Page 1
STUFA BETTY - OLIvIA - ANTONIA - STEFANIA - CLARABELLA INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y mANTENImIENTO Le poêle à combustion écologique qui chauffe votre maison. La estufa con combustión ecológica que calienta tu casa...
Page 2
PALAZZETTI cycle écologique naturel. Le principe de la combustion propre répond pleinement à ces objectifs et la société Palazzetti l’a adopté lors de la conception de ses produits. qu’entend-on par combustion propre et comment se produit- elle? Le contrôle et le réglage de l’air primaire et l’arrivée de l’air secondaire provoquent une deuxième combustion, ou post-...
Page 3
El principio de la combustión limpia satisface totalmente estos objetivos a los que la empresa Palazzetti se refiere al diseñar sus productos. ¿Qué significa combustión limpia y cómo se realiza? El control y la regulación del aire primario y la inyección de...
Page 4
Montage des parties avant en céramique 5.6.3 Montage du couvercle superieur RaCCORdEMEnT aU COndUiT dE FUMÉE dEFLECTEURS FUMÉES mISE IN SERvICE ET UTILISATION DU POELE TyPE dE COMBUSTiBLE PREMIER ALLuMAGE COnTROLE dE La COMBUSTiOn 4/44 COd. 004770030 - 12/2007 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa...
Page 5
Montaje de los frentes en ceràmica 5.6.3 Montaje de la tapa superior EMPaLME dEL CaÑÓn dE HUMO dEFLECTORES dE HUMOS PUESTA EN mARCHA Y USO DE LA ESTUFA TiPO dE COMBUSTiBiLE PRiMER EnCEndidO 5/44 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
Page 6
Palazzetti. Palazzetti se réserve la faculté de modifier à tout moment et sans préavis les spécifications et les caractéristiques techniques et/ou fonctionnelles de ses produits.
Page 7
PaLaZZETTi. Palazzetti se reserva el derecho de modificar las especificaciones y características técnicas y/o funcionales del producto en cualquier momento y sin previo aviso.
Page 8
«INFORMATIONS GENERALES» à la fin du présent manuel. esponsaBilités La remise du présent manuel décharge PaLaZZETTi de toute responsabilité aussi bien civile que pénale en cas de dommages suite au non-respect, partiel ou total, des instructions figurant dans celui-ci.
Page 9
«INFORMAcIÓN GENERAL» al final de este mismo manual. esponsaBiliDaD Con la entrega de este manual PaLaZZETTi no se responsabiliza, tanto civil como penalmente, de los accidentes debidos a incumplimiento parcial o total de las especificaciones que éste contiene.
Page 10
’ esponsaBilité opérations installation PaLaZZETTi ne saurait être tenu responsable des opérations d’installation du poêle qui sont exclusivement à charge de l’installateur auquel il incombe d’effectuer les contrôles nécessaires sur le conduit de fumée et sur la prise d’air, ainsi que de s’assurer de la conformité...
Page 11
La responsabilidad de las obras ejecutadas para la instalación de la estufa no se puede considerar a cargo de PaLaZZETTi, ésta es y sigue siendo a cargo del instalador, que debe hacerse cargo de la ejecución de las pruebas correspondientes al cañón de humo y a la toma de aire y la perfección de las soluciones de...
Page 12
1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE Les services d’assistance PaLaZZETTi sont en mesure de résoudre tout problème inhérent à l’utilisation et à l’entretien du produit pendant toute sa durée de vie. Le siège central est votre disposition pour vous fournir l’adresse du centre de service après-vente agréé...
Page 13
1.11 ASISTENCIA TéCNICA PaLaZZETTi puede solucionar cualquier problema técnico relacionado con el uso y mantenimiento durante todo el ciclo de vida del producto La casa matriz está a su disposición para dirigirle al más próximo centro de asistencia autorizado.
Page 14
Les tubes de sécurité et de chargement doivent être protégés contre le gel si le lieu d’installation est sujet à ce phénomène. • Observer les prescriptions figurant dans le présent manuel. • En cas de dysfonctionnement du poêle dû au 14/44 COd. 004770030 - 12/2007 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa...
Page 15
Cumplir las prescripciones indicadas en este manual. • En caso de error de funcionamiento de la estufa debido a un tiro defectuoso del cañón de humos, efectuar su limpieza según el procedimiento descrito en el punto 7.5. 15/44 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
Page 16
: acier inox ou 5= poignée bien majolique. 6= tiroir central à réglagee air comburant Les POÊLES BETTy et STEFania sont réalisés avec l’habillage extérieur en acier. Leyenda: Le POELE anTOnia est réalisé avec un habillage en 1= puerta con vidrio cerámico de apertura...
Page 17
La ESTUFa OLivia se fabrica en dos modelos, que difieren por su revestimiento exterior: acero inox. o loza (en varios colores). Las ESTUFaS BETTy y STEFania se fabrica con el revestimiento exterior de acero. La ESTUFa anTOnia se produce con el revestimiento de esteatita.
Page 18
Palazzetti pour demander des techniciens qualifiés. En cas d’interventions de techniciens autres que ceux du service technique Palazzetti, s’assurer qu’ils soient compétents. avant d’entamer les phases de montage ou de démontage du poêle, l’installateur doit veiller à ce que 18/44 COd.
Page 19
El instalador, antes de empezar las fases de montaje o desmontaje de la estufa, debe cumplir las precauciones de seguridad dispuestas por las leyes y en especial: no obrar en condiciones difíciles; 19/44 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
Page 20
Certains tronçons horizontaux ne devront pas dépasser 2 mètres et il devra y avoir un dénivellement de 8÷10 cm par mètre, en direction du conduit de fumée. deux coudes maximum de 90° sont possibles. 20/44 COd. 004770030 - 12/2007 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa...
Page 21
8-10 cm por cada metro, subiendo en dirección del cañón de humo. Se admiten dos codos de 90° como máximo. La CUmBRERA debe ser del tipo ANTIvIENTO con sección interna equivalente a la del cañón de humo y 21/44 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
Page 22
20 cm des parois environnantes. d’éventuelles couvertures en matériau combustible situées sur le poêle (par exemple, poutres et plafonds en bois) devront être protégées de diaphragmes en matériau isolant ignifuge. 22/44 COd. 004770030 - 12/2007 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa...
Page 23
70 cm aproximadamente de la base delantera de la estufa (Fig.5.3.1). además, la estufa se debe mantener a la distancia de seguridad mínima de 20 cm aproximadamente de las paredes circundantes. 23/44 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
Page 24
éviter avec le temps l’éventuelle sortie de fumée. mONTAgE DE L’HABILLAgE Les poêles OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania- CLaRaBELLa selon le modèle, peuvent avoir un habillage tout en céramique, en pierre ollaire ou bien avoir les côtés en acier.
Page 25
DEL REvESTImIENTO Las estufas OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania- CLaRaBELLa dependiendo del modelo, pueden tener un revestimiento por completo de cerámica, de esteatita, o presentar los costados de acero inoxidable.
Page 26
“a” (Fig.5.6.5). RACCORDEmENT AU CONDUIT DE FUméE Le poêle doit être relié au conduit de fumée au moyen de tubes en (Fig.5.7.1). La sortie des fumées des poêles OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa 26/44 COd. 004770030 - 12/2007 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa...
Page 27
Colocar la tapa de cerámica en su lugar superior. Sujetar con un destornillador el tornillo “a” (Fig.5.6.5). 27/44 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
Page 28
Le kit Raccord Conduit de Fumée optionnel est déjà doté de registre des fumées. DEFLECTEURS FUméES Fig. 5.7.1 Les poêles OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania- CLaRaBELLasont fournis avec les défl ecteurs des fumées déjà installés. nous conseillons d’exécuter les opérations de démontage et de remontage des défl ecteurs au moins une fois avant l’allumage du...
Page 29
2 mm de grosor como mínimo o de acero inoxidable de 1 mm (Fig.5.7.1). La salida de los humos de las estufas OLivia-BETTy- anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa es de 150 mm de diámetro y debe estar conectada a un cañón de humos con un diámetro como se indica en el cuadro...
Page 30
à fi xer une autre structure. mISE EN SERvICE ET UTILISATION DU POELE TYPE DE COmBUSTIBLE Les poêles OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania- CLaRaBELLa sont alimentés de préférence avec de l’hêtre/bouleau bien sec. Chaque type de bois présente des caractéristiques différentes qui influencent le rendement de la combustion.
Page 31
PUESTA EN mARCHA Y USO TIPO DE COmBUSTIBLE Las estufas OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania- CLaRaBELLase deben alimentar preferentemente con leña de haya/abedul bien seca. Cada tipo de leña posee unas características diferentes que influyen también en el rendimiento de la combustión. El rendimiento nominal en kW declarado de la estufa se consigue quemando la correcta cantidad de leña, cuidando que...
Page 32
: ils pourraient gravement endommager les parois du foyer. Utiliser exclusivement des allume-feu de type écologique. CONTROLE DE LA COmBUSTION Les poêles OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania- CLaRaBELLa sont dotés d’un système innovant à double combustion : PRiMaiRE et SECOndaiRE pour réduire les émissions polluantes dans l’atmosphère et pour un REndEMEnT...
Page 33
CONTROL DE LA COmBUSTIÓN Las estufas OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania- CLaRaBELLa están dotadas de un sistema innovador con doble combustión, PRiMaRia y SECUndaRia, para reducir las emisiones contaminantes en la atmósfera con consiguiente MayOR REndiMiEnTO CaLORÍFiCO. La COMBUSTiÓn PRiMaRia se realiza inyectando en el brasero, a través de las ranuras, el aire que se regula mediante el pomo exterior ubicado en el frente del cajón de la ceniza (Fig.
Page 34
L’habillage en céramique doit être nettoyé avec un détergent délicat en utilisant un chiffon humide. ne pas mouiller avec de l’eau froide quand le poêle est chaud, le choc thermique pourrait endommager l’habillage en céramique. Fig. 7.2.1 34/44 COd. 004770030 - 12/2007 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa...
Page 35
Las incrustaciones, cuando alcancen un grosor de 5-6 35/44 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
Page 36
Lors de la démolition du poêle, la plaque de certification CE, le présent manuel et les autres documents relatifs à ce poêle doivent être détruits. 36/44 COd. 004770030 - 12/2007 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa...
Page 37
La responsabilidad por los daños eventuales a personas y animales recae siempre sobre el propietario. En el momento del desguace, la marca CE, este manual y los demás documentos correspondientes a esta estufa se deben destruir. 37/44 STUFE OLivia-BETTy-anTOnia-STEFania-CLaRaBELLa cod. 004770030 - 12/2007...
Page 38
LEgEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS SImBOLOgIA FRANCAIS ESPAÑOL Combustible Combustible Pmax Puissance nominale a l’aìr Potencia nominal a la aìre Pmin Puissance partielle a l’aìr Potencia parcial a la aìre Pwmax Puissance nominale à l’eau Potencia nominal al agua Pwmin Puissance partielle à...
Page 39
Superficie riscaldabile Heatablesurface - Beheizbare Fläche Superficie pouvant être chauffée - Superficiecalentable Peso Betty-Olivia-Stefania: 180kg Weight - Gewicht Antonia-Clarabella:220kg Poids - Peso Presa d’aria esterna. La sezione va aumentata del 20% per ogni metro di percorso in più oltre 1m External air intake.
Page 40
Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l’appareil.. La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos.