Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Bedienungsanleitung Dampfgarer
GB
Food steamer instruction manual
F
Mode d'emploi du cuiseur vapeur
I
Istruzioni per l'uso della vaporiera
CZ
Návod k použití parní hrnec
BHG 193

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BIELMEIER BHG 193

  • Page 1 Bedienungsanleitung Dampfgarer Food steamer instruction manual Mode d’emploi du cuiseur vapeur Istruzioni per l’uso della vaporiera Návod k použití parní hrnec BHG 193...
  • Page 2: Table Des Matières

    BHG 193 INHalT CoNTENTS Wichtig! ........
  • Page 3 BHG 193 1 Deckel 2 Griff 3 Dampfauslass 4 Reisschale 5 oberster Dampfgarbehälter ➀ 6 mittlerer Dampfgarbehälter ➁ 7 unterster Dampfgarbehälter ➂ 8 Wassereinfüllöffnung 9 Kondensat-Auffangbehälter 10 Dampfbündler 11 Heizelement 12 Sockel mit integriertem Wasserbehälter 13 Wasserfüllstandsanzeige 14 EIN-Taste 15 Bedienelement...
  • Page 4 BHG 193 1 Lid 1 Couvercle 2 Handle 2 Poignée 3 Steam vent 3 Sortie d‘évacuation de la vapeur 4 Rice bowl 4 Bol de riz 5 Top steam box ➀ 5 Bac supérieur du cuiseur vapeur ➀ 6 Middle steam box 6 Bac intermédiaire du cuiseur vapeur...
  • Page 5 BHG 193 1 Coperchio 1 poklice 2 Impugnatura 2 držadlo 3 Fori di uscita vapore 3 vypouštění páry 4 Vaschetta riso 4 vanička na rýži 5 Recipiente superiore per la cottura a 5 vrchní zásobník na vaření v páře ➀...
  • Page 6: Wichtig

     Das Gerät eignet sich nur für den Gebrauch wICHTIG! im privaten Haushalt und nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung auf-  Platzieren sie das Gerät auf einer waagrechten, merksam durch, sie enthält wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die war- ebenen Fläche, nicht in der Nähe von Wärme- quellen (z.
  • Page 7: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    wichtig! Tauchen Sie den Sockel (12) und den VoR DER ERSTEN Netzstecker nie in wasser. INBETRIEBNaHME ENTkalkEN  Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen. Hat sich auf den Oberflächen des Dampfgarers Lassen Sie Teile der Verpackung (Plastiktüten, Kalk abgesetzt, können Sie ihn mühelos entfer- Styropor, etc.) nicht in der Reichweite von Kin- nen, indem Sie folgende Schritte beachten: dern liegen –...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNaHME 7. Drücken Sie auf (17). Es beginnt „ 1. Füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem, “ (30 Minuten) auf dem Display (22) zu blinken. klarem Wasser, Brühe o. ä. achtung: Füllen Sie nie heiße Flüssigkeiten in Stellen Sie die benötigte Garzeit ein, indem Sie + / –...
  • Page 9: Wasser Nachfüllen

    achtung! 10. Ca. 20 Sekunden vor Ablauf der Garzeit be- ginnt der Dampfgarautomat zu piepsen. Verwenden Sie keine leicht verderblichen Wenn die Zeit abgelaufen ist, ist ein langer lebensmittel (z. B. Eier, Zwiebeln, Fisch), Signalton zu hören. Der Dampfgarer schal- wenn Sie die Zeitverzögerung nutzen.
  • Page 10: Leitfaden Zum Dampfgaren

    Wasserbehälters: 250 ml – 1,250 ml Den zuständigen Recyclinghof bzw. die nächste Fassungsvermögen Sammelstelle bitte bei Ihrer Kommunalverwal- je Dampfgarbehälter: 3,5 l tung erfragen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die BIELMEIER Kundendienstzentrale Ihres Landes.
  • Page 11: Rezepte

    Esslöffel und nassen Händen längliche nassen Händen Knödel formen. Nocken formen. Im BHG 193 auf unterer Ebene 15 Minuten garen. Im BHG 193 auf unterer Ebene 15 Minuten garen. Als Einlage in klarer Rindsuppe oder mit Sauer- Mit geriebenem Parmesan und brauner Butter kraut, mit Pilzsauce usw.
  • Page 12 ½ Teelöffel Fülle setzen, das Quadrat zu- schlagen und z.B. mit einem stabilen Wasserglas halbrund ausstechen. Im BHG 193 auf unterer Ebene 10 Minuten garen. Mit Sahnesoße oder einfach geschmolzener But- ter und Parmesan. Tipp: Eine ebenfalls leckere Variation erhalten Sie, indem Sie den Spinat durch 110 g getrocknete Waldpilze ersetzen.
  • Page 13: Garantie

    GaRaNTIE Für die am Verkaufstag beginnende Garantie gelten innerhalb der EU und der Schweiz folgende Bestimmungen: 1. Garantiedauer: 2 Jahre 3. Die Garantie gilt nicht:  für Kratzer und Flecken am Gerät. 2. Garantieleistungen:  für Beleuchtungs- und Kontrolllampen. a) Nach unserer Wahl Reparatur oder Austausch ...
  • Page 14: Important

     Place the appliance on a flat surface and away IMPoRTaNT! from any heat sources (e. g. oven). Before using your new multi-purpose appli-  If you use an extension cord, please ensure ance, please read the following information that it meets the relevant power requirements carefully.
  • Page 15: Before The First Use

    BEFoRE THE FIRST uSE  Remove all packaging materials. Do NOT leave  Verify that all parts and accessories are intact any packaging materials (e. g. plastic bags, and free from damage, and also check the styrofoam parts) within reach of children – risk power cord.
  • Page 16 oPERaTIoN 1. Fill the water tank with clear, cold water, broth blinking “ ” (30 minutes). or similar liquids. Set the desired operation time by pressing + / – (18 / 21). Each press of the button Caution: To avoid the risk of scalding from changes the time by 1 minute (from 1 min- steam emissions, do NOT fill the water tank ute up to 60 minutes).
  • Page 17 Caution! 10. Approximately 20 seconds before the end of the cooking time, the food steamer will Do NoT use use the delay feature with per- begin beeping. Once the cooking is finished, ishable ingredients, such as eggs, onions the device emits one long beep. The food and fish.
  • Page 18: Cooking Guide

    Capacity of For warranty claims, please contact your retailer each steam box: 3.5 l or your local BIELMEIER customer service center. This appliance conforms with EU Directive 89/336/ EEC on Electro-Magnetic Compatibility (EMC) and with the Low-Voltage Directive 73/23 EEC.
  • Page 19 Mix again briefly and use a large tablespoon and wet hands to form small dumplings. wet hands to form small dumplings. Cook in the BHG 193 in the bottom steaming box Cook in the BHG 193 in the bottom steaming box for 15 minutes.
  • Page 20 (e.g. with a sturdy water glass). Cook in the BHG 193 in the bottom steaming box for 10 minutes. Serve with cream sauce or simply with melted butter and parmesan cheese.
  • Page 21 waRRaNTY In the EU and Switzerland, the following conditions apply for the warranty, which begins on the date of purchase of the product: 1. warranty period: 2 years 3. The warranty does not apply to:  spots and scratches on the device 2.
  • Page 22: Important

     Placez l‘appareil sur une surface horizontale IMPoRTaNT! et plane, et jamais à proximité de sources de chaleur (par ex. un four). Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi,  Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que il contient d‘importantes remarques de sécu- celle-ci convient pour la puissance électrique rité...
  • Page 23: Avant La Premiere Mise En Service

    aVaNT la PREMIERE MISE EN SERVICE   Retirez tous les emballages. Ne laissez pas Contrôlez toutes les pièces de l‘appareil, ainsi les emballages à portée de main des enfants que le câble électrique et la fiche mâle afin de (sachets plastiques, polystyrène, etc.): ils ris- détecter d‘éventuelles détériorations.
  • Page 24: Mise En Service

    MISE EN SERVICE 7. Appuyez sur (17). Il commence à clignoter 1. Remplissez le récipient d‘eau claire et froide, “ (30 minutes) à l‘écran (22). „ de bouillon ou autre. attention: Ne mettez jamais de liquides Réglez le temps de cuisson en appuyant sur + / –...
  • Page 25 attention! 10. Env. 20 secondes avant la fin du temps de cu- isson, le cuiseur-vapeur commence à faire des N‘utilisez pas d‘aliments périssables (par bips. Une fois que la cuisson est terminée, un ex. œufs, oignons, poisson) si vous utilisez long signal sonore retentit.
  • Page 26: Guide Pour La Cuisson-Vapeur

    250 ml – 1.250 ml Veuillez consulter le point de recyclage ou de Contenance collecte de votre commune. par récipient: 3.5 l Pour les questions de garantie, veuillez vous adresser à votre vendeur ou au service clientèle BIELMEIER de votre pays.
  • Page 27 Mélanger à nouveau, et former les pâtes au mo- les mains mouillées. yen d‘une cuillère à soupe et en ayant les mains Faire cuire dans le BHG 193 pendant 15 minutes mouillées. au niveau le plus bas. Faire cuire dans le BHG 193 pendant 15 minutes Servir avec le bouillon de bœuf ou en accom-...
  • Page 28: Tortelloni Aux Epinards Et A La Ro-Quette

    à côté des légumes. Mélanger à la roquette, bien assaisonner le tout. Faire cuire dans le BHG 193 pendant 25 minutes. Pétrir à nouveau la pâte puis l‘étaler en une fine couche, de préférence au moyen d‘une machine à...
  • Page 29: Garantie

    GaRaNTIE Pour la garantie prenant effet le jour de l'achat, sur les territoires de l’UE et de la Suisse, s'appliquent les conditions suivantes. 1. Durée de la garantie: 2 ans 3. la garantie n’est pas applicable:  aux rayures et taches sur l’appareil. 2.
  • Page 30: Avvertenze Per La Sicurezza

     IMPoRTaNTE! Collocare l’apparecchio su una superficie oriz- zontale, piana, lontano da altre fonti di calore (per esempio stufe). Vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso, che contengono  Se si usa una prolunga, accertarsi che questa importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e sia adatta alle prestazioni richieste (vedi pagi- la manutenzione dell’apparecchio.
  • Page 31: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMa DEl PRIMo uTIlIZZo   Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio. Si Verificare che tutte le parti dell’apparecchio raccomanda di tenere parti d’imballaggio così come il cavo e la presa non abbiano gua- come buste di plastica, polistirolo, ecc. fuori sti.
  • Page 32: Messa In Funzione

    MESSa IN FuNZIoNE 7. Premere il tasto (17). Sul display (22) co- 1. Riempire il serbatoio con acqua fredda, limpi- mincia a lampeggiare „ “ (30 minuti). da, brodo o altro. Regolare il tempo di cottura a vapore necessa- attenzione: Non immettere mai liquidi caldi rio premendo i tasti + / –...
  • Page 33 attenzione! 10. Ca. 20 secondi prima della fine di cottura la vaporiera comincia a fischiare. A cottura fini- Non utilizzare alimenti facilmente deperi- ta l’apparecchio emette un segnale acustico bili (per es. uova, cipolle, pesce) in caso di più lungo. La vaporiera si spegne automatica- partenza ritardata.
  • Page 34: Manuale Di Cottura A Vapore

    3.5 l raccolta differenziata e smaltimento di rifiuti. Per usufruire sei servizi in garanzia si prega di ri- volgersi al proprio rivenditore o al centro di ser- vizio alla clientela BIELMEIER del proprio paese.
  • Page 35: Ricette

    Mescolare ancora e con le mani bagnate formare Mescolare ancora brevemente e con un grande dei canederli. cucchiaio da cucina e mani bagnate formare degli Cuocere nel BHG 193 nel recipiente inferiore per gnocchetti allungati. 15 minuti. Cuocere nel BHG 193 nel recipiente inferiore per Servire in brodo di manzo, con crauti, salsa di 15 minuti.
  • Page 36 Tagliare dei quadrati di ca. 8 cm, riporvi al centro ½ cucchiaino di ripieno, coprire il quadrato e per es. con un bicchiere ritagliare un semicerchio. Cuocere nel BHG 193 nel recipiente inferiore per 10 minuti. Servire con salsa alla panna o semplicemente con burro fuso.
  • Page 37: Garanzia

    GaRaNZIa Le seguenti disposizioni di garanzia decorrono dalla data di acquisto e sono valide all’interno dell’UE e della Svizzera. 1. Periodo di garanzia: 2 anni 3. la garanzia non è valida:  per graffi o macchie sull’apparecchio. 2. Prestazioni di garanzia: ...
  • Page 38: Bezpečnostní Upozornění

     Pokud byste chtěli používat prodlužovací kabel, DŮlEŽITÉ! nejdříve se přesvědčte, jestli je vhodný pro od- povídající výkon (viz. s 25). Tento návod k obsluze si prosím pečlivě pře-  Síťový kabel, popř. prodlužovací kabel položte čtěte, obsahuje mnoho důležitých upozornění, tak, aby na něj nikdo nemohl šlápnout, nebo za která...
  • Page 39: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    PŘED PRVNÍM uVEDENÍM Do PRoVoZu   Odstraňte veškerý obalový materiál. Nenechá- Zkontrolujte všechny součásti přístroje včetně vejte žádné jeho části ( plastové sáčky, styro- síťového kabelu a zástrčky kvůli případným zá- por, atd.) v dosahu dětí – nebezpečí udušení! vadám.
  • Page 40: Uvedení Do Provozu

    uVEDENÍ Do PRoVoZu 7. Stiskněte (17). Na displeji začne blikat „ 1. Do zásobníku na vodu nalijte čistou studenou “ (30 minut). vodu, vývar, aj. Nastavte nutnou dobu vaření tak, že stiskne- Pozor: Nikdy nedávejte do zásobníku v te + / – (18 / 21). Tím nastavíte dobu vaření v podstavci (13) horké...
  • Page 41 Pozor! 10. Asi 20 sekund před uplynutím zadané doby vaření zazní přerušovaný signál. Když čas Nepoužívejte potraviny, které se lehce uplyne, zazní dlouhý signál. Parní hrnec se a rychle kazí (např.vejce, cibuli,ryby), (14) zhas- automaticky vypne. Tlačítko pokud chcete využít funkci časového (16) začne svítit.
  • Page 42: Návod Na Vaření V Páře

    250 ml – 1.250 ml úřadě. Objem každého V případě uplatnění nároku na poskytnutí záruky zásobníku se obraťte prosím na vašeho prodejce nebo na na vaření v páře: 3.5 l zákaznický servis BIELMEIER.
  • Page 43 Pak ještě jednou promíchejte a velkou lžící a činout. mokrýma rukama vytvarujte podlouhlé noky. Pak ještě jednou promíchejte a velkou lžící a mok- Vařte v BHG 193 v nejspodnějším zásobníku rýma rukama vytvarujte podlouhlé noky. 15 minut. Vařte v BHG 193 v nejspodnějším zásobníku Servírujte jako přílohu v hovězí...
  • Page 44 Nakrájejte čtverce (8 cm), do středu položte ½ lžičky náplně, přehněte, strany pevně spojte a například sklenicí vykrojte půlkruh. Vařte v BHG 193 v nejspodnějším zásobníku 10 minut. Servírujte se smetanovou omáčkou, nebo roze- hřátým máslem a parmezánem.
  • Page 45: Záruční List

    ZÁRuČNÍ lIST Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí pro země EU (i Českou republiku) a Švýcarsko tyto podmínky: 1. Trvání záruky: 2 roky 3. Záruka se nevztahuje na případy:  poškrábání nebo fleky na spotřebiči a na 2. Poskytování záruky: světelné...
  • Page 46 BHG 193 Notizen Notes Notes Note Poznámky    ...
  • Page 47 BHG 193 Notizen Notes Notes Note Poznámky    ...
  • Page 48 Bielmeier Hausgeräte GmbH Bielmeier Hausgeräte s.r.o. Gnaglbergstraße 6 Bořice 25 D-94267 Prackenbach CZ-34401 Domažlice Tel.: Tel.: +49 (0) 9942 94 88 93-0 +420 - 379 768 010 Fax: Fax: +49 (0) 9942 94 88 93-22 +420 - 379 768 020...

Table des Matières