Télécharger Imprimer la page

Palazzetti BETTY Instructions D'utilisation Et D'entretien page 39

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

9
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - CARACTERISTICAS TéCNICAS
*Potenza termica globale (resa)
*Global heatrating(efficiency) - *Nutzwärme(Leistung)
*Puissance calorifique globale(rendement) - *Potencia calorífica total(rendimiento)
Consumo orario di combustibile
Hourly fuel consumption - Stündlicher Verbrauch des Brennstoffs
Consommation horaire du combustible - Consumo por hora de combustible
Rendimento globale
Global efficiency - Gesamtleistung
Rendement global - Rendimiento total
Temperatura fumi
Smoke temperature - Rauchtemperatur
Température des fumées - Temperatura de los humos
Portata fumi
Smoke flow rate - Rauchmenge
Débit des fumées - Volumen de humos
Emissioni di CO (al 13% di 0
Emissions of CO (at 13% of O2) - CO-Abgabe (13% des O2)
Émissions de CO (à 13% d'02) - Emisiones de CO (al 13% de O2)
Combustibile
Fuel: - Brennstoff
Combustible - Combustible
Tiraggio della canna fumaria
Flue draught - Abzug des Rauchfangs
Tirage du conduit de fumée - Tiro del cañón de humos
Carico di legna consigliato
Recommended hourly consumption on fire wood - Empfohlene Stündlicher Holzverbrauch
Consommation horaire conseillée debois - Consumo horario aconsejada de leña
Superficie riscaldabile
Heatablesurface - Beheizbare Fläche
Superficie pouvant être chauffée - Superficiecalentable
Peso
Weight - Gewicht
Poids - Peso
Presa d'aria esterna. La sezione va aumentata del 20% per ogni metro di percorso in più oltre 1m
External air intake. Its section must be increased 20% for each additional metre after the 1metre.
Luftzufuhr von außen. Der Querschnitt muss ab 1m für jeden Meter mehr um 20% vergrößert werden
Prise d'air extérieur. La section doit être augmentée de 20% parmètre de parcours au-delà de 1m
Toma de air eexterior. La sección se debe aumentar en un 20% por cada metro de recorrido más allá de 1m
Diametro bocchettone uscita fumi
Smoke outlet diameter-Durchmesser Rauchausgangsstutzen
Diamètre orifice sortie fumées -Diámetro boca de salida del humo
Stufa adatta per locali non inferiori a:
Stove suitable for rooms of no less than: - Heizofenfür Räumemitmindestens:
Poêle adapté à des locaux non inférieurs à : - Estufa adecuada para locales no inferiores a:
La stufa funziona a combustione intermittente - The stove works with intermittent combustion - Der Heizofen funktioniert mit aussetzender
Verbrennung - Le fonctionnement du poêle est à combustion intermittente - La estufa funciona con combustión intermitente
Canna fumaria
Flue -Rauchfang
Conduit de fumée - Cañón de humo
La sezione interna della canna fumaria dovrà essere incrementata
del 10% per ogni 500m di altitudine sul livello del mare
The inside section of the flue must be increased 10% for each 500m in altitude
above sea level.
Der Innen-Querschnitt des Rauchfangs muss pro500m Meereshöhe um 10%
vergrößert werden.
La section intérieure du conduit de fumée devra être augmentée de 10% tous les
500m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.
La sección interior del cañón de humo se debe aumentar en un 10% por cada
500m de altitud sobre el nivel del mar.
)
2
8770 Kcal/h
10,2 kW
kg/h3,1
78,5%
297°C
7,6 g/s
0,12%
Legna
Wood-Holz
Bois-Leña
12(+-2) Pa
1,5-3,1 Kg/h
m
Betty-Olivia-Stefania: 180kg
Antonia-Clarabella:220kg
Ø1x10cm
cm15
m
Diametro (cm)
Altezza
Diameter - Durchmesser
Height - Höhe
Diamètre - Diámetro
Hauteur - Altura
Ø 1 5
Ø 2 0
90
2
40
2
>cm 400
cm 350

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

OliviaAntoniaStefaniaClarabella