MAINTENANCE ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Up-to-date user manuals are PARTICULARIDADES available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
« chronographe », qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme minute. additionnel permettant de mesurer la durée d’un événement. Un chrono- graphe n’est pas forcément certifi é chronomètre, mais tous les chrono- 4. Repousser la couronne en position 1. graphes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE ’ II. M ESURE D UN TEMPS COURT AVEC TEMPS INTERMÉDIAIRE 1. Appuyer sur le poussoir A pour faire partir le chro- ’ I. M ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE nographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes.
UTILISATION DU TACHYMÈTRE secondes. Le tachymètre est une graduation sur le cadran ou le réhaut de votre chro- nographe Breitling qui permet de déterminer des vitesses moyennes ou une production horaire, sur la base d’un temps d’observation inférieur à 60 secondes.
PARTICULARITÉS BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, per- mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orienta- tion de la montre.
: la périodicité de CONSEILS UTILES cette opération varie en fonction de l’utilisation. Breitling ou votre conces- sionnaire agréé prendront volontiers celle-ci en charge. Les bracelets Breitling en cuir véritable sont manufacturés avec les maté- riaux les plus raffinés et constituent un produit de haute qualité.
Page 10
YOUR BREITLING CHRONOMETER À ÉVITER Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling méritent un soin A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed particulier. Ainsi, il convient de les protéger des chocs et coups à des objets the entire battery of tests imposed by COSC (Swiss Offi...
PREPARATION FOR USE USING THE CHRONOGRAPH WINDING – TIME-SETTING I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME 1. Wind the watch through approximately 40 clockwise 1. Press pushpiece A to start the chronograph. turns of the crown. Hand 3 shows the measurement in seconds. 2.
Page 12
II. M III. M EASURING A SHORT TIME WITH SPLIT TIMES EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 keeps 1. Press pushpiece A to start the chronograph. track of the measured time in seconds. Hand 3 shows the measurement in seconds.
SPECIAL CHARACTERISTICS USING THE TACHOMETER The tachometer is the graduation on the dial or flange of your Breitling chronograph enabling you to determine average speeds or hourly productivity rate, based on an observation period of less than 60 seconds. 1. Average speed Using the chronograph to measure the time required to cover a kilometer or a mile.
Point the hour hand precisely towards the sun. to actual use. Breitling or your authorized retailer will be happy to handle In relation to the watch dial, the point located midway the procedure.
Breitling metal cases and bracelets are crafted from the finest alloys and ensure sturdiness and wearer comfort. Regular cleaning with a soft damp brush will keep your watch shiny.
Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chro- nometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeich- 4. Die Krone wieder in Position 1 zurückstoßen.
Page 17
BEDIENUNG DES CHRONOGRAFEN II. K URZZEITMESSUNG MIT WISCHENZEIT 1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu I. E INFACHE URZZEITMESSUNG setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufe- nen Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu setzen.
BENUTZUNG DES TACHYMETERS abgelaufenen Sekunden. Der Tachymeter ist auf dem Zifferblatt oder auf dem Höhenring Ihres Breitling-Chronografen in Grade unterteilt. Mit ihm können Durchschnittsgeschwindigkeiten oder eine Stundenleistung auf der Basis von einer Beobachtungszeit von unter 60 Sekunden gemessen werden. 2. Unterbrechung der Zeitmessung durch Betätigen des Drückers A.
Page 19
BESONDERHEITEN SONNENKOMPASS Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnen- kompass verwendet werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde ein- zubeziehen. Benutzung in der Nordhemisphäre Den Stundenzeiger genau in Richtung Sonne stellen.
Präzisionsmessgerät muss auch Ihre Uhr regelmäßig gewartet werden, NÜTZLICHE TIPPS damit sie optimal funktioniert. Die Periodizität dieses Services variiert je nach Gebrauchsintensität. Breitling oder Ihr offi zieller Händler übernimmt Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt diese Arbeit gerne.
Page 21
Il "cronometro" non va confuso con il "cronografo", un orologio complicato munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di un avvenimento. Un cronografo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
MESSA IN FUNZIONE COME SI USA IL CRONOGRAFO CARICA – REGOLAZIONE DELL'ORA I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE 1. Caricare l'orologio facendo compiere alla corona circa 1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. 40 giri in senso orario. La lancetta 3 permette di seguire la misurazione in secondi.
Page 23
II. M III. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON TEMPO PARZIALE ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il crono- 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il grafo.
COME SI USA IL TACHIMETRO Il tachimetro è una scala graduata che si trova sul quadrante o sul rialzo del Suo cronografo Breitling. Permette di determinare una velocità media, o una produzione oraria, in base a un tempo di osservazione inferiore a 60 secondi.
Orientare con precisione in direzione del sole la lancetta l'uso che ne viene fatto. Breitling o il Suo concessionario autorizzato si delle ore. Rispetto al quadrante dell'orologio, il punto incaricheranno volentieri di questo compito.
L'acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l'invecchiamento della pelle. Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono robustezza e comfort al polso. Per conservare all'orologio la sua brillantezza, si consiglia di pulirlo regolarmente con una spazzola morbida inumidita.
Este ultimo es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo 4. Apretar la corona hasta su posición 1. no implica forzosamente la obtención del certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro.
Page 28
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. M EDICIÓN DE UN TIEMPO CORTO CON TIEMPO INTERMEDIO 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cronó- I. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÚNICO grafo. La aguja 3 efectúa la medida en segundos. 1.
USO DEL TAQUÍMETRO El taquímetro es una graduación horaria que aparece grabada en la esfera o en el realce de su cronógrafo Breitling y que permite el cálculo de velocidades medias o producciones horarias tomando como base un tiempo de observación inferior a 60 segundos.
Page 30
PARTICULARIDADES BRÚJULA SOLAR Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se orienta el reloj.
La acción de agentes externos tales como el sudor, el agua clorada o salada, los cosméticos, Las cajas y los brazaletes metálicos Breitling se construyen a partir de las mejores perfumes o partículas de polvo va deteriorando progresivamente las aleaciones y garantizan robustez y comodidad en la muñeca.
Page 32
O SEU CRONÓMETRO BREITLING DEBERÁ EVITARSE Como todo objeto de valor, los cronómetros Breitling merecen un cuidado Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos muy especial. Por ello, es conveniente protegerlos de los impactos y no os testes impostos pelo COSC (Contrôle Offi...
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO DAR CORDA – ACERTO DA HORA I. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO ÚNICO 1. Dar corda ao relógio, rodando a coroa cerca de 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. 40 vezes no sentido horário. O ponteiro 3 permite seguir a medição em segundos.
Page 34
III. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM TEMPO INTERMÉDIO EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1. Premir o pistão A para ativar o cronógrafo. O ponteiro 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite seguir a medição em segundos. 3 permite seguir a medição em segundos.
PARTICULARIDADES UTILIZAÇÃO DO TAQUÍMETRO O taquímetro é uma graduação no mostrador ou no aro do seu cronógrafo Breitling que permite determinar velocidades médias ou uma produção horária, com base num tempo de observação inferior a 60 segundos. 1. Velocidade média Medir o tempo necessário para percorrer um quilómetro ou uma milha...
PARTICULARIDADES MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas a determinação da direcção norte-sul.
é usada. A água, os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelhecimento. As caixas e pulseiras metálicas Breitling são concebidas a partir das melhores ligas de materiais e garantem robustez e conforto. Uma limpeza regular, com uma escova macia humedecida, permite conservar o brilho do seu relógio.