Page 94
8. PROBLEEMOPLOSSING Neem contact op met uw installateur of uw onderhoudsbedrijf als er een foutmelding wordt weergegeven (in het rood) . Storing Oorzaak Oplossing - Vervang de filters . Zie 7 .1 . 'Filter'-lampje brandt - Filters moeten worden vervangen . - Houd vervolgens 'Filter'-knop ingedrukt .
Page 95
Dit product mag niet worden weggegooid bij het huishoudelijk afval . Bij afdanking of vervanging door een ander apparaat moet het naar een afvalinzamelingspunt of terug naar een leverancier worden gebracht . ALDES is lid van de Franse eco-organisatie 'Eco Systemes' www .ecosystemes .fr .
Page 100
Riferimenti alle pagine. Riferimenti ad altri manuali o altre pagine del presente manuale . 1.2 Informazioni generali Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto ALDES. Vi consigliamo vivamente di leggere il manuale e seguire attentamente le istruzioni per assicurare il corretto funzionamento del sistema. In qualità di fab- bricanti non rispondiamo in alcun modo di qualsiasi uso improprio, cattiva o mancata manutenzione del sistema, o in caso di installazione errata.
Page 101
(condensatori) . • Interrompere immediatamente la corrente elettrica in caso di rumori anomali, odori o presenza di fumo e contattare il centro assistenza Aldes. • Prima di pulire la centrale togliere l'alimentazione elettrica. • Non utilizzare detersivi liquidi o solventi aggressivi sull'apparecchio.
Page 102
1.5 Trasporto e stoccaggio Al momento della consegna verificare l'apparecchio e annotare qualsiasi anomalia sulla bolla di consegna del trasportatore . Rimuovere la cinghia dal prodotto . Rimuovere l'imballaggio di cartone . Staffa di fissaggio della La centrale viene consegnata completa centrale degli accessori seguenti: 4 attacchi aeraulici...
Page 103
. Sistema di canalizzazione: la rete di canali Aldes agevola l’integrazione del sistema con l’abitazione, ridu- cendo nel contempo le perdite di carico. Utilizzare canali dotati di isolamento termico al di fuori delle zone trattate termicamente .
Page 104
3. DESCRIzIONE 3.1 Dati tecnici Dee Fly Cube 370 Dee Fly Cube 300 Involucro Lamiera RAL 9006 Lamiera RAL 9006 Componenti interni Scambiatore Polistirene Polistirene Struttura del sistema Motori Micro-watt con protezione termica Micro-watt con protezione termica con recupero di...
Page 105
3.3 Dimensioni e pesi Ø 160 Ø DN 32, sifone 50 mm minimo (guardia idraulica) Spazio libero per l’accesso ai filtri Peso: 43 kg (Dee Fly Cube 370) / 42 kg (Dee Fly Cube 300)
Page 106
4. INSTALLAzIONE 4.1 Locale di installazione • Il locale deve essere al riparo dagli agenti atmosferici e possibilmente in una zona trattata termicamente per limitare le dispersioni termiche . • Larghezza minima della portata d’accesso al locale: 63 cm. • Si consiglia di installare la centrale in un locale che presenta un qualsiasi rischio di esplosione dovuto a gas, fumi o polveri .
Page 107
Montaggio della centrale: • Installare la traversa di fissaggio alla parete con viti e tasselli adeguati (una volta montata, la traversa di fissaggio deve essere in grado di sostenere un peso di 12 Kg) . • Appendere la centrale alla traversa di fissaggio alla placca. •...
Page 108
Connessioni aerauliche Tipologia di condotti aeraulici L'apparecchio può essere utilizzato con diversi tipi di condotti: • Condotti flessibili Algaine. (prevedere un isolamento di almeno 50 mm se installato in zone non riscaldate). • Condotti rigidi BS-CIVILE (prevedere un isolamento di almeno 50 mm se installato in zone non riscaldate). •...
Page 109
Transito aria Per assicurare una buona circolazione dell’aria, lasciare uno spazio di 1 cm sotto le porte (oppure una gri- glia di transito), e di 2 cm in cucina, se vi è una sola apertura . Esempio di impianto Terminale di espulsione Condotti da Ø...
Page 110
Alimentatore 230V . 4.4 Connessioni elettriche Lunghezza del cavo in dotazione: 1m Collegamento alla rete elettrica Il cablaggio del sistema deve essere eseguito da personale qualificato, nel rispetto degli standard normativi . Collegare il cavo fornito alla rete elettrica utilizzando una cassetta di derivazione stagna (non fornita).
Page 111
Cavo elettrico . Connessioni specifiche per ‘griglie BUS’ (funzionamento igroregolabile) Se si usa una griglia BUS, (Aldes Bahia curve C13 BUS cucina), occorre collegarla alla centrale mediante connessione a basso voltaggio. Sezione: 0,25 - 1,5 mm Accesso alla scheda elettronica .
Page 112
4.5 Scarico condensa Prima di metterla in funzione, collegare la centrale ad un condotto di scarico condensa in PVC di diametro 32 tramite un sifone: • Utilizzare un sifone con guardia idraulica di almeno 50 mm oppure un sifone piatto a membrana (accessorio) •...
Page 113
5. AVVIO 5.1 Controlli importanti prima di avviare la centrale Prima di alimentare elettronicamente la centrale eseguire i seguenti controlli: • Verificare che il cavo di alimentazione sia perfettamente integro. • Verificare il voltaggio di alimentazione e che il polo neutro sia posizionato correttamente. •...
Page 114
5.3 Impostazioni di fabbrica Portata Pressione Modalità costante costante Il sistema è configurato con le seguenti Velocità 1 impostazioni di default: Velocità 2 Velocità 3 Velocità 4 5.4 Regolazione delle impostazioni Alimentare elettronicamente la centrale Attendere da 30 secondi a 1 minuto prima che i motori si mettano in moto . 1.
Page 115
6. UTILIzzO Interfaccia utente: Scelta delle velocità Modalità comfort 6.1 Scelta delle velocità 1. Modalità “vacanza” (velocità 1): da utilizzare quando ci si assenta da casa per periodi prolungati – non temporizzato. La modalità assenza riduce la portata di ventilazione e la mantiene a un livello minimo. 2.
Page 116
7. MANUTENzIONE Per funzionare efficacemente e offrire le prestazioni attese, la centrale di ventilazione Dee Fly Cube necessi- ta di una manutenzione regolare. 7.1 Sostituzione dei filtri Si raccomanda che tutti i filtri vengano sostituiti UNA o DUE VOLTE all'anno quando sul tastierino si accen- de la spia "FILTRO"...
Page 117
7.3 Canalizzazioni, teminali di espulsione e presa aria esterna Verificare che i terminali di espulsione e presa aria esterna non siano intasati . Se sono intasati, pulirli . 7.4 Pulizia dello scambiatore Si raccomanda di pulire lo scambiatore ogni due mesi . Togliere l’alimentazione elettrica del sistema.
Page 118
8. RISOLUzIONE DEI PROBLEMI Se appare un messaggio d'errore (in rosso), contattare l'installatore o il servizio di assistenza. Disfunzione Causa Soluzione - Sostituire i filtri . Vedere 7 .1 . La luce "Filtro" è accesa - I filtri devono essere sostituiti . - Quindi premere “filtro”...
Page 119
. 10.4 Servizio post-vendita In caso di problema si prega di contattare l'installatore o il centro assistenza Aldes a voi più vicino . Questo prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici . Arrivato a fine vita o in caso...