Breitling NAVITIMER B01 Mode D'emploi page 46

Masquer les pouces Voir aussi pour NAVITIMER B01:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52
ENGLISH
Breitling Chronograph (Manufacture)
YOUR BREITLING CHRONOMETER
A chronometer is a high-precision time-keeping
instrument that has successfully passed the entire
battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official
Chronometer Testing Institute), a neutral and
independent body which individually tests each
movement according to the specifications in force.
STEP 1
Check whether the crown should be unscrewed
(counterclockwise) before you carry out the following
steps.
STEP 2
Wind the watch with approximately 40 clockwise turns
Please note that the diagram above is meant for
of the crown.
illustrative purposes and might slightly differ
from reality.
STEP 3
Veuillez noter que le schéma ci-dessus est fourni
If the watch has no date aperture, pull the crown out to
à titre d'exemple et peut légèrement différer de
position 2. Set the hour and minute.
la réalité.
Hinweis: Die Darstellung dient Illustrationszwecken
If the watch does have a date aperture, proceed
und kann von der Realität abweichen.
as follows: pull the crown out to position 2. Turn it
Este boceto es meramente ilustrativo y puede
clockwise to adjust it to the day before the activation
presentar leves variaciones respecto de la
date. Pull the crown out to position 3. Move the hands
realidad.
forwards until the correct date appears at midnight.
Il disegno ha uno scopo illustrativo e potrebbe
Set the hour and minute hands.
essere leggermente diverso dalla realtà.
Tenha em atenção que a imagem acima é
STEP 4
apresentada para fins ilustrativos e poderá diferir
Push the crown back into position 1. If you had to
ligeiramente da realidade.
unscrew the crown in step 1, follow this final step:
Изображение выше приводится в
press the crown gently, turning it clockwise, then
иллюстративных целях и может несколько
tighten it again until you feel some resistance.
отличаться от оригинала.
Do not force it!
これはイラス トイメージであり、 実物とはやや違うか
もしれません 。
请注意: 此为说明性的参考图解, 与实际腕表可
STEP 5
能略有不同 。
For further details, please refer to the full User Manual
請注意 , 此圖片僅作為說明參考之用 , 可能與實
which can be accessed by scanning the QR Code on
際情況略有差異 。
the Quick Start Guide or visit www.breitling.com/
제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수
user-manuals
있습니다.
WHAT TO AVOID
‫يرجى مالحظة أن الرسم أعاله هو ألغراض توضيحية وقد‬
Like any valuable object, Breitling chronometers
.‫يختلف قلي ال ً عن الواقع‬
deserve special care. It is important to protect them
from jarring and knocks by hard objects. Do not expose
日付窓
日付窓
DATE APERTURE
日期显示窗
them to chemical products, solvents, dangerous
GUICHET DE DATE
日期視窗
gases, or magnetic fields. Your Breitling chronometer
DATUMSFENSTER
날짜창
is designed to run smoothly at temperatures ranging
VENTANILLA DE FECHA
‫نافذ ة ُ تاريخ‬
FINESTRELLA DELLA DATA
between 0°C and 50°C.
JANELA DA DATA
АПЕРТУРА
WARRANTY
ИНДИКАЦИИ ДАТЫ
Please check if your warranty has been activated
by scanning the QR Code. Note that Breitling watches
purchased from an authorized Breitling retailer are
guaranteed against any manufacturing defects,
as indicated on our website under www.breitling.com/
international-warranty
Detailed information about the specific warranty
terms, coverage and exclusions applicable to your
product is accessible in your warranty account at
www.breitling.com/my-account
Detailed information about our after-sales service and
applicable terms and conditions is accessible on our
website under www.breitling.com/service-terms
V3 - P200.03.1_
© June 2020, Breitling SA, Switzerland
QSGB01B03B06B12B21
FRANÇAIS
DEUTSCH
Breitling Chronograph (Manufacture)
Breitling Chronograph (Manufaktur)
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
IHR BREITLING CHRONOMETER
Un chronomètre est un instrument horaire de haute
Ein Chronometer ist ein hochpräzises Instrument zur
précision qui a passé avec succès toutes les épreuves
Zeitmessung, das sämtliche von der COSC (Offizielle
imposées par le COSC (Contrôle officiel suisse des
Schweizer Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen Tests
chronomètres), organisme neutre et indépendant qui
erfolgreich bestanden hat. Die COSC ist eine neutrale und
teste individuellement chaque mouvement selon la norme
unabhängige Einrichtung, die jedes einzelne Uhrwerk nach
en vigueur.
den jeweils geltenden Vorgaben prüft.
ÉTAPE 1
SCHRITT 1
Si nécessaire, dévisser la couronne dans le sens
Prüfen Sie, ob die Krone (durch Drehen gegen den
anti-horaire pour permettre le bon déroulement des
Uhrzeigersinn) gelöst werden muss, bevor Sie fortfahren.
prochaines étapes.
SCHRITT 2
ÉTAPE 2
Ziehen Sie die Uhr durch etwa 40 Umdrehungen der Krone
Remonter la montre en effectuant environ 40 rotations de
im Uhrzeigersinn auf.
couronne dans le sens horaire.
SCHRITT 3
ÉTAPE 3
Wenn die Uhr kein Datumsfenster hat, ziehen Sie die
Si la montre n'est pas équipée d'un guichet de date, tirer
Krone auf Position 2 heraus. Stellen Sie Stunden- und
la couronne en position 2. Ajuster les aiguilles des heures
Minutenzeiger auf die korrekte Zeit ein.
et des minutes.
Wenn die Uhr ein Datumsfenster hat, gehen Sie wie folgt
Si la montre est équipée d'un guichet de date, procéder
vor: Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Drehen
comme suit : tirer la couronne en position 2. Tourner la
Sie sie im Uhrzeigersinn und stellen Sie das Datum des
couronne dans le sens horaire pour ajuster la date au jour
Tages vor der Inbetriebnahme ein. Ziehen Sie die Krone auf
précédent. Tirer la couronne en position 3. Tourner les
Position 3 heraus. Bewegen Sie die Zeiger vorwärts, bis das
aiguilles en avant jusqu'à faire apparaître la date exacte
korrekte Datum erscheint. Die Zeiger zeigen Mitternacht
qui s'actualise à minuit. Ajuster les aiguilles des heures
an. Stellen Sie Stunden- und Minutenzeiger auf die korrekte
et des minutes.
Zeit ein.
ÉTAPE 4
SCHRITT 4
Repousser la couronne en position 1. Si la couronne a
Drücken Sie die Krone wieder in Position 1. Sofern Sie
été dévissée à la première étape, procéder de la manière
unter Schritt 1 die Krone lösen mussten, gehen Sie wie
suivante : la revisser en appuyant légèrement sur la
folgt vor: Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck im
couronne, puis en la tournant dans le sens horaire jusqu'à
Uhrzeigersinn und verschrauben Sie sie nur so lange, bis
sentir une légère résistance. Ne pas forcer !
Sie einen Widerstand spüren. Drehen Sie vorsichtig.
ÉTAPE 5
SCHRITT 5
Pour plus d'informations, scanner le code QR sur le guide
Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen
de démarrage rapide ou visiter www.breitling.com/
Bedienungsanleitung. Diese finden Sie, indem Sie den
user-manuals pour consulter le mode d'emploi.
QR-Code auf der Kurzanleitung „Quick Start Guide" scannen
oder indem Sie die Website www.breitling.com/
À ÉVITER
user-manuals besuchen.
Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling
méritent un soin particulier. Il convient de les protéger
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN
des chocs et coups contre des surfaces dures. Éviter
Breitling Chronometer bedürfen wie alle Wertobjekte einer
toute exposition à des produits chimiques, des solvants,
besonderen Sorgfalt. Schützen Sie ihn vor ruckartigen
des gaz dangereux ou encore aux champs magnétiques.
Bewegungen oder einem Zusammenprall mit harten
Ce chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner
Gegenständen. Vermeiden Sie den Kontakt des Zeitmessers
idéalement à des températures comprises entre
mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen
0 °C et 50 °C.
oder Magnetfeldern. Ihr Breitling Chronometer ist für den
einwandfreien Betrieb bei Temperaturen zwischen
GARANTIE
0 und 50°C ausgelegt.
Veuillez vérifier si votre garantie a été activée en
scannant le code QR. Notez que les montres Breitling
GARANTIE
achetées chez un détaillant Breitling agréé sont
Bitte prüfen Sie, ob Ihre Garantie aktiviert wurde, indem Sie
garanties contre tout défaut de fabrication, comme
den QR-Code scannen. Bitte beachten Sie, dass für Breit-
indiqué sur notre site Web à l'adresse www.breitling.com/
ling-Uhren, die von einem autorisierten Breitling-Händler
international-warranty
erworben wurden, eine Garantie gegen Produktionsfehler
gilt. Die Garantiebedingungen können Sie auf unserer
Des informations détaillées sur les modalités spécifiques
Website unter www.breitling.com/international-warranty
de garantie, la couverture et l'exclusion applicables à votre
nachlesen.
produit sont accessibles dans votre compte de garantie à
l'adresse www.breitling.com/my-account
Ausführliche Informationen zu den Garantiebedingungen,
der Garantieabdeckung und Garantieausschlüssen
Des informations détaillées sur le service après-vente et
speziell für Ihr Produkt können Sie in Ihrem Garantiekonto
les conditions applicables sont accessibles sur notre site
unter www.breitling.com/my-account nachlesen.
Web à l'adresse www.breitling.com/service-terms
Ausführliche Informationen zu unserem Kundendienst
© Juin 2020, Breitling SA, Suisse
sowie zu den geltenden Geschäftsbedingungen sind auf
unserer Website unter www.breitling.com/service-terms
einsehbar.
© Juni 2020, Breitling SA, Schweiz
ESPAÑOL
ITALIANO
Breitling Chronograph (Manufactura)
Breitling Chronograph (Manifattura)
SU CRONÓMETRO BREITLING
IL TUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronómetro es un instrumento de medición del tiempo
Il cronometro è uno strumento di misurazione del tempo
de alta precisión que ha superado con éxito la batería
ad alta precisione che ha superato l'intera batteria di
completa de pruebas establecida por el COSC (Control
test imposti dal COSC (Swiss Official Chronometer Testing
Oficial Suizo de Cronómetros), organismo independiente
Institute), un ente neutrale e indipendente che testa ogni
y neutral que prueba uno a uno los movimientos conforme
singolo movimento secondo le specifiche in vigore.
a las especificaciones vigentes.
PASSO 1
PASO 1
Controllare se la corona deve essere svitata (in senso
Comprobar si es necesario desatornillar la corona (en el
antiorario) prima di eseguire le seguenti operazioni.
sentido contrario a las agujas del reloj) antes de realizar
los próximos pasos.
PASSO 2
Caricare l'orologio eseguendo circa 40 giri della corona
PASO 2
in senso orario.
Dar cuerda al reloj mediante unos 40 giros de la corona en
el sentido de las agujas del reloj.
PASSO 3
Se l'orologio non ha la finestrella della data, estrarre la
PASO 3
corona in posizione 2. Impostare l'ora e i minuti.
Si el reloj no tiene ventanilla de fecha, sacar la corona
hasta la posición 2. Ajustar la hora y los minutos.
Se l'orologio ha la finestrella della data, procedere come
segue: estrarre la corona in posizione 2. Ruotarla in senso
Si el reloj tiene ventanilla de fecha, seguir estos pasos:
orario per regolare la data sul giorno precedente la data di
sacar la corona hasta la posición 2. Hacerla girar en el
attivazione. Estrarre la corona in posizione 3. Spostare le
sentido de las agujas del reloj al día anterior a la fecha
lancette in avanti fino a quando, a mezzanotte, appare la
de activación. Sacar la corona hasta la posición 3. Hacer
data corretta. Impostare le lancette delle ore e dei minuti.
avanzar las agujas hasta que aparezca la fecha correcta
a medianoche. Ajustar las agujas de las horas
PASSO 4
y los minutos.
Spingere la corona in posizione 1. Se si è dovuto svitare la
corona al punto 1, seguire quest'ultimo passo: premere
PASO 4
delicatamente la corona, ruotandola in senso orario,
Volver a colocar la corona en la posición 1. Si en el paso
quindi stringerla di nuovo fino ad avvertire una certa
1 se ha desatornillado la corona, ahora es necesario
resistenza. Non forzarla!
presionarla con suavidad, mientras la giramos en el
sentido de las agujas del reloj. Luego, ajustarla otra vez
PASSO 5
hasta notar algo de resistencia. ¡No hay que forzarla!
Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l'uso,
accessibili scansionando il codice QR nella guida rapida,
PASO 5
oppure visitare www.breitling.com/user-manuals
Para más detalles, consultar el manual de instrucciones
completo, disponible escaneando el código QR de la guía
DA EVITARE
de inicio rápido o accediendo a www.breitling.com/
Come ogni oggetto di valore, i cronometri Breitling
user-manuals
meritano una cura particolare. È importante proteggerli
dagli scossoni e dagli urti. Non esporli a prodotti chimici,
QUÉ SE DEBE EVITAR
solventi, gas pericolosi o campi magnetici. Il cronometro
Como cualquier objeto valioso, los cronómetros
Breitling è progettato per funzionare perfettamente a
Breitling merecen una atención especial. Es importante
temperature comprese tra 0 °C e 50 °C.
protegerlos de sacudidas y golpes de objetos duros, y
evitar exponerlos a productos químicos, disolventes,
GARANZIA
gases peligrosos o campos magnéticos. Su cronómetro
Verificare se la garanzia è stata attivata scansionando il
Breitling ha sido diseñado para funcionar correctamente a
codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso
temperaturas de entre 0 °C y 50 °C.
un rivenditore autorizzato Breitling sono garantiti da
eventuali difetti di fabbricazione, come indicato sul nostro
GARANTÍA
sito web www.breitling.com/international-warranty
Compruebe si la garantía está activada escaneando el
código QR. Los relojes Breitling adquiridos en un punto
Informazioni dettagliate sulle modalità specifiche di
de venta Breitling autorizado están cubiertos por una
garanzia sul prodotto, sulla sua copertura e limitazioni
garantía contra defectos de fabricación, tal como se
sono accessibili nell'account garanzia all'indirizzo
indica en nuestra página web www.breitling.com/
www.breitling.com/my-account
international-warranty
Informazioni dettagliate sul servizio post-vendita e sulle
Puede consultar en detalle las modalidades de garantía,
condizioni applicabili sono accessibili sul nostro sito web
así como las condiciones de cobertura y exclusión
all'indirizzo www.breitling.com/service-terms
aplicables a su producto en la información de su cuenta
en www.breitling.com/my-account
© Giugno 2020, Breitling SA, Svizzera
Puede ver información detallada de los términos y
condiciones del servicio postventa aplicables en nuestra
página web www.breitling.com/service-terms
© Junio de 2020, Breitling SA, Suiza
PORTUGUÊS
Breitling Chronograph (Manufaturado)
O SEU CRONÓMETRO BREITLING
Um cronómetro é um aparelho horário de alta precisão
que foi aprovado com sucesso no conjunto de testes
impostos pelo COSC (Controlo Oficial Suíço dos
Cronómetros), um organismo neutro e independente
que testa individualmente cada movimento, de acordo
com as especificações em vigor.
PASSO 1
Verifique se é necessário desenroscar a coroa (no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) antes de
avançar para os passos seguintes.
PASSO 2
Dê corda ao relógio, rodando a coroa aproximadamente
40 vezes no sentido dos ponteiros do relógio.
PASSO 3
Se o relógio não tiver janela da data, puxe a coroa para
a posição 2. Defina a hora e os minutos.
Se o relógio tiver janela da data, proceda da seguinte
forma: puxe a coroa para a posição 2. Rode a coroa no
sentido dos ponteiros do relógio para ajustá-la para
o dia prévio à data de ativação. Puxe a coroa para a
posição 3. Mova os ponteiros para a frente até surgir
a data correta à meia-noite. Defina os ponteiros das
horas e dos minutos.
PASSO 4
Empurre novamente a coroa para a posição 1. Se tiver
sido obrigado a desenroscar a coroa no passo 1, siga
este último passo: pressione suavemente a coroa,
rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio, e depois
volte a enroscá-la até sentir alguma resistência. Não
exerça demasiada força!
PASSO 5
Para obter mais informações, consulte o Manual do
Utilizador completo, ao qual pode aceder através da
leitura do código QR no Guia de Utilização Rápida ou
acedendo a www.breitling.com/user-manuals
O QUE EVITAR
À semelhança de qualquer outro objeto de valor, os
Please note that the diagram above is meant for
cronómetros Breitling exigem um cuidado especial. É
illustrative purposes and might slightly differ
importante protegê-los de objetos pesados, para que
from reality.
não fiquem danificados ou amolgados. Não exponha
Veuillez noter que le schéma ci-dessus est fourni
os cronómetros a produtos químicos, solventes, gases
à titre d'exemple et peut légèrement différer de
perigosos ou campos magnéticos. O seu cronómetro
la réalité.
Breitling foi concebido para funcionar com precisão em
Hinweis: Die Darstellung dient Illustrationszwecken
intervalos de temperaturas entre 0 °C e 50 °C.
und kann von der Realität abweichen.
Este boceto es meramente ilustrativo y puede
GARANTIA
presentar leves variaciones respecto de la
Verifique se a sua garantia foi ativada efetuando a
realidad.
leitura do código QR. Tenha em atenção que os relógios
Il disegno ha uno scopo illustrativo e potrebbe
Breitling comprados a um revendedor autorizado da
essere leggermente diverso dalla realtà.
Breitling têm garantia contra quaisquer defeitos de
Tenha em atenção que a imagem acima é
fabrico, conforme indicado no nosso sítio da Internet
apresentada para fins ilustrativos e poderá diferir
em www.breitling.com/international-warranty
ligeiramente da realidade.
Изображение выше приводится в
Poderá encontrar informações detalhadas sobre as
иллюстративных целях и может несколько
modalidades específicas de garantia, a cobertura e
отличаться от оригинала.
a exclusão aplicáveis ao seu produto na sua conta de
これはイラス トイメージであり、 実物とはやや違うか
garantia em www.breitling.com/my-account
もしれません 。
请注意: 此为说明性的参考图解, 与实际腕表可
能略有不同 。
Poderá encontrar informações detalhadas sobre
請注意 , 此圖片僅作為說明參考之用 , 可能與實
o serviço de pós-venda e os termos e condições
際情況略有差異 。
aplicáveis no nosso sítio da Internet em
제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수
www.breitling.com/service-terms
있습니다.
© Junho 2020, Breitling SA, Suíça
‫يرجى مالحظة أن الرسم أعاله هو ألغراض توضيحية وقد‬
.‫يختلف قلي ال ً عن الواقع‬
日付窓
日付窓
DATE APERTURE
日期显示窗
GUICHET DE DATE
日期視窗
DATUMSFENSTER
날짜창
VENTANILLA DE FECHA
‫نافذ ة ُ تاريخ‬
FINESTRELLA DELLA DATA
JANELA DA DATA
АПЕРТУРА
ИНДИКАЦИИ ДАТЫ

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières