Télécharger Imprimer la page
S&P DECOR-100 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DECOR-100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

DECOR-100
DECOR-200
DECOR-300
ES EN FR DE NL PT SV PL
IT
DA AR RU CS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour S&P DECOR-100

  • Page 1 DECOR-100 DECOR-200 DECOR-300 ES EN FR DE NL PT SV PL DA AR RU CS...
  • Page 2 DECOR-100 DECOR-300 DECOR-200 DECOR-100= Ø 105 mm DECOR-200= Ø 125 mm DECOR-300= Ø 160 mm Fig.1...
  • Page 3 Fig.2...
  • Page 4 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 5 Fig.6 Fig.8 Fig.9 Fig.7...
  • Page 6 ESPAÑOL RECOMENDACIONES Extractores helicoidales DECOR IMPORTANTES Este manual de instrucciones con- tiene informaciones importantes y La instalación debe tiene que ser leído detenidamente por personas competentes antes de realizarse por un pro- cualquier manipulación, el transpor- fesional cualificado. te, la inspección y la instalación del producto.
  • Page 7 indicados en la placa des físicas, sensoriales de características. o mentales reducidas No utilizar este apara- o falta de experiencia y to en atmósferas ex- conocimiento, si se les plosivas o corrosivas. ha dado la supervisión Si el ventilador se debe o formación apropia- utilizar en ambientes das respecto al uso del...
  • Page 8 (clase II) y no precisan por un conducto de diámetro normalizado: tanto toma de tierra. Además del inte- - DECOR-100: 100 mm rruptor mostrado en el plano de insta- - DECOR-200: 125 mm lación/diagrama, debe haber un inte- - DECOR-300: 150 ó...
  • Page 9 Para ajustar esta temporización, girar ventilar es inferior a 60%HR, el ex- el potenciómetro situado en el circuito tractor no se pondrá en marcha. Si impreso (fig.7): es superior, el extractor se pondrá en - Para disminuir el tiempo de tempo- marcha hasta que el nivel de hume- rización girar en el sentido anti-ho- dad vuelva a un nivel inferior a 60%HR...
  • Page 10 (máx.: 20 minutos). ASISTENCIA TÉCNICA DECOR-100 CD y CDZ La extensa red de Servicios Oficiales Modelos equipados con un detector de S&P garantiza una adecuada asistencia presencia. El aparato se pone en mar- técnica en cualquier punto de España.
  • Page 11 le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje. Si su aparato, además, está etiquetado con este símbolo, no olvide llevar el aparato sustituido al Gestor de Residuos más próximo. S&P se reserva el derecho de modificacio- nes sin previo aviso.
  • Page 12 ENGLISH SAFETY DECOR Axial Extractor Fans RECOMMENDATIONS This instruction manual contains im- portant information and must be read The installation must carefully by competent persons prior to any handling, transport, inspection be carried out in ac- or installation of this product. Every cordance with current care has been taken in the preparation of the instructions and information;...
  • Page 13 the switch must be This appliance installed outside the be used by children bathroom. aged from 8 years Do not use these fans and above and per- in explosive or corro- sons with reduced sive atmospheres. If physical, sensory or the DÉCOR DESIGN is mental capabilities...
  • Page 14 4. Outlet with backdraught shutter be used in other countries. 5. Cable entry The DECOR-100 is an extractor de- The DECOR can either discharge di- signed for a single phase supply, with rectly to the outside or via an individual voltage and frequency as indicated or central ducting system (see Fig.
  • Page 15 The desired run-on time is selected by Case 2: Automatic operation as in case means of an adjuster positioned on the 1 with the facility to override the hy- printed circuit board (fig. 7) and accessi- grostat by means of the light switch ble once the grille (1) has been removed: (fig.6), when the humidity level in the - To reduce the run-on time, turn anti-...
  • Page 16 - The humidity level in the room is guarantee. If you detect any fault, con- above 90% RH tact your S&P dealer. DECOR-100 CD and CDZ PUTTING OUT OF SERVICE AND Models provided with a PIR (passive RECYCLING infra-red) detector and adjustable “run on”...
  • Page 17 FRANÇAIS RECOMMANDATIONS Aérateurs hélicoïdes DECOR IMPORTANTES Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations et doit L’installation doit être être lu attentivement par des per- sonnes compétentes avant toute ma- réalisée par un pro- nipulation, le transport, l’inspection et fessionnel qualifié. l’installation de ce produit. Toute l’at- tention a été...
  • Page 18 Ne pas utiliser cet et par des personnes appareil dans des at- dont capacités mosphères explosives physiques, senso- ou corrosives. En cas rielles ou mentales d’utilisation de cet ap- sont réduites ou des pareil dans une am- personnes dénuées biance présentant un d’expérience ou de taux d’humidité...
  • Page 19 à de diamètre: la terre. - DECOR-100 DESIGN: 100 mm En plus de l’interrupteur indiqué sur - DECOR-200 DESIGN: 125 mm les schémas de raccordement, l’ins- - DECOR-300 DESIGN: 150-160 mm tallation électrique fixe doit intégrer...
  • Page 20 Fig.3: Un seul interrupteur pour com- mètres sont fragiles et doivent être mander la lumière et la mise en route manipulés avec précaution. du DECOR. - Pour que la mesure d’humidité soit Fig.4: Un interrupteur indépendant correcte il faut que l’aérateur soit pour commander la mise en route du installé...
  • Page 21 fixé par la temporisation. est supérieur à 90%HR Cas 2: Fonctionnement automatique avec possibilité de mise en marche DECOR-100 versions CD et CDZ manuelle avec l’interrupteur de la lu- Les versions CD sont équipées d’un mière (fig.9). détecteur de présence à infrarouge.
  • Page 22 INSTRUCTION D’UTILISATION Cette notice est disponible sur le site http://www.solerpalau.com ou contac- ter votre distributeur local Soler & Pa- lau dont la liste est aussi disponible sur http://www.solerpalau.com ENTRETIEN Nettoyer régulièrement la grille (1) pour éviter l’accumulation de pous- sière. Nous vous conseillons de ne pas dé- monter d’autres pièces que celles in- diquées;...
  • Page 23 DEUTSCH HINWEISEZURSI Kleinraum - Ventilatoren DECOR CHERHEIT Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf dieses Die Installation der S&P Produktes entgegengebracht haben. Dieses Produkt entspricht den Anlage ist nach den sicherheitstechnischen Regelungen jeweiligen landesüb- und wurde in Übereinstimmung mit den CE-Bestimmungen hergestellt.
  • Page 24 einer Person befin- tungen angeschlos- den, die sich unter der sen werden, die mit Dusche oder in der Gas oder einem an- Badewanne befiondet. derem Brennstoff be- Der Schalter muss trieben werden. außerhalb des Bade- beträchtlicher zimmers installiert Feuchtigkeitsbildung werden. sollte die Abluftlei- Setzen Sie die Ab- tung am besten waa-...
  • Page 25 sen wurden und die - Wanddurchbruch D = 105 mm (De- cor-100) oder D = 125 mm (De- daraus resultierenden cor-200) vorbereiten, D = 150-160 mm (Decor-300) Gefahren verstanden - Anschlusskabel unterputz zum Lüf- haben. Kinder dürfen ter führen - durch die Kabeldurchführung(5) ins nicht mit dem Gerät Gerät einführen spielen.
  • Page 26 ter (siehe Anschlussbild) miteiner zwischen 2 und 20 Minuten einstellba- Trennstrecke von mind. 3 mm pro Pol rem Nachlauf ausgestattet. vorzusehen (allpoliger Schutz). Nach der Einführung des Kabels ist EMPFEHLUNGEN der elektrische Anschluss gemäss dem für das jeweilige Modell abgebil- Um Einstellungen zu ändern bitte deten Schaltplan durchzuführen.
  • Page 27 - Die Luftfeuchte im Raum ist über Bei jedweder Art von Betriebsstörung der eingestellten Luftfeuchte empfehlen wir Ihnen, sich an Ihre S&P-Kundendienststelle zu wenden. DECOR-100 CD und CDZ Wir weisen darauf hin, daß unsachge- Diese Modelle sind mit einem Infra- mäße Eingriffe bzw. Manipulationen...
  • Page 28 des Geräts durch nicht von S&P auto- risierte Techniker das Erlöschen der S&P-Garantie zur Folge haben. AUSSERBETRIEBNAHME UND RECYCLING Die CEE-Regelungen und unsere Verantwortung zu- künftigen Generationen gegenüber verpfl ichten uns zum Materialrecycling. S&P behält sich das Recht auf technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.
  • Page 29 NEDERLANDS DECOR Badkamer-/Toiletventilatoren staan op het kenmerkenplaatje overeen met diegene die u nodig Wij willen u graag bedanken voor het heeft: spanning, frequentie, snel- vertrouwen dat u in S&P stelt door de heid... aankoop van dit product, dat is gepro- duceerd in overeenstemming met de AANBEVELINGEN CE-normen.
  • Page 30 - Gebruik dit type af- een lichte helling naar zuigventilators niet in buiten toe. een explosieve of cor- - Dit apparaat rosieve atmosfeer. worden gebruikt - Indien de DECOR DE- door kinderen in de SIGN functioneert in leeftijd van 8 jaar en een keuken waar ook hoger en personen de verwarmingske-...
  • Page 31 - DECOR-100: 100 mm In aanvulling op de schakelaar in de - DECOR-200: 125 mm installatie tekening/diagram aange- - DECOR-300: 150-160 mm...
  • Page 32 Fig.4: schema voor gebruik met eigen Door de potentiometer “T” PHW GH schakelaar. NORN PHH te verdraaien wordt de nalooptijd langer (max. 20 min). DECOR R, CR, RZ, CRZ Door de potentiometer “T” WHJHQ Dit model is voorzien van een instel- GH NORN LQ te verdraaien wordt de bare timer, welke de ventilator na uit- nalooptijd korter.
  • Page 33 De vochtigheidsgraad in de ruimte ho- vochtigheidsgraad van de ruimte ho- ger is dan 90%RV. ger is dan de ingestelde waarde heeft DECOR-100 CD, CDZ de automatische werking voorrang Dit model is voorzien van een auto- op de handmatige, dit betekent dat...
  • Page 34 onderdeel te demonteren dat niet hiervoor is bestemd (zie deze hand- leiding) daar elke manipulatie van het apparaat leidt tot de automatische an- nulering van de garantie S&P. Mocht u een storing vaststellen, neem dan contact op met de distributeur van het product.
  • Page 35 PORTUGUES Em casas de banho, o Exaustores helicoidais DECOR aparelho deve ser ins- A instalação e ligação do DECOR talado fora do alcance DESIGN deve ser executada por um técnico qualificado para o efeito. Os de uma pessoa que exaustores da série DECOR DESIGN esteja debaixo do chu- são fabricados sob rigorosas normas de produção e controlo de qualidade...
  • Page 36 descarga do extractor que diz respeito ao uso do aparelho de não pode ser conecta- uma maneira segura da a um conduto utili- e que comprendam zado para evacuar os os perigos que impli- fumos de aparelhosa- ca. As crianças nao limentados por gás ou devem brincar com o outro combustível...
  • Page 37 Foram construídos com metro normalizado: duplo isolamento eléctrico (classe ii) - DECOR-100: 100 mm e, portanto, não precisam de ligação - DECOR-200: 125 mm à terra. - DECOR-300: 150-160 mm...
  • Page 38 ATENÇÃO: Quando o extractor está zação, rodar no sentido anti- horário em fase de temporização, esse tem- (min.: 1 minutos) po tem de ser esgotado antes de fa- - Para aumentar o tempo de tempo- zer novo ajuste. rização, rodar no sentido horário (máx.: 30 minutos) FUNCIONAMENTO DECOR H, CH, HZ, CHZ...
  • Page 39 (máx.: 20 minutos). contacte um serviço oficial autorizado ou o vendedor do produto. Qualquer DECOR-100 CD e CDZ manipulação no aparelho efectua- Modelos equipados com detector de da por pessoas não autorizadas pela presença. O aparelho liga automati- S&P, fará...
  • Page 40 SVENSKA dukten du beställt DECOR frånluftsfläkt och att information Installation måste göras av en behö- rig elektriker. DECOR frånluftsfläkt är på produktens märk- tillverkad enlig hög produktionsstan- dard och kvalitet i enlighet med inter- ning fullbordar gäl- nationell Kvalitetsstandard ISO 9001. Alla komponenter har kontrollerats lande föreskrifter.
  • Page 41 - DECOR-100: 100 mm - DECOR-200: 125 mm - Frånluftfläktens an- - DECOR-300: 150-160 mm slutningar får inte Skruva bort skruv (2), som håller fast fronten (1) och avlägsna fronten.
  • Page 42 Förutom strömbrytaren som visas (RH) samt med en justerbar tidsför- på installationsritningen måste det dröjning mellan 2 och 20 minuter. finnas en allpolig brytare i den fasta installationen med brytaravstånd på SPECIFIKA REKOMENDATIONER minst 3 mm. Den elektriska kabeln måste föras in - Ändring av fläktens inställningar i DECOR fläkten...
  • Page 43 90% RH. Inställning av värdet för luftfuktighe- ten görs med hjälp av reglerspaken DECOR-100 CD och CDZ som är placerad på kretskortet (fig. Dessa modeller är utrustade med en 9). För att komma åt denna potentio- infraröd detektor (PIR) och med jus- meter måste fronten/skyddsgallret (1)
  • Page 44 UNDERHÅLL Enheten är underhållsfri. Fläkten skall endast periodvis torkas av ut- vändigt med en fuktad trasa. SERVICE Vi rekommenderar att du ej monterar isär några andra delar än de nämnda i denna instruktion. Eventuell påverkan av andra delar upphäver automatiskt garantin på...
  • Page 45 POLSKI ZALECENIA Wentylatory osiowe DECOR DOTYCZĄCE Dziękujemy za zaufanie, jakim obda- BEZPIECZEŃSTWA rzyli Państwo firmę S&P dokonując zakupu tego produktu, wytworzone- go zgodnie z zasadami technicznymi Instalacja winna być spełniającymi wymagania norm UE. przeprowadzona zgodnie Przed zainstalowaniem i uruchomie- niem należy dokładnie przeczytać ni- z przepisami obowiązu- niejszą...
  • Page 46 zainstalowany jest piec znajomości sprzętu, je- lub inne urządzenie spa- żeli zapewniony zostanie linowe, które potrzebuje nadzór lub instruktaż powietrza do prawidło- odnośnie do użytkowa- wego funkcjonowania, nia sprzętu w bezpieczny sprawdzić czy wloty po- sposób, tak aby związa- wietrza w pomieszczeniu ne z tym zagrożenia były są...
  • Page 47 ġrednicy: 3 mm. Przewód elektryczny musi byc dopro- - DECOR-100 DESIGN: 100 mm wadzony do wentylatora przez wejscie - DECOR-200 DESIGN: 125 mm (5). Przewód należy podłączyć zgodnie - DECOR-300 DESIGN: 150-160 mm ze schematem odpowiednim dla wy- Nastčpnie nalezy odkrčciÿ...
  • Page 48 czeniu jest wyższy niż ustawiony na nej),oraz wyłącznik czasowy regulo- higrostacie, wentylator włącza sie au- wany od 2 do 20 minut. tomatycznie ignorujac dzialania ma- nualne tzn. wentylator nie może być ZALECENIA SZCZEGÓŁOWE zatrzymany przy użyciu wylącznika. - Aby zmienić ustawienia wentylatora, należy użyć...
  • Page 49 tło regulatora przeciwnie do ruchów tylatora w stanie zdemontowanym są wskazówek zegara (w sposób deli- zabronione. Próby samodzielnej na- katny), tak aby uzyskać parametry prawy powodują utratę gwarancji. minimalne. W przypadku wystąpienia uszkodzeń - Wentylator znajduje się w miejscu, urządzenia prosimy o kontakt z punk- gdzie nie ma przepływu powietrza.
  • Page 50 ITALIANO L’installazione deve Aspiratori elicoidali DECOR essere preparata da Prima di installare o mettere in fun- zione questo prodotto, legga attenta- un professionale qua- mente il presente libro di istruzioni lificato. poiché contiene indicazioni importan- te per la sua sicurezza e quella degli Nelle stanze da bagno, utenti durante l’installazione, uso e l’apparecchio deve es-...
  • Page 51 prio funzionamento, di esperienza e cono- verificare che le en- scenza del prodotto, se trate d’aria, in cucina, sono stati supervisio- nati o formati appro- siano sufficienti. Non si potrà mai col- priatamente rispetto legare scarico all’uso dell’apparato in maniera sicura e com- dell’estrattore ad un prendendo i rischi che condotto utilizzato per...
  • Page 52 - DECOR-100: 100 mm stiche situata sull’apparecchio. - DECOR-200: 125 mm Gli aspiratori vengono fabbricati con - DECOR-300: 150-160 mm doppio isolamento elettrico (classe II) e non richiedono quindi messa a terra.
  • Page 53 ratore con un interruttore a parte (fig.6) maticamente quando il livello di Messa in moto dell’aspiratore con lo umidità nel locale é superiore al stesso interruttore della luce. valore impostato. Si arresta quando Per regolare il ritardo girare il poten- il livello di umidità...
  • Page 54 ASSISTENZA TECNICA Il livello di umidità è fissato dal poten- ziometro “% Hr”. Se si osserva qualche anomalia nel - Per ridurre il livello di umidità girare funzionamento dell’apparecchio in senso antiorario (min: 60%) preghiamo di mettervi in contatto con - Per aumentare il livello di umidità...
  • Page 55 DANSK ANBEFALEDE DESIGN aksialventilatorer SIKKERHEDSFOR S&P takker for den ved køb af dette ANSTALT NINGER produkt udviste tillid. Produktet er fremstillet i henhold til de gældende - Installationen skal tekniske sikkerhedsregler og EF nor- mer. udføres i henhold til Før installation og start af dette pro- de gældende krav i dukt, bør De gennemlæse denne in- struktions bog, som indeholder vigtige...
  • Page 56 - Såfremt DECOR DE- under 8 år, eller af SIGN ventilatoren personer med ned- skal fungere i et køk- satte fysiske, menta- ken, hvor der ligele- le eller motoriske ev- des er installeret en ner uden vejledning keddel eller andet af en myndig person.
  • Page 57 Til disse modeller anvendes følgende standard kanaler: diagramer: Fig. 3: Tilslut ventilatoren via lyskon- - DECOR-100: 100 mm takten. - DECOR-200: 125 mm Fig. 4: Tilslut ventilatoren via en uaf- - DECOR-300: 150-160 mm hængig kontakt.
  • Page 58 installeret et sted hvor der god luft- tigheden i rummet overstiger 60 % cirkulation. vil ventilatoren automatisk gå i gang, - Juster ikke luftfugtigheden udenfor og køre indtil luftfugtigheden igen er det rum hvori ventilatoren er instal- under 60 % RH, og herefter kører i leret.
  • Page 59 DECOR-100 CD og CDZ Enhver manipulering af apparatet ud- Disse modeller er udstyret med en ført personer, der ikke er autoriseret PIR (passiv infrarød) føler og justerbar af S&P, vil ugyldiggøre enhver garanti. efterløbstimer (1-30 minutter). Enheden starter automatisk når den GENBRUG opfanger bevægelse i rummet indenfor...
  • Page 60 ‫عربي‬ ‫. مم‬ DECOR ‫ﻣراوح ﺳﺣب ﻣﺣورﯾﺔ ﻣودﯾل‬ ‫مم‬ ‫مم‬ ‫يجب أن يتم التركيب واإلعدادات من قبل كهربائي مؤهل‬ ‫يتم التأكد أن ريشة المروحة تعمل بحرية وال‬ ‫فقط‬ ‫يوجد أي عائق يمنعها من الدوران‬ ‫تم تصنيع هذا النوع من المراوح طبق ا ُ ألعلى‬ Soler &...
  • Page 61 ‫ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻟﺷﻛﻝ‬ ‫ﺛﻘﺏ ﺑﺈﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﺩﺍﺭ ﺍﻭ ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ‫ﺛﻘﺏ ﺑﺈﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﺟﺩﺍﺭ ﺍﻭ ﺍﻟﺳﻘﻑ‬ ‫ﻋﻣﻝ‬ ‫ﻋﻣﻝ‬ - DECOR-100: 100 mm - DECOR-100: 100 mm - DECOR-120: 125 mm - DECOR-120: 125 mm - DECOR-150: 150-160 mm - DECOR-150: 150-160 mm ‫ﺳﺗﺧﺩﻡ...
  • Page 62 ‫ﺍﻟﻣﺷﺎﻛﻝ ﻋﻧﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ‬ ‫ﺛﺑﺕ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺩﺍﺭ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﺷﻭﻫﺔ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﻋﺩﻡ ﺗﻭﻟﺩ ﺍﻟﺿﺟﻳﺞ ﺃﻭ ﺗﻭﻟﻳﺩ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﺎﻛﻝ ﻋﻧﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ‬ ‫ﺛﺑﺕ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺩﺍﺭ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﻏﻳﺭ ﻣﺷﻭﻫﺔ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﻋﺩﻡ ﺗﻭﻟﺩ ﺍﻟﺿﺟﻳﺞ ﺃﻭ ﺗﻭﻟﻳﺩ‬ ‫ﺗﻼﻓﻪ‬ ‫ﺃﻱ ﻣﻌﻭﻗﺎﺕ ﺗﺅﺩﻱ ﺍﻟﻰ ﺇ‬ ‫ﻳﻔﺗﺢ...
  • Page 63 DECOR H CH HZ CHZ ‫ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ‬ ‫٪ ﺭﻁﻭﺑﺔ ﻧﺳﺑﻳﺔ‬ ‫٪ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻌﺩﻳﻠﻬﺎ ﻣﻥ‬ ‫ﻣﻊ ﻧﺳﺑﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ ﺍﻹ‬ ‫ﺻﻣﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﻣﻭﺫﺝ‬ ‫ﺩﻗﻳﻘﺔ‬ ‫ﻭ‬ ‫، ﻗﺎﺑﻝ ﻟﻠﺗﻌﺩﻳﻝ ﺑﻳﻥ‬ ‫ﻭﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﻭﻗﻳﺕ‬ ‫ﺍﻟﻧﺳﺑﻳﺔ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﺎﺕ ﻣﺣﺩﺩﺓ‬ ‫ﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻧﺎﻙ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻓﻲ ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ، ﻳﺟﺏ ﻋﻠﻳﻙ ﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺇ‬...
  • Page 64 ‫ﺑﻁ‬ ‫ﻻﺗﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺿﺎ‬ ‫ﺩﻧﻰ ﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺗﻪ ،ﺩﻭﺭﺓ ﻣﻊ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺭﻁﻭﺑﺔ ﻓﻲ ﺃ‬ ‫ﺿﺎﺑﻁ ﺍﻟ‬ ‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻥ‬ DECOR-100 CD and CDZ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻤﺼﻨﻊ‬ ‫ﺧدﻣﺔ ما بعد اﻟﺑﯾﻊ‬ ‫ﺍﻟﻰ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻌﺩﻳﻠﺔ ﻟﻠﻌﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻭﻗﻳﺕ‬ ( ، ‫ﺷﻌﺔ ﺗﺣﺕ ﺍﻟﺣﻣﺭﺍء‬...
  • Page 65 ‫اهجلا نم لقبز ونظيت ةنياصف وجيز اهجلا الوز مع لالعب دعم الافألط على يجب‬ ‫الافألط دون اإشرف‬ ‫اﻟﺻﻲانة‬ ‫قبل البدء في عملية الصيانة يجب التأكد من‬ ‫فصل التيار الكهربائي تمام ا ُ عن الوحدة‬ ‫ننصح بعمل نظافة دورية للوحدة لكي نضمن‬ ‫عملها...
  • Page 66 РУССКИЙ именно там модель, Осевые вытяжные вентиляторы серии DECOR которая вам нужна; Вентиляторы серии DECOR DESIGN вентилятор облада- изготавливаются в соответствии с ет необходимой вам международным стандартом контро- ля качества ISO 9001. После изго- производительно- товления все вентиляторы проходят стью и размерами; обязательную...
  • Page 67 и систем дымоудале- индивидуальным воздуховодом, ис- пользуйте стандартный воздуховод ния. диаметром: - Данное оборудова- - DECOR-100: 100 mm ние не предназначе- - DECOR-200: 125 mm - DECOR-300: 150-160 mm но для использова- Отверните фиксирующий винт (2) и ния детьми и людьми...
  • Page 68 Убедитесь, что в вентиляторе и в изоляцией (Класс ІІ), поэтому они не воздушном канале нет посторонних требуют заземления. предметов и, что крыльчатка вен- Подвод электропитания должен осу- тилятора свободно прокручивается ществляться через двухполюсной от руки. автоматический выключатель с за- Установите вентилятор на стену или зором...
  • Page 69 DECOR H, CH, HZ, CHZ ности в помещении установится на Модели оснащены электронным ги- уровне ниже заданного и когда исте- гростатом, который можно настроить чет период времени работы, задан- на относительную влажность от 60% ный на таймере. до 90%, и таймером, время задерж- Вариант...
  • Page 70 регулировочных колесиков, распо- - Уставка гигростата ниже макси- ложенных под защитной решеткой мального значения. Поверните вентилятора (Рис.9/Fig.9). колесико по часовой стрелке для Уровень влажности настраивается достижения макс. значения (не колесиком “% Hr”. прилагайте больших усилий, что- - Для уменьшения значения уровня бы...
  • Page 71 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ DECOR Axiální Odtahové Ventilátory POKYNY Tento návod k obsluze obsahuje důle- Instalace musí být pro- žité informace. Pečlivě si jej přečtěte před jakoukoli manipulací, přepravou, vedena v souladu s kontrolou nebo instalací tohoto výrob- platnými předpisy v kaž- ku.
  • Page 72 středí. Pokud je venti- statečnou zkušeností a látor umístěn v kuchyni, znalostmi, pokud nejsou kde je kotel nebo jiný pod dozorem zodpověd- druh spalovacího za- né osoby nebo pokud jim řízení které potřebu- taková osoba nedala do- je přívod spalovacího statečné...
  • Page 73 Elektrická instalace musí obsahovat statného potrubí, použije se standardní vypínač s minimální vzdáleností všech potrubí s průměrem: kontaktů 3 mm. - DECOR-100: 100 mm Napájecí kabel musí být protažen do - DECOR-200: 125 mm ventilátoru skrz jednu z kabelových - DECOR-300: 150-160 mm průchodek (5).
  • Page 74 DECOR H, CH, HZ, CHZ POZOR: Když vlhkost stoupne nad zvo- lenou hodnotu, má automatická volba Typy jsou vybaveny elektronickým hy- přednost před manuální a ventilátor grostatem, který lze nastavit od 60 % pak nelze vypnout vypínačem. do 90 % RH (relativní vlhkost) a do- během, který...
  • Page 75 úroveň. Otočte nastavovacím prv- čeným hadříkem ve slabém čistícím kem proti směru hodinových ručiček prostředku. (netlačte na seřizovač silou) na mini- mální nastavení. TECHNICKÝ SERVIS - Ventilátor je instalován v oblasti, kde není žádné proudění vzduchu. Úro- Doporučujeme, abyste se nepokoušeli veň...
  • Page 76 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 9023017905...

Ce manuel est également adapté pour:

Decor-200Decor-300