Télécharger Imprimer la page

S&P JETLINE Serie Manuel D'instructions page 28

Masquer les pouces Voir aussi pour JETLINE Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
РУССКИЙ
Инструкция по монтажу и эксплуатации.
Данный документ содержит важную информацию и должен быть
изучен персоналом, осуществляющим транспортировку, переме-
щение, установку, обслуживание и другие работы с данным обору-
дованием. При подготовке инструкции были учтены многие нормы
и правила по обращению с данным оборудованием, однако окон-
чательная ответственность по соблюдению всех стандартов, норм
и правил, действующих в вашей стране, лежит на лицах, осущест-
вляющих какие-либо манипуляции с оборудованием. Производи-
тель Soler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U. не несет ответ-
ственности за поломки оборудования, аварии и их последствия,
произошедшие вследствие невыполнения рекомендаций, изло-
женных в данной инструкции.
Вентиляторы представленные в данной инструкции изготавлива-
ются под строгим контролем качества и в соответствии с между-
народным стандартом ISO 9001. После завершения всех работ по
установке оборудования инструкцию следует передать конечному
пользователю.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Любые работы, связанные с данным оборудованием, включая:
транспортировку, монтаж, проверку, обслуживание, замену ча-
стей, ремонт и утилизацию, должны выполняться специально
обученным и аттестованным персоналом, имеющим на это раз-
решение, в соответствии со всеми стандартами, нормами и пра-
вилами, действующими в вашей стране.
Перед проведением каких-либо работ, вентилятор должен быть
RU
выключен, а кабель подвода питания обесточен и заблокирован
таким образом, чтобы никто не смоге его включить во время про-
ведения работ.
Данный вентилятор не предназначен для использования во
взрывоопасной среде.
Монтажник и конечный пользователь несут ответственность за то,
что оборудование установлено, эксплуатируется и обслуживается
квалифицированным персоналом в соответствии со всеми мерами
безопасности, согласно требований безопасности, стандартов и
правил, действующих в вашей стране.
Возможно, при обращении с оборудованием понадобятся средства
индивидуальной защиты, такие как: защитная одежда, защитные
устройства, защита слуха и т.п.
Все вентиляторы разработаны и произведены в соответствии с ев-
ропейскими стандартами. Некоторые типы установки могут потре-
бовать дополнительных защитных аксессуаров, которые доступны
в ассортименте S&P.
Данная инструкция может быть изменена в связи с дальнейшими
техническими разработками и усовершенствованиями описанного
продукта, изображения и чертежи могут быть упрощены. Конструк-
ция оборудования в будущем может отличаться.
Все стандартные вентиляторы должны перемещать и применяться
в среде обычного, чистого воздуха, без каких-либо примесей, при
температурах окружающего воздуха от -20°C до +40°C (если не ука-
зано иное).
Обеспечьте безопасный доступ к вентилятору для осмотра, техни-
ческого обслуживания, замены деталей и ремонта.
Пользователь несет ответственность за своевременное и правиль-
ное обслуживание оборудования, замену частей и чистку, в осо-
бенности, при работе в запыленной атмосфере. Не снимайте за-
щитные устройства и решетки и не открывайте сервисные дверцы,
во время работы оборудования.
Если предполагается работа вентилятора во влажной среде
с уровнем относительной влажности более 95% следует пред-
варительно проконсультироваться о такой возможности с тех-
ническим отделом официального представителя S&P в вашем
регионе.
Необходимо соблюдать меры предосторожности, чтобы избежать
обратного потока газов в помещение от котельного или иного обо-
рудования, работающего на газу или ином виде топлива.
28
Следующие риски должны быть определены для рассмотрения:
• Установка: неправильная установка и работа представляют риск
для безопасности.
• Скорость вращения: указана на табличке вентилятора и электро-
двигателя. Запрещается превышать допустимые значения.
• Направление вращение крыльчатки указано на корпусе венти-
лятора. Запрещается работа вентилятора с противоположным
направлением вращения крыльчатки.
• Рабочая температура: указана на табличке вентилятора и элект-
родвигателя. Запрещается превышать допустимые значения.
• Посторонние предметы: не допускайте образования мусора и
материалов, которые могут быть втянуты в вентилятора.
• Электрические риски: запрещается превышать электрические
характеристики, указанные на табличке оборудования, должно
быть выполнено правильно заземление, необходимо проводить
проверку раз в 6 месяцев.
• Защитные устройства: должны быть всегда в рабочем состоянии и
никогда не отключаться. Однако, вентиляторы и электродвигатели
аварийной вентиляции могут быть предназначены для продолжи-
тельной работы (режим типа S1) и для одного из аварийный режи-
мов, при котором вентилятор запускается один раз для работы при
заявленных температурах и времени, после чего выходит из строя,
поэтому никакие защитные устройства не должны его остановить.
В тоже время вентилятор может быть укомплектован системами за-
щиты на линии подачи электропитания для работы в общеобмен-
ной вентиляции в продолжительном режиме (типа S1), но в случае
аварийной работы, защитные устройства должны быть исключены
или байпасированы так, чтобы подача электропитания велась на-
прямую. При установке оборудования в пожароопасной зоне необ-
ходимо использовать кабель подачи электропитания с пределом
огнестойкости не ниже предела огнестойкости вентилятора.
• Источник питания вентиляторов дымоудаления должен обеспе-
чивать питание вентилятора в режиме аварийной вентиляции с
прямым подключением вентилятора к сети электропитания.
• Вентиляторы аварийной вентиляции могут быть двойного назна-
чения, в том числе предназначены для общеобменной вентиляции
или только для вентиляции дымоудаления. Если вентилятор не экс-
плуатируется длительное время его проверку следует осуществлять
с периодичностью, предписанной местными стандартами или не
реже одного раза в месяц с запуском оборудования на 15 минут.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ПОДЪЕМ
Вентилятор и оборудование защищены упаковкой от атмосфер-
ных осадков, особенно воды, песка, пыли, вибрации и перегрева.
Упаковка оборудования предназначена для нормальных условий
транспортировки.
Оборудование следует всегда транспортировать в оригинальной
упаковке. Не принимайте оборудование без оригинальной упаков-
ки или с явными следами повреждений.
Во избежание повреждений, не располагайте на упаковке с обору-
дованием тяжелых предметов.
Все подъемные устройства должны быть безопасны и подходить по
своей несущей способности под вес и размер вентилятора, а также
соответствовать необходимой высоте подъема оборудования. Осо-
бое внимание следует уделить распределению веса вентилятора при
подъеме. Поднимаемое оборудование не должно деформироваться
или наклоняться при подъеме. Следует учитывать, что вентиляторы,
особенно большие, могут иметь несимметричный центр тяжести.
По время позиционирования вентилятора на временной или по-
стоянной площадке следует иметь ввиду, что данная площадка
должна быть плоской и горизонтальной, во избежание деформа-
ции оборудования.
ХРАНЕНИЕ
Хранение оборудования следует производить в сухом и безопас-
ном месте, на плоской поверхности так, чтобы предотвратить пор-
чу оборудования в следствие действия воды, песка, пыли, влаги,

Publicité

loading