Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

N A V I T I M E R H É R I T A G E
I N S T R U M E N T S F O R P R O F E S S I O N A L S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Breitling NAVITIMER HERITAGE

  • Page 1 N A V I T I M E R H É R I T A G E I N S T R U M E N T S F O R P R O F E S S I O N A L S...
  • Page 2 NAVITIMER HÉRITAGE...
  • Page 3 Compteur des heures du chronographe Poussoir Start / Stop Lunette tournante bidirectionnelle Chronograph hour totalizer Start / Stop pushpiece Bi-directional rotating bezel Chronograf-Stundenzähler Drücker Start / Stop Beidseitig drehbare Lünette Totalizzatore delle ore del cronografo Pulsante Start / Stop Lunetta girevole bidirezionale Contador de horas del cronógrafo Pulsador Start/Stop Bisel giratorio bidireccional...
  • Page 4: Table Des Matières

    MAINTENANCE ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Up-to-date user manuals are PARTICULARIDADES available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Page 5: Votre Chronomètre Breitling

    é chronomètre, mais tous les chrono- graphes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre. 3. Tirer la couronne en position 3 et faire tourner les heures en avant de manière à faire apparaître la date exacte qui saute à...
  • Page 6: Utilisation Du Chronographe

    UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono- ’ I. M ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes.
  • Page 7: Particularités

    UTILISATION DU TACHYMÈTRE Le tachymètre est une graduation sur le cadran ou le réhaut de votre chro- nographe Breitling qui permet de déterminer des vitesses moyennes ou une production horaire, sur la base d’un temps d’observation inférieur à 60 secondes.
  • Page 8: Boussole Solaire

    : la périodicité de Utilisation dans l’hémisphère nord cette opération varie en fonction de l’utilisation. Breitling ou votre conces- Orienter avec précision l’aiguille des heures en direc- sionnaire agréé prendront volontiers celle-ci en charge.
  • Page 9: Conseils Utiles

    fi dèle au modèle des années 50, ne les destine cependant pas à des acti- vités aquatiques. Ainsi, la couronne, les poussoirs et la lunette ne doivent en Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling méritent un soin aucun cas être actionnés lorsque la montre est humide. L’indication d’étan- particulier.
  • Page 10: Preparation For Use

    fi tted with an additional mechanism for date. measurement of the duration of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling chronographs bear the much-coveted 3. Pull the crown out to position 3. Turn the hands title of "chronometer".
  • Page 11: Using The Chronograph

    USING THE CHRONOGRAPH II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME Hand 3 shows the measurement in seconds. 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the measurement in seconds.
  • Page 12: Special Characteristics

    SPECIAL CHARACTERISTICS USING THE TACHOMETER The tachometer is the graduation on the dial or flange of your Breitling chronograph enabling you to determine average speeds or hourly productivity rate, based on an observation period of less than 60 seconds. 1. Average speed Using the chronograph to measure the time required to cover a kilometer or a mile.
  • Page 13: Maintenance

    Point the hour hand precisely towards the sun. to actual use. Breitling or your authorized retailer will be happy to handle In relation to the watch dial, the point located midway the procedure.
  • Page 14: Useful Tips

    Breitling metal cases and bracelets are crafted from the finest alloys and ensure sturdiness and wearer comfort. Regular cleaning with a soft damp brush will keep your watch shiny.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Datum des Tages vor der Inbetrieb- von Zeitabschnitten misst. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chro- nahme erscheint. nometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeich- nung Chronometer. 3. Die Krone in Position 3 ziehen. Die Zeiger vorwärts- bewegen bis zum Datumswechsel um Mitternacht.
  • Page 16 BEDIENUNG DES CHRONOGRAFEN II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG 1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang I. E INFACHE URZZEITMESSUNG zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu setzen.
  • Page 17: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN BENUTZUNG DES TACHYMETERS Der Tachymeter ist auf dem Zifferblatt oder auf dem Höhenring Ihres Breitling-Chronografen in Grade unterteilt. Mit ihm können Durchschnittsgeschwindigkeiten oder eine Stundenleistung auf der Basis von einer Beobachtungszeit von unter 60 Sekunden gemessen werden. 1. Durchschnittsgeschwindigkeit Um eine Durchschnittsgeschwindigkeit zu messen, mit dem Chronografen den Zeitaufwand für einen Kilometer oder eine Meile stoppen.
  • Page 18: Wartung

    Präzisionsmessgerät muss auch Ihre Uhr regelmäßig gewartet werden, damit sie optimal funktioniert. Die Periodizität dieses Services variiert je Benutzung in der Nordhemisphäre nach Gebrauchsintensität. Breitling oder Ihr offi zieller Händler übernimmt Den Stundenzeiger genau in Richtung Sonne stellen. diese Arbeit gerne.
  • Page 19: Nützliche Tipps

    Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von 0 bis 50 °C einwandfrei funktioniert. NÜTZLICHE TIPPS Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen ein qualitativ hochstehendes Produkt dar. Wie bei allen Artikeln aus Naturleder (Schuhe, Handschuhe usw.) hängt ihre Lebensdauer von der Beanspruchung ab.
  • Page 20: Messa In Funzione

    Un cronografo non possiede necessariamente il certifi cato giorno che precede la data dell'entrata in funzione. di cronometro, mentre tutti i cronografi Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro. 3. Estrarre la corona portandola in posizione 3. Ruotare le lancette in modo che il calendario scatti una volta a mezzanotte.
  • Page 21 COME SI USA IL CRONOGRAFO II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE cronografo. La lancetta 3 permette di seguire la misurazione in secondi.
  • Page 22: Particolarità

    COME SI USA IL TACHIMETRO Il tachimetro è una scala graduata che si trova sul quadrante o sul rialzo del Suo cronografo Breitling. Permette di determinare una velocità media, o una produzione oraria, in base a un tempo di osservazione inferiore a 60 secondi.
  • Page 23: Manutenzione

    Orientare con precisione in direzione del sole la lancetta l'uso che ne viene fatto. Breitling o il Suo concessionario autorizzato si delle ore. Rispetto al quadrante dell'orologio, il punto incaricheranno volentieri di questo compito.
  • Page 24: Consigli Utili

    L'acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l'invecchiamento della pelle. Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono robustezza e comfort al polso. Per conservare all'orologio la sua brillantezza, si consiglia di pulirlo regolarmente con una spazzola morbida inumidita.
  • Page 25: Puesta En Marcha

    3. Tirar de la corona hasta su posición 3. Girar las agu- todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro. jas hasta obtener la fecha exacta, que salta al llegar a medianoche.
  • Page 26 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Presionar el pulsador A para activar el cronógrafo. I. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÚNICO La aguja 3 efectúa la medida en segundos. 1.
  • Page 27: Particularidades

    USO DEL TAQUÍMETRO El taquímetro es una graduación horaria que aparece grabada en la esfera o en el realce de su cronógrafo Breitling y que permite el cálculo de velocidades medias o producciones horarias tomando como base un tiempo de observación inferior a 60 segundos.
  • Page 28: Mantenimiento

    Utilización en el hemisferio norte un mantenimiento periódico para que funcione al máximo de su potencial. La frecuencia de esta operación varia en función del uso del reloj. Breitling Orientar con precisión la aguja de las horas en dirección o su concesionario autorizado se harán cargo de la misma en el momento del Sol.
  • Page 29: Recomendaciones Útiles

    El agua, los cosméticos y el sudor aceleran el proceso de deterioro. Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las mejores aleaciones y garantizan robustez y comodidad en la muñeca. Se recomiendo limpiarlos periódicamente con un cepillo suave y húmedo para conservar su...
  • Page 30: Colocação Em Funcionamento

    Um cronógrafo nem sempre é certifi cado cronómetro, precedente à data da colocação em funcionamento. mas todos os cronógrafos Breitling são certifi cados cronómetro. 3. Puxar a coroa para a posição 3. Fazer rodar os pon- teiros para a frente, de forma a que a data mude à...
  • Page 31: Utilização Do Cronógrafo

    UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro I. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO ÚNICO 3 permite seguir a medição em segundos. 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite seguir a medição em segundos.
  • Page 32 PARTICULARIDADES UTILIZAÇÃO DO TAQUÍMETRO O taquímetro é uma graduação no mostrador ou no aro do seu cronógrafo Breitling que permite determinar velocidades médias ou uma produção horária, com base num tempo de observação inferior a 60 segundos. 1. Velocidade média Medir o tempo necessário para percorrer um quilómetro ou uma milha...
  • Page 33: Manutenção

    PARTICULARIDADES MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas a determinação da direcção norte-sul.
  • Page 34: Conselhos Úteis

    é usada. A água, os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelhecimento. As caixas e pulseiras metálicas Breitling são concebidas a partir das melhores ligas de materiais e garantem robustez e conforto. Uma limpeza regular, com uma escova macia humedecida, permite conservar o brilho do seu relógio.
  • Page 35: Введение В Эксплуатацию

    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ – ЗАВОД – УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ COSC ( 20:00 03:00. ISO 3159 (8, 23 38 ° ). -4/+ 6 – BREITLING...
  • Page 36 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ХРОНОГРАФОМ...
  • Page 37 ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАХИМЕТРИЧЕСКОЙ ШКАЛЫ...
  • Page 38: Техническое Обслуживание

    ОСОБЕННОСТИ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС Breitling – BREITLING Breitling «12 », – ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ – – «12 », – Breitling (www.breitling.com).
  • Page 39 ВАЖНО! Navitimer, BREITLING 50 ° . СОВЕТЫ BREITLING BREITLING...

Table des Matières