Télécharger Imprimer la page
VALBERG FBI 16S43 A XAD929C Consignes D'utilisation

VALBERG FBI 16S43 A XAD929C Consignes D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour FBI 16S43 A XAD929C:

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALBERG FBI 16S43 A XAD929C

  • Page 15 Using the appliance Using the cutlery rack To create more space for the glass basket, the cutlery rack can be removed. Steps : • Lift the right hand side of the rack, while keeping both parts of the rack flat •...
  • Page 16 Using the appliance Installation instruction WARNING Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. WARNING The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About power connection WARNING For personal safety:...
  • Page 19 Using the appliance Counter Drain Pipe Back of dishwasher Drain hose 40 mm Water Inlet Drain Pipe Mains Cable How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose.
  • Page 31 Using the appliance Adjusting salt consumption • The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level of salt consumption. •...
  • Page 32 Using the appliance NOTE If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener • The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
  • Page 33 Using the appliance Recommendations for loading the dishwasher • Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
  • Page 34 Using the appliance Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket. WARNING Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended.
  • Page 39 Using the appliance Adjusting the rinse aid setting To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. 1. Open the door, switch on the appliance. 2.
  • Page 45 Useful inf Maintenance and cleaning External care The door and the door seal • Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. • When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. •...
  • Page 47 Useful inf 2. The fine filter can be pulled off the bottom of the filter assembly. The coarse filter can be detached from the main filter by gently squeezing the tabs at the top and pulling it away. Coarse filter Main filter Fine filter 3.
  • Page 51 Useful inf 5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in the sump. After every wash • After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open for a while so that moisture and odors are not trapped inside.
  • Page 52 Useful inf Moving the appliance • If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back. Seals • One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals.
  • Page 56 Useful inf Problem Possible causes What to do • Use gloves if detergent Improper loading residue can be found on dishes to avoid skin irritations. • Do not empty your dishwasher immediately after washing. Open the door slightly so that the steam can come out.
  • Page 57 Useful inf Availability of spare parts Seven years after placing the last unit of the model on the market: Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps (separately or bundled), piping and related equipment including all hoses, valves, filters and aqua stops, structural and interior parts related to door assemblies (separately or bundled), printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software.
  • Page 58 Useful inf Error codes If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Codes Meaning Possible causes Faucets is not opened, or water Longer inlet time. intake is restricted,or water pressure is too low.
  • Page 59 Notes...
  • Page 68 Utilisation de l’appareil • Tirez sur le côté droit du panier pour le retirer complètement. • Procédez dans l'ordre inverse pour remettre en place le côté droit du panier.
  • Page 69 Utilisation de l’appareil Instructions d'installation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. AVERTISSEMENT L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels. Informations sur les branchements électriques AVERTISSEMENT Pour votre sécurité...
  • Page 72 Utilisation de l’appareil Tuyau Plan de d'évacuation travail Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange 40 mm Arrivée d'eau Tuyau d'évacuation Cordon d'alimentation Évacuation de l'excédent d'eau des tuyaux Si le raccord au tuyau d'évacuation est positionné à plus de 1 000 mm de haut, de l'eau peut rester dans le tuyau.
  • Page 84 Utilisation de l’appareil Adoucisseur d'eau • L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement, à l'aide de l'indicateur de dureté de l'eau. • L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau qui auraient un effet nuisible ou indésirable sur le fonctionnement de l'appareil. •...
  • Page 85 Utilisation de l’appareil DURETÉ DE L'EAU La régénération Consommation Niveau de a lieu toutes de sel Degrés Degrés Degrés l'adoucisseur les séries de X (grammes/ allemands français anglais Mmol/l d'eau programmes cycle) °dH °fH °Clark Aucune 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 régénération...
  • Page 86 Utilisation de l’appareil REMARQUE Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez passer ce chapitre. Adoucisseur d'eau • La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si une eau calcaire est utilisée dans le lave-vaisselle, des dépôts vont se former sur la vaisselle et les ustensiles.
  • Page 87 Utilisation de l’appareil Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle • Enlevez les éventuels gros restes de nourriture. Ramollissez les restes d'aliments brûlés présents dans les ustensiles de cuisson. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l'eau courante. Pour que votre lave-vaisselle donne un résultat optimal, suivez ces conseils de chargement.
  • Page 88 Utilisation de l’appareil REMARQUE Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave- vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier. Déchargement de la vaisselle Pour éviter que l'eau ne goutte depuis le panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider d'abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur.
  • Page 89 Utilisation de l’appareil Chargement du compartiment à couverts Les couverts doivent être placés dans le compartiment à couverts en les séparant les uns des autres et dans la position appropriée. Évitez de trop regrouper les couverts ; cela nuirait aux performances de lavage. AVERTISSEMENT Pour un résultat de lavage et de séchage optimal, veuillez vous référer aux options de chargement présentées dans...
  • Page 93 Utilisation de l’appareil Réglage des paramètres de produit de rinçage Pour obtenir une performance de séchage optimale avec le moins de produit de rinçage possible, ce lave-vaisselle est conçu pour que la consommation soit réglée par l'utilisateur. Veuillez suivre les étapes ci-dessous. 1.
  • Page 99 Informations pratiques Entretien et nettoyage Entretien de l'extérieur de l'appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de la porte à l'aide d'un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Page 101 Informations pratiques 2. Tirez le filtre fin vers le bas pour le désolidariser du groupe filtre. Le préfiltre peut être séparé du filtre principal en appuyant doucement sur les languettes en haut du filtre et en tirant dessus pour le sortir. Préfiltre Filtre principal Filtre fin...
  • Page 105 Informations pratiques 4. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet. 5. Retirez le filtre au fond de la cuve et utilisez une éponge pour absorber l'eau dans la cuve de décantation. Après chaque lavage • Après chaque lavage, fermez l'arrivée d'eau de l'appareil et laissez la porte entrouverte pour éviter la formation d'humidité...
  • Page 106 Informations pratiques Lorsque vous n'allez pas l'utiliser pendant longtemps • Nous vous recommandons d'effectuer un cycle de lavage à vide, puis de débrancher la fiche de la prise, d'arrêter l'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil entrouverte. Ceci contribuera à ce que les joints de porte durent plus longtemps et évitera la formation d'odeurs à...
  • Page 110 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Vérifiez les réglages de Des taches blanches Dans les régions où l'eau est l'adoucisseur d'eau ou le apparaissent sur la vaisselle et calcaire, des dépôts calcaires remplissage du compartiment les verres. peuvent apparaître. à...
  • Page 111 Informations pratiques AVERTISSEMENT Réparer votre appareil vous-même ou le faire réparer par un non-professionnel peut provoquer des risques graves pour la sécurité de l'utilisateur et avoir un impact sur la garantie de l'appareil.
  • Page 112 Informations pratiques Disponibilité des pièces détachées Sept ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle : Moteur, pompe de circulation et de drainage, chauffe-eau et éléments chauffants, y compris pompes à chaleur (séparément ou regroupés), tuyauterie et équipements liés dont tous les tuyaux, vannes, filtres et aqua stops, pièces structurelles et intérieures liées aux assemblages de porte (séparément ou regroupés), cartes de circuits imprimés, affichages électroniques, pressostat, thermostats et capteurs, logiciel et matériel y compris logiciel de réinitialisation.
  • Page 113 Informations pratiques Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d'erreur. Le tableau suivant montre les codes d'erreur possibles et leur cause. Codes Causes possibles Les robinets ne sont pas ouverts, Temps de remplissage plus long. l'arrivée d'eau est obstruée ou la pression d'eau est trop faible.
  • Page 122 Gebruik van het toestel • Doe dit in omgekeerde volgorde om de rechterkant van het rek terug in de juiste positie te plaatsen.
  • Page 123 Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING Risico op elektrische schok Schakel de stroom uit voor u de vaatwasser installeert. Anders loopt u risico op overlijden of een elektrische schok. WAARSCHUWING Leidingen en elektrische uitrusting dienen door vakmensen geplaatst te worden. Over de elektrische aansluiting WAARSCHUWING Voor uw persoonlijke veiligheid:...
  • Page 126 Gebruik van het toestel Aanrecht Afvoerleiding Achterkant van de vaatwasser Afvoerslang 40 mm Watertoevoer Afvoerleiding Netsnoer Hoe overtollig water uit de slang verwijderen Wanneer de aansluiting op de afvoerleiding hoger geplaatst is dan 1000 mm kan er overtollig water achterblijven in de afvoerslang. Overtollig water moet dan uit de slang verwijderd worden in een kom of geschikte bak die buiten en lager dan de wasbak geplaatst is.
  • Page 129 Gebruik van het toestel 1. Verwijder de vier korte schroeven 2. Plaats de vier lange schroeven Stap 3. Stappen om de vaatwasser te installeren OPMERKING Zie de specifieke installatiestappen in de installatietekeningen. 1. Installeer de deur van het meubel op de buitendeur van de vaatwasser. (Stap 2 tot stap 5) 2.
  • Page 138 Gebruik van het toestel Waterverzachter • De waterverzachter moet manueel ingesteld worden met de waterhardheidsknop. • De waterverzachter verwijdert mineralen en zout van het water aangezien ze de werking van het toestel op een negatieve manier beïnvloeden. • Hoe meer mineralen, hoe harder het water is. •...
  • Page 139 Gebruik van het toestel WATERHARDHEID Regeneratie Niveau van de vindt elke X pro- Zoutverbruik waterverzach- Duits Frans Brits grammasequen- (gram/cyclus) Mmol/l °dH °fH °Clarke tie plaats Geen 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 regeneratie 6 - 11 10 - 20 7 - 14...
  • Page 140 Gebruik van het toestel De vaat voorbereiden en inladen • Het kan aangewezen zijn om keukengerei te kopen dat vaatwasserbestendig is. • Selecteer voor sommige zaken de laagst mogelijke temperatuur. • Neem glazen en bestek niet onmiddellijk nadat het programma beëindigd is uit de vaatwasser om schade te voorkomen.
  • Page 141 Gebruik van het toestel • Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, glazen en pannen met de opening naar beneden zodat er geen water in kan komen te staan. • Plaats geen vaat en bestek in of op elkaar. • Om schade te voorkomen mogen glazen niet met elkaar in contact komen. •...
  • Page 142 Gebruik van het toestel De bestekmand inladen De bovenste mand is speciaal ontworpen om delicater en lichter servies in te plaatsen, zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsook borden, kleine kommen en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). Plaats de borden en het kookgerei zodanig dat het niet verplaatst wordt door de waterstraal.
  • Page 147 Gebruik van het toestel 3. Druk op de programmaknop “>” om de juiste instelling te selecteren afhankelijk van uw gebruiksgewoonten. De instellingen zullen wijzigen in de volgende volgorde: D3->D4->D5->D1->D2 ->D3. Hoe hoger het cijfer, hoe meer spoelmiddel de vaatwasser zal gebruiken. 4.
  • Page 153 Praktische informatie Onderhoud en reiniging De buitenkant schoonmaken Deur en deurafdichting • Maak de deurafdichting regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om voedselresten te verwijderen. • Wanneer de vaatwasser wordt gevuld, kunnen er resten van voeding en dranken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser druppen.
  • Page 155 Praktische informatie 2. De fijne filter kan uit de bodem van de filtergroep worden getrokken. De grove filter kan van de hoofdfilter worden losgemaakt door zachtjes op de lipjes te duwen bovenaan de filter en eraan te trekken. Grove filter Hoofdfilter Fijne filter 3.
  • Page 159 Praktische informatie 4. Maak de watertoevoerslang opnieuw vast aan de waterklep. 5. Verwijder de filter aan de onderkant van de kuip en absorbeer het water in de opvangbak met een spons. Na elke wasbeurt • Sluit na elke wasbeurt de watertoevoer af en laat de deur een tijdje openstaan om vocht en luchtjes te verwijderen.
  • Page 160 Praktische informatie Wanneer de vaatwasser lange tijd niet gebruikt wordt • Wij raden u aan een wascyclus met een lege machine uit te voeren en vervolgens de stekker uit het stopcontact te halen, de watertoevoer dicht te draaien en de deur van de vaatwasser een beetje open te laten.
  • Page 164 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Er is detergent achtergebleven De vaat blokkeert het • Laad de vaat opnieuw in. in het detergentcompartiment detergentcompartiment • Draag handschoenen indien er restanten van het Niet goed ingeladen vaatwasmiddel op de vaat aanwezig zijn om huidirritatie te vermijden.
  • Page 165 Praktische informatie Beschikbaarheid van reserveonderdelen Zeven jaar nadat het laatste toestel van het model op de markt gebracht is: Motor, circulatiepomp en afvoerpomp, verwarmingstoestellen en verwarmingselementen, met inbegrip van warmtepompen (afzonderlijk of in combinatie), leidingen en aanverwante uitrusting met inbegrip van alle slangen, kleppen, filters en aquastops, structurele en binnenonderdelen met betrekking tot deurmontage (afzonderlijk of in combinatie), printplaten, elektronische displays, drukschakelaars, thermostaten en sensoren, software en firmware, inclusief reset- software.
  • Page 174 Utilización del aparato • Repita esto a la inversa para insertar la parte derecha de la cesta de nuevo en posición.
  • Page 175 Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA La instalación de las tuberías y de los equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
  • Page 178 Utilización del aparato Tubo de Contador evacuación Parte trasera del lavavajillas Tubo de drenaje 40 mm Entrada de agua Tubo de evacuación Cable de red Cómo evacuar el exceso de agua de los tubos Si la conexión a la tubería de evacuación está a más de 1000 mm, puede quedar un exceso de agua en el tubo de evacuación.
  • Page 190 Utilización del aparato • El descalcificador de agua debe ajustarse manualmente, usando el cuadrante de dureza del agua. • El descalcificador de agua está diseñado para eliminar minerales y sales del agua, lo que podría tener un efecto perjudicial o adverso en el funcionamiento del aparato. •...
  • Page 191 Utilización del aparato DUREZA DEL AGUA La regeneración Nivel de des- ocurre cada X Consumo de sal Britá- Alemán Francés secuencias de (gramos/ciclo) nico Mmol/l °dH °fH programa °Clarke No hay 0 – 5 0 – 9 0 – 6 0 –...
  • Page 192 Utilización del aparato Preparación y carga de la vajilla • Compre utensilios identificados como aptos para lavavajillas. • Para objetos particulares, seleccione un programa con la temperatura más baja posible. • Para evitar daños, no saque los vasos ni los cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de que finalice el programa.
  • Page 193 Utilización del aparato • Cargue los objetos huecos como tazas, vasos, sartenes, etc. Con la abertura hacia abajo para que el agua no se acumule en el recipiente o en una base profunda. • Los platos y cubiertos no deben estar uno dentro del otro ni cubrirse entre sí. •...
  • Page 194 Utilización del aparato Cargar la cesta superior La cesta superior se ha diseñado para contener vajilla más delicada y ligera, como vasos y tazas de café y té, así como platos, cuencos pequeños y sartenes poco profundas (siempre que no estén demasiado sucios). Coloque la vajilla y los utensilios de cocina de forma que el chorro de agua no los pueda mover.
  • Page 199 Utilización del aparato 3. Pulse el botón Programa para seleccionar la configuración adecuada de acuerdo con sus hábitos de consumo. La configuración cambiará según la secuencia siguiente: D3->D4->D5->D1->D2->D3. Cuanto mayor sea el número, más abrillantador utilizará el lavavajillas. 4. No toque nada durante 5 segundos o presione el interruptor de encendido para completar la configuración y salir del modo de configuración.
  • Page 205 Información práctica Mantenimiento y limpieza Limpieza de la parte exterior La puerta y la junta de la puerta • Limpie las juntas de la puerta con regularidad con un paño suave húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear hacia los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Page 207 Información práctica 2. El filtro fino se puede extraer tirando de la parte inferior del conjunto del filtro. El filtro de partículas gruesas se puede separar del filtro principal apretando con suavidad las pestañas que hay en la parte superior y tirando hacia fuera.
  • Page 211 Información práctica Cuidado del lavavajillas Precaución contra la escarcha • Tome las medidas de protección necesarias contra la escarcha del lavavajillas en invierno. Después de cada ciclo de lavado, siga los siguientes pasos: 1. Corte la energía eléctrica del lavavajillas en la fuente de suministro.
  • Page 212 Información práctica Retirar el enchufe • Antes de limpiar o realizar el mantenimiento, retire el enchufe de la toma. No utilice disolventes ni detergentes abrasivos • Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no use disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
  • Page 213 Información práctica Juntas • Uno de los factores que hace que se formen olores en el lavavajillas es la comida que queda atrapada en las juntas. La limpieza periódica con una esponja húmeda evitará que esto ocurra.
  • Page 217 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Los platos bloquean los Se ha quedado detergente en el • Coloque de nuevo la vajilla compartimentos del dosificador correctamente. dispensador de detergente • Use guantes si hay residuos El aparato no se ha cargado de detergente en los platos correctamente para no irritar la piel.
  • Page 218 Información práctica Disponibilidad de las piezas de recambio Siete años después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo: Motor, bomba de circulación y drenaje, calentadores y elementos calefactores, bombas de calor (por separado o agrupadas), tuberías y equipos relacionados, tubos, válvulas, filtros y topes, piezas estructurales e interiores relacionadas con las puertas (por separado o agrupadas), placas del circuito impreso, pantallas electrónicas, presostatos, termostatos y sensores, software y firmware, incluido el software de reinicio.
  • Page 219 Información práctica Códigos de error Si hay algún fallo, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Posibles causas Los grifos no están abiertos, la Tiempo de entrada de agua muy entrada de agua es limitada o la largo.

Ce manuel est également adapté pour:

978526