Page 2
WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance. *upon presentation of the sales receipt.
Page 3
01/2023-V2 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 976711 - 14S44 D WAD929C INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....48 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....98 INSTRUCCIONES DE USO ....148...
Page 9
Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, VA L B E R G b ra n d e d p ro d u c t s a re e a s y to u s e , re l i a b le , a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
Page 10
Aperçu de l’appareil Table of contents Product overview Preview of the appliance Using your dishwasher Using the appliance Installation instruction Loading the baskets Quick user guide Using your dishwasher Programming the dishwasher Maintenance and cleaning Useful information Troubleshooting tips Error codes...
Page 11
Preview of the appliance Product overview IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Salt container Dispenser Lower spray arm Filter assembly Cutlery basket Upper basket Cutlery rack Upper spray arm Cup rack...
Page 12
Using the appliance Using your dishwasher • Before using your dishwasher : Inside Outside 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the detergent dispenser NOTE Please check the section «Water Softener», if you need to set the water softener.
Page 13
Using the appliance WARNING Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion •...
Page 14
Using the appliance NOTE • The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run.
Page 15
Using the appliance Basket Loading Tips Adjusting the upper basket • Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: 1.
Page 16
Using the appliance 4. Push in the upper basket. upper position • Type 2: 1. To raise the upper basket, just lift the upper basket at the center of each side until the basket locks into place in the upper position. It is not necessary to lift the adjuster handle. 2.
Page 17
Using the appliance Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items.
Page 18
Using the appliance Installation instruction WARNING Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. WARNING The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About power connection WARNING For personal safety:...
Page 19
Using the appliance Water supply and drain Cold water connection • Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. • If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
Page 20
Using the appliance How to connect the safety supply hose 1. Pull the safety supply hoses out from storage compartment located at rear of dishwasher. 2. Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch. 3.
Page 21
Using the appliance How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. It will be necessary to drain excess water from the hose into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Page 22
Using the appliance Free Standing Installation Fitting between existing carbinets The height of the dishwasher, 845 mm, has been designed in order to allow the machine to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens. The laminated top of the machine does not require any particular care since it is heatproof, scratchproof and stainproof.
Page 23
Using the appliance Selecting the best location for the dishwasher • The installation position of the dishwasher should be near the existing inlet and drain hose and power socket. • Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. 90°...
Page 24
Using the appliance Loading the baskets According to EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. Upper basket: Number Item Cups Saucers Glasses Mugs Oven pot Small pot Lower basket: Number Item Dessert plates Dinner plates Soup plates Oval platter...
Page 25
Using the appliance Cutlery rack: NOTE Please place the light flat wares on the shelf. The maximum loading weight is 1.5kg. Cutlery basket:...
Page 26
Using the appliance Number Item Soup spoons Forks Knives 4 4 4 Tea spoons Dessert spoons Information for comparability tests in accordance with EN60436 Serving spoons Capacity: 14 place settings Position of the upper basket: lower position Serving fork Program: ECO Rinse aid setting: Max Gravy ladle Softener setting: H3...
Page 27
Using the appliance Quick user guide Please read the corresponding content 4. Fill the dispenser with detergent and rinse on the instruction manual for detailed aid. operating method. 1. Install the dishwasher (Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION ”.) 5. Select a suitable programme and start the dishwasher.
Page 28
Using the appliance Using your dishwasher Control panel Operation (Button) Power Press this button to turn on your dishwasher. Press this button to select the appropriate washing Program program, the program indicator will be lit. Delay Press the button to set the delay time. Start/ To start the selected washing program or pause it when Pause...
Page 29
Using the appliance Display Intensive Heavily soiled items include pots and pans. With dried on food. This is the standard program suitable for normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. Program indicator Glass For lightly soiled crockery and glass. 90 min For normally soiled loads that need quick wash.
Page 30
Using the appliance • Please follow the steps below for adjustment in salt consumption. 1. Close the door, switch on the appliance; 2. Within 60 seconds after the appliance was switched on, press the Programme button for more than 5 seconds to start the water softener setting mode; 3.
Page 31
Using the appliance NOTE Please check the “Loading The Salt Into The Softener”, if your dishwasher lacks salt. NOTE If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener • The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
Page 32
Using the appliance Are of limited suitability: - Some types of glasses can become dull after a large number of washes - Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing - Glazed patterns may fade if machine washed frequently Recommendations for loading the dishwasher •...
Page 33
Using the appliance Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket. WARNING Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended.
Page 34
Using the appliance NOTE For the best washing effect, please load the baskets refer to standard loading options. Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks.
Page 35
Using the appliance WARNING Proper Use of Detergent • Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent fresh and dry. • Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the dishwasher Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out of the reach of children.
Page 36
Using the appliance 3. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. 1. Close the door, switch on the appliance. 2.
Page 37
Using the appliance Filling the detergent dispenser 1. Please choose an open way according to the actual situation. Open the cap by sliding the release latch. Open the cap by pressing down the release latch. Open the cap by pressing in the release latch. Three ways to open the cover: Sliding it to the right Press down...
Page 38
Using the appliance 2. Add detergent into the larger cavity for main wash. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase. 3.
Page 39
Using the appliance Programming the dishwasher Wash Cycle Table • The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. •...
Page 40
Using the appliance Saving energy 1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. 2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions.
Page 41
Using the appliance Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. After the spray arms stopped working, you can open the door completely. 3.
Page 42
Useful information Maintenance and cleaning External care The door and the door seal • Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. • When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. •...
Page 43
Useful information Internal care Filtering system • The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or shards. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly, carefully remove foreign objects and clean the parts of the filtering system if necessary with water.
Page 44
Useful information 2. The fine filter can be pulled off the bottom of the filter assembly. The coarse filter can be detached from the main filter by gently squeezing the tabs at the top and pulling it away. Coarse filter Main filter Fine...
Page 45
Useful information 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Page 46
Useful information Spray arm • It is necessary to clean the spray arm regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. • To clean the spray arm, follow the instructions below: 1. To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it.
Page 47
Useful information 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Caring for the dishwasher Frost precaution • Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every after washing cycles, please operate as follows: 1.
Page 48
Useful information 4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve. 5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in the sump. After every wash • After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open for a while so that moisture and odors are not trapped inside.
Page 49
Useful information Moving the appliance • If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back. Seals • One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals.
Page 50
Useful information Troubleshooting tips Before calling for service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service Problem Possible causes What to do • Replace fuse or reset circuit breaker. Fuse blown, or the circuit •...
Page 51
Useful information Useful information Problem Possible causes What to do • Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 liter of cold water to the bottom of the dishwasher. •...
Page 52
Useful information Useful information Problem Possible causes What to do • Interrupt the program and Knocking noise in the A spray arm is knocking rearrange the items which dishwasher against an item in a basket are obstructing the spray arm. •...
Page 53
Useful information Problem Possible causes What to do Dishes block detergent • Re-loading the dishes Detergent left in dispenser dispenser properly. • Use gloves if detergent residue can be found Improper loading on dishes to avoid skin irritations. • Do not empty your dishwasher immediately after washing.
Page 54
Useful information Error codes If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Codes Meanings Possible causes Faucets is not opened, or water The Rapid light Longer inlet time. intake is restricted,or water flicker fleetly pressure is too low.
Page 55
Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
Page 56
Aperçu de l’appareil Table des matières Présentation du produit Aperçu de l'appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d'installation l'appareil Chargement des paniers Guide d'utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Programmation du lave-vaisselle Entretien et nettoyage Informations Conseils de dépannage pratiques Codes d'erreur...
Page 57
Aperçu de l’appareil Présentation du produit IMPORTANT Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Compartiment à sel Compartiment Bras de lavage inférieur Groupe filtre Panier à couverts Panier supérieur Plateau à...
Page 58
Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d'utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur 1. Réglez l'adoucisseur d'eau 2. Chargez le sel dans l'adoucisseur d'eau 3. Chargez le panier 4. Remplissez le compartiment à détergent REMARQUE Veuillez consulter le chapitre « Adoucisseur d'eau » si vous devez régler l'adoucisseur d'eau.
Page 59
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Attendez d'être prêt(e) à lancer un cycle de lavage avant de remplir le réservoir de sel. Ceci évitera que d'éventuels grains de sel ou de l'eau salée qui auraient été renversés et seraient restés au fond de la machine pendant un certain temps ne génèrent de la corrosion.
Page 60
Utilisation de l’appareil REMARQUE • Le compartiment à sel ne doit être rempli que lorsque le témoin lumineux correspondant s'allume sur le panneau de commande. Selon la facilité avec laquelle le sel se dissout, il est possible que le témoin lumineux du sel reste allumé, bien que le compartiment soit rempli.
Page 61
Utilisation de l’appareil Conseils pour le chargement des paniers Réglage du panier supérieur • Option 1 : La hauteur du panier supérieur peut facilement être réglée de manière à accueillir de plus grands objets dans le panier supérieur ou inférieur. Pour modifier la hauteur du panier supérieur, suivez ces étapes : 1.
Page 62
Utilisation de l’appareil 4. Poussez le panier supérieur dans le fond de l'appareil. Position haute • Option 2 : 1. Pour remonter le panier supérieur, il suffit de soulever le panier supérieur en plaçant les mains au milieu de chaque côté, jusqu'à ce que le panier s'enclenche en position haute. Il n'est pas nécessaire de soulever les poignées de réglage.
Page 63
Utilisation de l’appareil Repliage des étagères à tasses Pour faire de la place pour des objets de plus grande taille dans le panier supérieur, soulevez l'étagère à tasses vers le haut. Vous pourrez alors adosser les grands verres sur l'étagère. Repliage des tiges Les tiges du panier inférieur servent à...
Page 64
Utilisation de l’appareil Instructions d'installation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. AVERTISSEMENT L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels. Informations sur les branchements électriques AVERTISSEMENT Pour votre sécurité...
Page 65
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Vérifiez que l'appareil est correctement mis à la terre avant de l'utiliser. Arrivée et évacuation d'eau Raccordement à l'eau froide • Raccordez le tuyau d'alimentation en eau froide à un raccord fileté de 1,9 cm et assurez- vous qu'il est bien serré.
Page 66
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Un tuyau relié à une douchette d'évier peut éclater s'il est installé sur la même conduite d'eau que le lave-vaisselle. Si votre évier en est équipé, il est recommandé de débrancher le tuyau et de boucher le trou. Comment raccorder le tuyau d'alimentation de sécurité...
Page 67
Utilisation de l’appareil Tuyau Plan de d'évacuation travail Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange 40 mm Arrivée d'eau Tuyau d'évacuation Cordon d'alimentation Évacuation de l'excédent d'eau des tuyaux Si le raccord au tuyau d'évacuation est positionné à plus de 1 000 mm de haut, de l'eau peut rester dans le tuyau.
Page 68
Utilisation de l’appareil Positionnement de l'appareil • Placez le lave-vaisselle à l'endroit souhaité. L'arrière de l'appareil doit reposer contre le mur situé derrière lui, et les côtés contre les meubles ou murs adjacents. • Ce lave-vaisselle est muni de tuyaux de vidange et d'alimentation en eau qui peuvent être positionnés sur le côté...
Page 69
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Après avoir ôté le plan de travail, les vis doivent être revissées sous le bord arrière de la partie supérieure Choix du meilleur emplacement pour le lave-vaisselle • Le lave-vaisselle doit être installé à proximité de la prise de courant, de l'arrivée d'eau et du tuyau de vidange existants.
Page 70
Utilisation de l’appareil 2. Si vous installez le lave-vaisselle dans l'angle d'un meuble, vous devez prévoir un espace suffisant pour l'ouverture de la porte. Lave-vaisselle Meuble Porte du lave-vaisselle Espace minimum de 50 mm REMARQUE Selon l'endroit où se trouve votre prise électrique, il est possible qu'il soit nécessaire de pratiquer une ouverture dans le côté...
Page 71
Utilisation de l’appareil Chargement des paniers Selon la norme EN 60436 : Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. Panier supérieur : Numéro Article Tasses Soucoupes Verres Tasses hautes Plat allant au four Petite casserole Panier inférieur : Numéro Article...
Page 72
Utilisation de l’appareil Plateau à couverts : REMARQUE Placez les couverts légers sur le plateau. Le poids de chargement maximal est de 1,5 kg. Panier à couverts : INTÉRIEUR...
Page 73
Utilisation de l’appareil Numéro Article Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux 4 4 4 Cuillères à thé Cuillères à dessert Informations pour les tests de comparabilité, conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité : 14 couverts Position du panier supérieur : position basse Fourchette de Programme : ÉCO service...
Page 74
Utilisation de l’appareil Guide d'utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants 4. Remplissez les compartiments de dans le guide d'utilisation pour obtenir des détergent et de liquide de rinçage. consignes d'utilisation plus détaillées. 1. Installation du lave-vaisselle (Merci de vous référer au chapitre « INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ».) 5.
Page 75
Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande Fonctionnement (boutons) Alimentation Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme de Programmes lavage adapté ; le témoin correspondant s'allumera. Appuyez sur ce bouton pour régler la durée du départ Départ différé...
Page 76
Utilisation de l’appareil Affichage Intensif Vaisselle très sale, incluant des casseroles et des poêles présentant des résidus de nourriture collés. ÉCO Il s'agit du programme standard adapté à la vaisselle normalement sale, comme les casseroles, les assiettes, les verres et les poêles légèrement sales. Témoins des Verres programmes...
Page 77
Utilisation de l’appareil Réglage de la consommation de sel • Ce lave-vaisselle est conçu pour permettre le réglage de la quantité de sel utilisée en fonction de la dureté de l'eau. Cela permet d'optimiser et d'adapter le niveau de consommation de sel. •...
Page 78
Utilisation de l’appareil Réglage d'usine : H3 Chaque cycle avec une opération de régénération consomme 2,0 litres d'eau supplémentaires, la consommation électrique augmente de 0,02 kWh et le programme s'allonge de 4 minutes. REMARQUE Veuillez consulter le chapitre « Chargement du sel dans l'adoucisseur d'eau »...
Page 79
Utilisation de l’appareil Couverts/vaisselle passant au lave-vaisselle Ne conviennent pas : - Les couverts avec des manches en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre - Les articles en plastique qui ne résistent pas à la chaleur - Les couverts anciens avec des parties collées qui ne résistent pas à des températures élevées - La vaisselle ou les couverts collés - La vaisselle en étain ou en cuivre...
Page 80
Utilisation de l’appareil • La vaisselle et les couverts ne doivent pas être emboîtés les uns dans les autres, ni se couvrir les uns les autres. • Pour éviter de les abîmer, les verres ne doivent pas se toucher. • Le panier supérieur est conçu pour accueillir la vaisselle plus délicate et légère, comme les verres, les tasses à...
Page 81
Utilisation de l’appareil Chargement du panier inférieur • Nous vous suggérons de placer dans le panier inférieur les gros objets et les articles les plus difficiles à nettoyer : casseroles, poêles, couvercles, plats de service et saladiers, comme indiqué dans le schéma. Il est préférable de placer les plats de service et les couvercles sur le côté...
Page 82
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Utilisez toujours un produit de rinçage de marque pour votre lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le compartiment à produit de rinçage avec une autre substance (comme un produit de nettoyage pour lave-vaisselle ou un détergent liquide). Cela endommagerait votre appareil. Quand faut-il remplir à...
Page 83
Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à produit de rinçage 1. Ouvrez le compartiment à produit de rinçage en soulevant la languette du couvercle. 2. Versez le produit de rinçage dans le compartiment, en veillant à ne pas trop le remplir. 3.
Page 84
Utilisation de l’appareil Réglage du compartiment à produit de rinçage Pour obtenir une performance de séchage optimale avec le moins de produit de rinçage possible, ce lave-vaisselle est conçu pour que la consommation soit réglée par l'utilisateur. Veuillez suivre les étapes ci-dessous. 1.
Page 85
Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à détergent 1. Veuillez choisir la méthode d'ouverture adaptée à votre appareil. Ouvrez le compartiment en coulissant le loquet de déverrouillage. Ouvrez le compartiment en appuyant sur le loquet de déverrouillage. Ouvrez le compartiment en poussant le loquet de déverrouillage vers l'intérieur. Trois méthodes d'ouverture du compartiment : Coulisser vers la droite Appuyer...
Page 86
Utilisation de l’appareil 2. Versez du détergent dans la cavité la plus grande pour le lavage principal. Pour un lavage optimal, particulièrement si la vaisselle est très sale, versez une petite quantité de détergent sur la porte. Cette dose de détergent supplémentaire s'activera au cours de la phase de prélavage.
Page 87
Utilisation de l’appareil Programmation du lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent nécessaire. Il donne également diverses informations sur les programmes. •...
Page 88
Utilisation de l’appareil REMARQUE Le programme ÉCO convient pour laver de la vaisselle normalement sale. Il s'agit du programme le plus efficace en termes de consommation combinée d'eau et d'énergie. Il est utilisé pour évaluer la conformité avec la législation de l'UE en matière d'écoconception.
Page 89
Utilisation de l’appareil 2. Après l'annulation du programme sélectionné, vous pourrez choisir le programme souhaité. 3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause et le lave-vaisselle se mettra en route. 3 s Ajout de vaisselle oubliée Vous pouvez ajouter de la vaisselle oubliée à tout moment avant l'ouverture du compartiment à...
Page 90
Utilisation de l’appareil Ouverture automatique À la fin du lavage, la porte s'ouvrira automatiquement pour un séchage optimal. REMARQUE La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée quand elle est réglée pour s'ouvrir automatiquement. Cela pourrait nuire à la fonctionnalité de verrouillage de la porte.
Page 91
Informations pratiques Entretien et nettoyage Entretien de l'extérieur de l'appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de la porte à l'aide d'un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
Page 92
Informations pratiques Entretien de l'intérieur de l'appareil Système de filtration • Le système de filtration au bas de la cuve retient les gros débris du cycle de lavage, dont les corps étrangers comme les cure-dents ou les tessons. Les résidus recueillis peuvent obstruer les filtres.
Page 93
Informations pratiques 2. Tirez le filtre fin vers le bas pour le désolidariser du groupe filtre. Le préfiltre peut être séparé du filtre principal en appuyant doucement sur les languettes en haut du filtre et en tirant dessus pour le sortir. Préfiltre Filtre principal...
Page 94
Informations pratiques 4. Remontez les filtres dans l'ordre inverse du démontage, replacez le groupe filtre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la flèche correspondant à la position fermée. AVERTISSEMENT • Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l'ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage.
Page 95
Informations pratiques • Pour nettoyer les bras de lavage, suivez les instructions ci-dessous : 1. Pour retirer le bras de lavage supérieur, maintenez immobile l'écrou central et faites tourner le bras de lavage dans le sens antihoraire pour l'enlever. 2. Pour sortir le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut.
Page 96
Informations pratiques 3. Lavez les bras de lavage à l'eau tiède savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Entretien du lave-vaisselle Précautions contre le gel • L'hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle. Après chaque cycle de lavage, veuillez suivre la procédure suivante : 1.
Page 97
Informations pratiques 4. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet. 5. Retirez le filtre au fond de la cuve et utilisez une éponge pour absorber l'eau dans la cuve de décantation. Après chaque lavage • Après chaque lavage, fermez l'arrivée d'eau de l'appareil et laissez la porte entrouverte pour éviter la formation d'humidité...
Page 98
Informations pratiques Lorsque vous n'allez pas l'utiliser pendant longtemps • Nous vous recommandons d'effectuer un cycle de lavage à vide, puis de débrancher la fiche de la prise, d'arrêter l'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil entrouverte. Ceci contribuera à ce que les joints de porte durent plus longtemps et évitera la formation d'odeurs à...
Page 99
Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d'appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à appeler un technicien. Problème Causes possibles Solutions • Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. Un fusible a grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
Page 100
Informations pratiques Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Utilisez uniquement un détergent spécifique pour lave-vaisselle afin d'éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer. Ajoutez 1 litre d'eau froide dans la cuve du lave-vaisselle.
Page 101
Informations pratiques Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Pour nettoyer l'intérieur de l'appareil, utilisez un chiffon doux humide avec du détergent pour lave- vaisselle et portez des gants Film blanc sur la surface Minéraux présents dans en caoutchouc. N'utilisez intérieure l'eau calcaire.
Page 102
Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Cela n'a aucune influence Ceci peut être lié à sur le fonctionnement Bruits de chocs provenant l'installation sur place ou du lave-vaisselle. En cas des conduites d'eau au diamètre des tuyaux. de doute, contactez un plombier qualifié.
Page 103
Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Portez des gants en cas de résidus de détergent sur Chargement incorrect la vaisselle, pour éviter des irritations cutanées. • Ne videz pas votre lave- vaisselle immédiatement après le lavage. Entrouvrez la porte pour que la vapeur puisse sortir.
Page 104
Informations pratiques Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d'erreur. Le tableau suivant montre les codes d'erreur possibles et leur cause. Codes Significations Causes possibles Le témoin Les robinets ne sont pas ouverts, « Rapide » Temps de remplissage plus long l'arrivée d'eau est obstruée ou la clignote pression d'eau est trop faible.
Page 105
Bedankt! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . E L E CT R O D E P OT k i e st , te st , e n b eve e l t d e p ro d u c te n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n .
Page 106
Aperçu de l’appareil Inhoudsopgave Overzicht van het product Overzicht van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel De manden vullen Gebruikershandleiding Uw vaatwasser gebruiken De vaatwasser programmeren Onderhoud en reiniging Praktische informatie Probleemoplossing Foutcodes...
Page 107
Overzicht van het toestel Overzicht van het product BELANGRIJK Lees de gebruiksaanwijzing voor u de vaatwasser voor het eerst gebruikt voor optimale prestaties. Binnenslang Zoutreservoir Detergenscompartiment Onderste sproeiarm Filters Bestekmand Bovenste mand Bestekrek Bovenste sproeiarm Kopjesrek Onderste mand OPMERKING De foto's zijn enkel ter informatie. De modellen kunnen onderling verschillen.
Page 108
Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken • Voor u uw vaatwasser gebruikt: Binnenkant Buitenkant 1. Stel de waterverzachter in 2. Doe zout in de waterverzachter 3. Vul de mand 4. Vul het vaatwasmiddelbakje OPMERKING Zie de rubriek "Waterverzachter" om de waterverzachter in te stellen.
Page 109
Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Vul enkel met zout voor u een cyclus uitvoert. Op die manier vermijdt u dat korrels zout of zout water dat overloopt voor langere tijd op de bodem van de machine aanwezig blijven. Dit kan corrosie veroorzaken •...
Page 110
Gebruik van het toestel OPMERKING • Het zoutreservoir moet enkel bijgevuld worden wanneer het waarschuwingslichtje op het bedieningspaneel aangaat. Het kan zijn dat het waarschuwingslichtje aanblijft wanneer het zout bijgevuld werd. Dit is afhankelijk van de mate waarin het zout oplost. Indien er geen waarschuwingslichtje voor zout is in het bedieningspaneel (bij sommige modellen), kan u inschatten wanneer u het zout moet bijvullen op basis van het aantal cycli dat de vaatwasser gedraaid heeft.
Page 111
Gebruik van het toestel Gebruikstips voor de mand Afstellen van de bovenste mand • Type 1: De hoogte van de bovenste mand kan gemakkelijk worden aangepast om grotere borden in de bovenste of onderste mand te kunnen plaatsen. Volg deze stappen om de hoogte van het bovenste rek aan te passen: 1.
Page 112
Gebruik van het toestel 4. Duw de bovenste mand erin. hogere stand • Type 2: 1. Om de bovenste mand naar boven te brengen, volstaat het om de bovenste mand bij het midden van elke kant op te tillen tot de mand in de bovenste stand klikt. Het is niet nodig om de afstelhandgrepen op te tillen.
Page 113
Gebruik van het toestel Inklappen van het kopjesrekje Om in de bovenste mand plaats te maken voor grotere voorwerpen, klapt u het kopjesrekje naar boven. U kunt nu hoge glazen tegen het rekje plaatsen. Inklappen van de houders De houders in de onderste mand houden de borden en schotels op hun plaats. Ze kunnen ingeklapt worden om plaats te maken voor grotere voorwerpen.
Page 114
Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING Risico op elektrische schok Schakel de stroom uit voor u de vaatwasser installeert. Anders loopt u risico op overlijden of een elektrische schok. WAARSCHUWING Leidingen en elektrische uitrusting dienen door vakmensen geplaatst te worden. Over de elektrische aansluiting WAARSCHUWING Voor uw persoonlijke veiligheid:...
Page 115
Gebruik van het toestel Watertoevoer en -afvoer Aansluiting koud water • Sluit de toevoerslang voor koud water aan op een connector met schroefdraad (3/4 inch [19,05 mm]) en zorg ervoor dat ze goed vast zit. • Laat het water even lopen om te kijken of het zuiver is bij nieuwe waterleidingen of wanneer de leidingen een tijdje niet gebruikt zijn.
Page 116
Gebruik van het toestel Hoe de veiligheidstoevoerslang aansluiten 1. Trek de veiligheidstoevoerslangen uit de opslagruimte achteraan de vaatwasser. 2. Schroef de schroeven van de veiligheidstoevoerslang aan de kraan vast met een draad van 3/4 inch [19,05 mm]. 3. Draai de kraan volledig open voor u de vaatwasser start. Hoe de veiligheidstoevoerslang verwijderen 1.
Page 117
Gebruik van het toestel Hoe overtollig water uit de slang verwijderen Wanneer de aansluiting op de afvoerleiding hoger geplaatst is dan 1.000 mm kan er overtollig water achterblijven in de afvoerslang. Overtollig water moet dan uit de slang verwijderd worden in een kom of geschikte bak die buiten en lager dan de wasbak geplaatst is. Waterafvoer •...
Page 118
Gebruik van het toestel Vrijstaande installatie Plaatsing tussen bestaande kasten De hoogte van de vaatwasser, 845 mm, is speciaal ontworpen om het toestel tussen bestaande kasten van dezelfde hoogte in modern uitgeruste keukens te plaatsen. De gelamineerde bovenkant van het toestel vereist geen bijzondere zorg aangezien deze hittebestendig, krasbestendig en vlekbestendig is.
Page 119
Gebruik van het toestel Selecteer de beste locatie voor de vaatwasser • De vaatwasser dient dichtbij een bestaande watertoevoer, -afvoer en een stopcontact geplaatst te worden. • Afbeeldingen van de afmetingen van de kast en van de positie waarin de vaatwasser geïnstalleerd moet worden.
Page 120
Gebruik van het toestel 2. Wanneer de vaatwasser in de hoek van de kast geïnstalleerd wordt, moet er voldoende ruimte zijn om de deur te openen. Vaatwasser Behuizing Deur van de vaatwasser Minimale ruimte van 50mm OPMERKING Afhankelijk van waar uw stopcontact zich bevindt, is het mogelijk dat u een gat moet zagen in de tegenovergestelde kant van de kast.
Page 121
Gebruik van het toestel De manden vullen Volgens EN60436: De vaatwasser volledig vullen bespaart water en energie. Bovenste mand: Aantal Categorie Kopjes Schoteltjes Glazen Mokken Ovenschaal Kleine pot Onderste mand: Aantal Voorwerp Dessertborden Grote borden Soepborden Ovale schotels Melamine 12 7 12 7 dessertbordjes Kommen in...
Page 122
Gebruik van het toestel Bestekrek: OPMERKING Plaats lichte couverts op het rekje. Ze mogen in totaal niet zwaarder zijn dan 1,5 kg. Bestekmand:...
Page 123
Gebruik van het toestel Aantal Voorwerp Soeplepels Vorken Messen 4 4 4 Theelepels Dessertlepels Informatie over compatibiliteitstesten in overeenstemming met EN60436 Opscheplepels Vermogen: 14 couverts Positie van de bovenste mand: lagere stand Opschepvork Programma: ECO Instelling spoelen: Max. Sauslepel Afstelling van de waterontharder: H3...
Page 124
Gebruik van het toestel Gebruikershandleiding Lees de inhoud van de handleiding voor 4. Doe vaatwasproduct in het meer details. vaatwasmiddelbakje en voeg spoelmiddel toe. 1. De vaatwasser installeren (Zie de rubriek "INSTALLATIE-INSTRUCTIES”) 2. Verwijder grove restjes van de vaat. Spoel 5.
Page 125
Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Bedieningspaneel Bediening (Knop) Aan/uit- Druk op deze knop om uw vaatwasser aan te zetten. knop Druk op deze knop om het geschikte wasprogramma te Programma selecteren. Het programmalichtje gaat aan. Uitgestelde Druk op de knop om het uitstel in te stellen. start Start / Om het geselecteerde afwasprogramma te starten of het te...
Page 126
Gebruik van het toestel Weergavescherm Intensief Erg vuile spullen zoals potten en pannen. Met opgedroogde voedselresten. Dit is het standaardprogramma dat geschikt is voor normaal vuile ladingen, zoals potten, borden, glazen en lichtjes vuile pannen. Controlelampje van het programma Glas Voor lichtjes bevuild servies en glas.
Page 127
Gebruik van het toestel Het zoutverbruik aanpassen • De hoeveelheid zout die de vaatwasser verbruikt kan aangepast worden in functie van de hardheid van het gebruikte water. Hierdoor wordt de verbruikte hoeveelheid zout geoptimaliseerd en correct ingesteld. • Volg de stappen hieronder om het zoutverbruik aan te passen. 1.
Page 128
Gebruik van het toestel OPMERKING Zie de rubriek "Zout in de waterverzachter doen” wanneer er niet voldoende zout in de vaatwasser zit. OPMERKING Indien uw model geen waterverzachter heeft, kan u deze rubriek overslaan. Waterverzachter • De hardheid van het water verschilt van streek tot streek. Wanneer hard water gebruikt wordt in de vaatwasser, komt er aanslag op de vaat en het keukengerei.
Page 129
Gebruik van het toestel Zijn beperkt geschikt: - Sommige soorten glazen kunnen dof worden na een groot aantal afwasbeurten - Onderdelen in zilver en aluminium ontkleuren vaak tijdens het wassen - Geglazuurde patronen kunnen vervagen wanneer ze vaak gewassen worden Aanbevelingen voor het inladen van de vaatwasser •...
Page 130
Gebruik van het toestel OPMERKING Heel kleine voorwerpen kunnen niet in de vaatwasser gewassen worden aangezien ze gemakkelijk uit de mand kunnen vallen. De borden verwijderen Om te vermijden dat er water uit de bovenste mand in de onderste mand druppelt, raden we aan dat u eerst de onderste mand leeg maakt gevolgd door de bovenste mand.
Page 131
Gebruik van het toestel De bestekmand inladen Bestek moet afzonderlijk van elkaar in de juiste posities in de bestekmand worden geplaatst. Vermijd bestek op elkaar te plaatsen om onvoldoende wasresultaten te voorkomen. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat er onderaan geen voorwerpen uitsteken. Plaats scherpe voorwerpen altijd met de scherpe punt naar beneden! OPMERKING...
Page 132
Gebruik van het toestel Functie van vaatwasmiddel • De detergentia, met hun chemische bestanddelen, zijn noodzakelijk om vuil te verwijderen, te vermalen en af te voeren uit de vaatwasser. • Het merendeel van de kwaliteitsdetergentia die verkocht worden, is hiervoor geschikt. WAARSCHUWING Correct gebruik van afwasmiddel •...
Page 133
Gebruik van het toestel Het spoelmiddelbakje vullen 1. Verwijder de afdekkap van het spoelmiddelcompartiment door het deksel op te heffen. 2. Giet het spoelmiddel in het compartiment en let er hierbij op het niet te veel te vullen. 3. Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen.
Page 134
Gebruik van het toestel Het spoelmiddelbakje aanpassen Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasser worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker. Gelieve de onderstaande stappen te volgen. 1. Sluit de deur. Zet het toestel aan. 2.
Page 135
Gebruik van het toestel Het afwasmiddelbakje vullen 1. Kies de openingswijze die van toepassing is op uw product. Open het luikje door de vergrendeling te verschuiven. Open het luikje door de vergrendeling naar beneden te drukken. Open het luikje door de vergrendeling in te drukken. U kan het deksel op drie manieren openen: Schuif het naar rechts Duw naar beneden...
Page 136
Gebruik van het toestel 2. Voeg vaatwasmiddel toe aan het grootste vakje voor het hoofdprogramma. Voor een optimaal wasresultaat, vooral wanneer de vaat erg vuil is, giet u een klein beetje detergens op de deur. Deze extra dosis detergens zal tijdens de voorwasfase worden gebruikt. 3.
Page 137
Gebruik van het toestel De vaatwasser programmeren Tabel met wascycli • De tabel hieronder geeft aan welke programma's het beste zijn voor het niveau van bevuiling en hoeveel vaatwasproduct nodig is. Ze geeft ook allerlei informatie over de programma's. • De verbruikswaarden en duur van de programma's zijn louter ter informatie behalve voor het ECO-programma.
Page 138
Gebruik van het toestel OPMERKING Het ECO-programma is geschikt om normaal bevuild servies te reinigen. Voor dit gebruik is dit het meest efficiënte programma op het gebied van energie- en waterverbruik. Het wordt gebruikt om naleving van de Europese wetgeving op het gebied van ecologisch ontwerp te beoordelen.
Page 139
Gebruik van het toestel 2. Nadat het geselecteerde programma is geannuleerd, kunt u het gewenste programma kiezen. 3. Druk op de knop Start/Pauze om de vaatwasser te starten. 3 sec Een bord vergeten? U kan een vergeten bord toevoegen op welk moment dan ook voor het vaatwasmiddelbakje geopend werd.
Page 140
Gebruik van het toestel Automatisch openen Na het wassen opent de deur automatisch om betere droogresultaten te bekomen. OPMERKING De deur van de vaatwasser mag niet geblokkeerd zijn wanneer ze ingesteld is om automatisch te openen. Hierdoor kan de vergrendelfunctie van de deur verstoord raken.
Page 141
Praktische informatie Onderhoud en reiniging De buitenkant schoonmaken Deur en deurafdichting • Maak de deurafdichting regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om voedselresten te verwijderen. • Wanneer de vaatwasser wordt gevuld, kunnen er resten van voeding en dranken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser druppen.
Page 142
Praktische informatie WAARSCHUWING • Om te vermijden dat er water in het deurslot en de elektrische onderdelen binnendringt, gebruik geen sprayreiniger. • Gebruik nooit schuurmiddelen of -sponsjes op de buitenkant aangezien er krassen op kunnen komen. Keukenpapier laat soms ook krassen of vlekken achter op het oppervlak.
Page 143
Praktische informatie 1. Houd de grove filter vast en draai hem tegen de klok in om de filter los te maken. Til de filter op en haal hem uit de vaatwasser. Open 2. De fijne filter kan uit de bodem van de filtergroep worden getrokken.
Page 144
Praktische informatie 3. Grotere voedingsresten kunnen onder stromend water verwijderd worden. Gebruik een zachte borstel om grondiger schoon te maken. 4. Zet de filters in de omgekeerde volgorde terug in elkaar, plaats ze terug en draai in wijzerzin in de richting van de pijl.
Page 145
Praktische informatie WAARSCHUWING • Draai de filters niet te vast aan. Plaats de filters in de juiste volgorde terug en schroef vast. Anders kan er grof vuil in het systeem terechtkomen en verstopping veroorzaken. • Gebruik de vaatwasser nooit zonder filters. Onjuist terugplaatsen van de filter kan de prestaties van het toestel verminderen en de vaat en het keukengerei beschadigen.
Page 146
Praktische informatie 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u deze naar boven. 3. Was de sproeiarm met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen.
Page 147
Praktische informatie Onderhoud van de vaatwasser Voorzorgsmaatregelen voor vorst • U dient voorzorgsmaatregelen voor vorst te nemen in de winter. Ga als volgt te werk wanneer de wascyclus beëindigd 1. Sluit de elektrische stroom naar de vaatwasser af bij de voedingsbron.
Page 148
Praktische informatie Geen oplos- of schuurmiddelen • Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen om de buitenkant en de rubberen delen van de vaatwasser te reinigen. Gebruik enkel een doekje met zeep en warm water. • Gebruik een vochtig doekje en een beetje azijn of een schoonmaakproduct voor vaatwassers om vlekken aan de binnenkant te verwijderen.
Page 149
Praktische informatie Probleemoplossing Voor u de hersteldienst belt Wanneer u de tabellen op de volgende pagina's bekijkt, kan u zich allicht de moeite besparen om de hersteldienst te bellen Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Vervang de zekering of reset de stroomonderbreker.
Page 150
Praktische informatie Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Gebruik enkel speciale producten voor vaatwassers om zeepsop te vermijden. Open de vaatwasser en laat het zeepsop wegtrekken indien dit toch gebeurt. Voeg 1 liter koud water toe onderaan de vaatwasser.
Page 151
Praktische informatie Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Gebruik een zacht, vochtig doekje met vaatwasmiddel en draag Witte film op het rubberen handschoenen Mineralen in hard water. binnenoppervlak om de binnenkant schoon te maken. Gebruik enkel vaatwasmiddel om schuim of zeepsop te vermijden.
Page 152
Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen • Dit heeft geen invloed Dit kan verband houden met op de werking van de Kloppend geluid in de de installatie ter plaatse vaatwasser. Neem contact waterleidingen of met de diameter van de op met een gekwalificeerde slangen.
Page 153
Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Er is detergent De vaat blokkeert het achtergebleven in het • Laad de vaat opnieuw in. detergentcompartiment detergentcompartiment • Draag handschoenen indien er restanten van Niet goed ingeladen het vaatwasmiddel op de vaat aanwezig zijn om huidirritatie te vermijden.
Page 154
Praktische informatie Foutcodes De vaatwasser toont een foutcode bij defecten. De volgende tabel geeft mogelijke foutcodes en hun oorzaken aan. Codes Betekenis Mogelijke oorzaken Het lampje De kraan is niet open, de Snel knippert Langere toevoertijd. watertoevoer is beperkt of de snel waterdruk te laag.
Page 155
¡Muchas gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a V A L B E R G l e a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó...
Page 156
Aperçu de l’appareil Índice Descripción general del producto Descripción del aparato Cómo utilizar el aparato Utilización del Instrucciones de instalación aparato Cargar las cestas Guía de uso rápido Cómo utilizar el aparato Programación del lavavajillas Mantenimiento y limpieza Información práctica Resolución de problemas Códigos de error...
Page 157
Descripción del aparato Descripción general del producto IMPORTANTE Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Tubo interior Compartimento de sal Dispensador Brazo aspersor inferior Montaje del filtro Cesta de cubiertos Cesta superior Cesta para los cubiertos...
Page 158
Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato • Antes de utilizar el lavavajillas: Interior Exterior 1. Configure el descalcificador de agua 2. Añada sal al compartimento descalcificador 3. Cargue las cestas 4. Rellene el dispensador de detergente NOTA Consulte la sección «Descalcificador de agua» si necesita configurar el descalcificador de agua.
Page 159
Utilización del aparato ADVERTENCIA Rellene el compartimento de sal antes de ejecutar un ciclo. Esto evitará que los granos de sal o el agua salada, que puedan haberse derramado, permanezcan en la parte inferior del aparato durante un cierto de tiempo y puedan provocar corrosión •...
Page 160
Utilización del aparato NOTA • El depósito de sal solo debe rellenarse cuando se enciende el indicador de sal en el panel de control. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, es posible que la luz de advertencia de sal siga encendida aunque el depósito de sal esté...
Page 161
Utilización del aparato Consejos para cargar las cestas Ajustar la cesta superior • Tipo 1: La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para poder colocar vajilla de más altura en la cesta superior o en la inferior. Para ajustar la altura de la rejilla superior, siga estos pasos: 1.
Page 162
Utilización del aparato 4. Empuje la cesta superior hacia dentro. posición superior • Tipo 2: 1. Para levantar la cesta superior, solo tiene que subirla en el centro de cada lado hasta que quede sujeta en la posición superior. No es necesario levantar el tirador de ajuste. 2.
Page 163
Utilización del aparato Plegar la rejilla para tazas Para dejar espacio para los artículos de más altura en la cesta superior, suba la rejilla para tazas. Luego podrá apoyar los vasos altos contra la cesta. Plegar la rejilla para tazas Las varillas de la cesta inferior se utilizan para sujetar platos y una bandeja.
Page 164
Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA La instalación de las tuberías y de los equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
Page 165
Utilización del aparato ADVERTENCIA Asegúrese de que exista una conexión a tierra adecuada antes de su uso Suministro y evacuación de agua Conexión de agua fría • Conecte el tubo de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4'' (19,05 mm) y asegúrese de que esté...
Page 166
Utilización del aparato ADVERTENCIA Un tubo conectado al grifo puede explotar si se instala en la misma línea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene uno, se recomienda desconectar el tubo y tapar el orificio. Cómo conectar el tubo de seguridad 1.
Page 167
Utilización del aparato Tubo de Contador evacuación Parte trasera del lavavajillas Tubo de drenaje 40 mm Entrada de agua Tubo de evacuación Cable de red Cómo evacuar el exceso de agua de los tubos Si la conexión a la tubería de evacuación está a más de 1000 mm, puede quedar un exceso de agua en el tubo de evacuación.
Page 168
Utilización del aparato Colocación del aparato • Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte posterior debe apoyarse contra la pared que hay detrás y los lados a lo largo de los muebles o paredes adyacentes. • El lavavajillas está equipado con tubos de suministro de agua y evacuación que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar la instalación adecuada.
Page 169
Utilización del aparato ADVERTENCIA Después de quitar la parte superior, debe enroscar los tornillos de nuevo debajo del borde trasero de la parte superior Selección de la mejor ubicación para el lavavajillas • La posición de instalación del lavavajillas debería estar cerca de la entrada de agua, del tubo desagüe y de la toma de corriente existentes.
Page 170
Utilización del aparato 2. Si el lavavajillas debe instarse en un módulo de esquina, debe quedar espacio suficiente cuando la puerta se abra. Lavavajillas Armario Puerta del lavavajillas Espacio mínimo de 50 mm NOTA Dependiendo de dónde se encuentre situada la toma eléctrica, es posible que necesite recortar un agujero en el lado contrario del módulo.
Page 171
Utilización del aparato Cargar las cestas Conforme a la EN60436: Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de agua y energía. Cesta superior: Número Objeto Tazas Salseras Vasos Tazones Tarros de horno Tarros pequeños Cesta inferior: Número Objeto Platos de postre Platos llanos...
Page 172
Utilización del aparato Cesta para los cubiertos: NOTA Coloque los objetos planos en la rejilla. El peso máximo de la carga es 1,5 kg. Cesta de cubiertos: DENTRO...
Page 173
Utilización del aparato Número Objeto Cucharas soperas Tenedores Cuchillos 4 4 4 Cucharillas Cucharas de postre Información para las pruebas de comparabilidad según la EN60436 Cucharones de Capacidad: 14 cubiertos servir Posición de la cesta superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de servir Ajuste del abrillantador: Máx.
Page 174
Utilización del aparato Guía de uso rápido Lea el contenido correspondiente en el 4. Rellene el dispensador de detergente y manual de instrucciones para conocer el abrillantador. método de funcionamiento detallado. 1. Instale el lavavajillas (consulte la sección «Instrucciones de instalación»).
Page 175
Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato Panel de control Funcionamiento (Botón) Encendido Pulse este botón para encender el lavavajillas. Presione este botón para seleccionar el programa de Programa lavado correspondiente; se encenderá el indicador de programa. Inicio Pulse el botón para ajustar el inicio diferido. diferido Inicio/ Para comenzar el programa de lavado seleccionado o...
Page 176
Utilización del aparato Pantalla Intensivo Vajilla muy sucia, incluidas las ollas y las sartenes. Vajilla con comida seca. Este es el programa estándar adecuado para vajillas normalmente sucias, como ollas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias. Indicador Vidrio del programa Para vajilla y vasos poco sucios.
Page 177
Utilización del aparato Ajustar el consumo de sal • El lavavajillas está diseñado para poder ajustar la cantidad de sal consumida en función de la dureza del agua utilizada. Esto tiene como objetivo optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal. •...
Page 178
Utilización del aparato NOTA Consulte el párrafo «Añadir sal al compartimento descalcificador» si su lavavajillas no tiene suficiente sal. NOTA Si su modelo no tiene descalcificador de agua, ignore esta sección. Descalcificador de agua • La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se usa agua dura en el lavavajillas, se formarán restos en los platos y utensilios.
Page 179
Utilización del aparato Son de idoneidad limitada: - Algunos tipos de vasos pueden volverse opacos después de muchos lavados - Los artículos de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado - Los patrones vidriados podrían borrarse si se lavan a máquina con frecuencia Recomendaciones para cargar el lavavajillas •...
Page 180
Utilización del aparato NOTA Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse fácilmente de la cesta. Retirar la vajilla Para evitar que caiga agua de la cesta superior a la inferior, le recomendamos que vacíe primero la cesta inferior y luego la superior.
Page 181
Utilización del aparato Cargar la cesta de cubiertos Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos, separados y en las posiciones adecuadas. Evite amontonar los cubiertos; de lo contrario, podrían no lavarse bien. ADVERTENCIA No deje que ningún objeto se escurra por la parte inferior. ¡Cargue siempre los utensilios afilados con la punta afilada hacia abajo! NOTA...
Page 182
Utilización del aparato Función del detergente • Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para eliminar y triturar toda la suciedad del lavavajillas y deshacerse de ella. • La mayoría de los detergentes de calidad comercial son adecuados para ello. ADVERTENCIA Uso correcto del detergente •...
Page 183
Utilización del aparato Llenar el depósito de abrillantador 1. Quite la tapa del depósito de abrillantador levantando el asa. 2. Vierta abrillantador en el dosificador y asegúrese de no llenarlo demasiado. 3. Por último, cierre la tapa.
Page 184
Utilización del aparato Ajuste del depósito de abrillantador Para conseguir un mejor rendimiento de secado con poco abrillantador, el lavavajillas se ha diseñado para ajustar el consumo según el usuario. Siga los pasos que se indican a continuación. 1. Cierre la puerta y encienda el aparato. 2.
Page 185
Utilización del aparato Rellenar el dispensador de detergente 1. Seleccione la apertura según la situación correspondiente. Abra la tapa deslizando el cierre. Abra la tapa presionando el cierre. Abra la tapa presionando el cierre. Tres maneras de abrir la tapa: Deslizar a la derecha Presionar hacia abajo Presionar hacia arriba...
Page 186
Utilización del aparato 2. Añada detergente en la cavidad más grande para el lavado principal. Para conseguir un resultado de limpieza mejor, sobre todo si los objetos están muy sucios, vierta un poco de detergente en la puerta. El detergente extra se activará durante la fase de prelavado. 3.
Page 187
Utilización del aparato Programación del lavavajillas Tabla de ciclos de lavado • La siguiente tabla muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información diversa sobre los programas. • Los valores de consumo y la duración del programa son solo indicativos, excepto para el programa ECO.
Page 188
Utilización del aparato NOTA El programa ECO es adecuado para la limpieza de una vajilla con un suciedad normal. En este caso, es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua, y se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
Page 189
Utilización del aparato 3. Pulse el botón Inicio/Pausa; el lavavajillas se pondrá en marcha. 3 segundos ¿Olvidó añadir algún plato? Puede añadir un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si este es el caso, siga las instrucciones siguientes: 1.
Page 190
Utilización del aparato Apertura automática Después del lavado, la puerta se abrirá automáticamente para conseguir un resultado mejor en el secado. NOTA La puerta del lavavajillas no debe quedar bloqueada cuando se haya configurado la apertura automática, ya que esto podría impedir el funcionamiento del cierre de la puerta.
Page 191
Información práctica Mantenimiento y limpieza Limpieza de la parte exterior La puerta y la junta de la puerta • Limpie las juntas de la puerta con regularidad con un paño suave húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear hacia los lados de la puerta del lavavajillas.
Page 192
Información práctica Limpieza de la parte interior Sistema de filtrado • El sistema de filtrado en la base de la zona de lavado retiene los residuos gruesos del ciclo de lavado, incluidos los objetos extraños como palillos de dientes o fragmentos. Los residuos gruesos recogidos pueden hacer que los filtros se obstruyan.
Page 193
Información práctica 2. El filtro fino se puede extraer tirando de la parte inferior del conjunto del filtro. El filtro de partículas gruesas se puede separar del filtro principal apretando con suavidad las pestañas que hay en la parte superior y tirando hacia fuera.
Page 194
Información práctica 4. Vuelva a ensamblar los filtros en el orden inverso, vuelva a colocar el cartucho del filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar a la flecha. ADVERTENCIA • No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en el orden correcto;...
Page 195
Información práctica Brazo aspersor • Es necesario limpiar el brazo aspersor con regularidad, ya que el agua dura obstruirá los chorros y cojinetes del mismo. • Para limpiar el brazo aspersor, siga las siguientes instrucciones: 1. Para extraer el brazo aspersor superior, sujete la tuerca del centro y gire el brazo aspersor en sentido antihorario para quitarlo.
Page 196
Información práctica 2. Para extraer el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave los brazos con agua tibia y jabón y use un cepillo suave para limpiar los chorros.
Page 197
Información práctica Cuidado del lavavajillas Precaución contra la escarcha • Tome las medidas de protección necesarias contra la escarcha del lavavajillas en invierno. Después de cada ciclo de lavado, siga los siguientes pasos: 1. Corte la energía eléctrica del lavavajillas en la fuente de suministro.
Page 198
Información práctica Retirar el enchufe • Antes de limpiar o realizar el mantenimiento, retire el enchufe de la toma. No utilice disolventes ni detergentes abrasivos • Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no use disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
Page 199
Información práctica Juntas • Uno de los factores que hace que se formen olores en el lavavajillas es la comida que queda atrapada en las juntas. La limpieza periódica con una esponja húmeda evitará que esto ocurra.
Page 200
Información práctica Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Las tablas de las páginas siguientes pueden evitar que tenga que llamar al servicio técnico Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Cambie el fusible o reinicie el disyuntor. El fusible se ha quemado o •...
Page 201
Información práctica Información práctica Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Utilice únicamente el detergente especial para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si esto sucediera, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Añada 1 litro de agua fría al fondo del lavavajillas.
Page 202
Información práctica Información práctica Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Para limpiar el interior, use el paño suave húmedo con detergente para lavavajillas y use guantes Hay una película blanca en Minerales del agua dura. de goma. Nunca use ningún la superficie interior otro limpiador que no sea un detergente específico...
Page 203
Información práctica Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? • Esto no influye en Esto puede deberse a la el funcionamiento del Se oyen golpes en las instalación in situ o a la lavavajillas. En caso de tuberías de agua sección transversal de la duda, contacte con un tubería.
Page 204
Información práctica Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Los platos bloquean los Se ha quedado detergente • Coloque de nuevo la vajilla compartimentos del en el dosificador correctamente. dispensador de detergente • Use guantes si hay El aparato no se ha cargado residuos de detergente en correctamente los platos para no irritar la...
Page 205
Información práctica Códigos de error Si hay algún fallo, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Significado Posibles causas El indicador luminoso Los grifos no están abiertos, la Tiempo de entrada de agua muy Rápido entrada de agua es limitada o la...