Festool KAPEX KS 120 EB Notice D'utilisation D'origine

Festool KAPEX KS 120 EB Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour KAPEX KS 120 EB:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24
Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
KAPEX
KS 120 EB
KS 88 E
6
16
24
33
42
51
60
68
76
84
92
101
111
119

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool KAPEX KS 120 EB

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал...
  • Page 2 *1.11 1.10 *2.1 *2.6 *2.5...
  • Page 3 *3.1 *3.2 *3.3 *3.4 *3.5 3.6* 3.7*...
  • Page 4 5.3*...
  • Page 6: Table Des Matières

    Kappsäge KAPEX KS 120 EB/ KS 88 E Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am Anfang und Ende der Bedienungsanleitung. Inhaltsverzeichnis Die auf den Abbildungen mit * markierten Bau- Symbole ............6 teile sind nur im Lieferumfang der KS 120 EB Technische Daten ........
  • Page 7: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshinweise

    Schutzeinrichtungen oder weise des Werkzeuges, bei Entdeckung sofort dem Sicherheitsvorkehrungen Wartungspersonal. Erst nach Behebung der • Verwenden Sie nur originale Festool-Werkzeuge Fehler darf die Maschine wieder benutzt wer- (entsprechend EN 847-1). den. • Aus Sicherheitsgründen müssen die Sägeblätter •...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Leistungsschildes der Maschine Verwendung des Werkzeuges. übereinstimmen. • Beachten Sie die zulässigen Abmessungen des • In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen Sägeblattes. Verwenden Sie niemals Reduzier- mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- stücke oder Adapter, um das Sägeblatt auf der setzt werden.
  • Page 9 – Setzen Sie die Werkstückklemme (8.1) in eine Spannset (für MFT): Befestigen Sie die Maschine der beiden Bohrungen (8.2) ein. Dabei muss die mit dem Spannset (6.4, 494693) auf dem Festool- Klemmeinrichtung nach hinten weisen. Multifunktionstisch MFT. Dazu dienen die beiden –...
  • Page 10 nicht ohne montierten Spanfänger. Markierungen deckungsgleich mit Gradstrichen Der Spanfänger wird mit der Klammer (10.1) an der Skala sein. der Schutzhaube festgeklemmt. Dabei müssen Standard-Gehrungswinkel horizontal die Haken (10.2) der Klammer in die Aussparun- Folgende Gehrungswinkel sind rastbar: gen (10.3) der Schutzhaube einrasten. links: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°...
  • Page 11: Betrieb

    – Schwenken Sie den Hebel für die Kapptiefenbe- Weitere interessante Informationen zum Ar- grenzung (16.1) bis zum Einrasten nach unten. beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie Das Sägeaggregat lässt sich nun nur noch bis auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu- zur eingestellten Kapptiefe nach unten schwen- hause, z.
  • Page 12: Wartung Und Pfl Ege

    – Öffnen Sie den Klemmhebel (17.1) der Werk- Winkelschmiege (nur KS 120 EB) stückklemme. Mit der Winkelschmiege können Sie einen be- – Verdrehen Sie die Werkstückklemme, bis der liebigen Winkel (z. B. zwischen zwei Wänden) Niederhalter (17.2) über dem Werkstück steht. abnehmen und auf der Kappsäge die Winkelhal- –...
  • Page 13 eine automatische Stromunterbrechung und das Horizontalen Gehrungswinkel korrigie- Gerät kommt zum Stillstand. • Reinigen Sie regelmäßig die Tischeinlage [20.1] Sollte der Zeiger (13.2) bei den rastbaren Geh- sowie den Absaugkanal am Spanfänger (siehe rungswinkeln nicht mehr auf den eingestellten Bild 10) um Holzsplitter, Staubablagerungen und Wert zeigen, können Sie den Zeiger nach Öffnen Werkstückreste zu entfernen.
  • Page 14: Zubehör

    Änderungen der hierin Ihre Garantieansprüche durch die ausschließliche gemachten technischen Angaben vorbehalten. Nutzung von originalem Festool-Zubehör und Festool-Verbrauchsmaterial! EG-Konformitätserklärung Festool bietet Ihnen reichhaltiges Zubehör zu Kappsäge Serien-Nr. Ihrer Kappsäge an: KS 120 EB 495773, 495774, 495775, • Sägeblätter für unterschiedliche Materialien.
  • Page 15 REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und Kunden gegenüber bewusst. Um Sie immer auf Verbrauchsmaterial: den neuesten Stand halten zu können und über REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige mögliche Stoffe der Kandidatenliste in unseren Chemikalienverordnung. Wir als „nachgeschalte- Erzeugnissen zu informieren, haben wir folgende ter Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnis-...
  • Page 16: Technical Data

    Circular cross-cut saw The specifi ed illustrations can be found at the KAPEX KS 120 EB/ KS 88 E beginning an at the end of the operating instruc- tions. Table of contents Components on illustrations marked with * are Symbols............. 16 only included in the scope of delivery of the KS Technical data ..........
  • Page 17: Machine-Related Safety Instructions

    fi ciently familiar with the application, setting and has been approved. Aluminium must only be operation of the machine. sawed with the special saw blades from Festool designed for this purpose. Machine-related safety instructions • Never process material containing asbestos.
  • Page 18: Emission Levels

    The following assembly options are available: tion plate. Fastening: Secure the machine on the work sur- • In North America, only Festool machines with face using four screws. Use the holes (6.1) on the the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may be four support points on the saw table.
  • Page 19: Dust Extraction

    Standard horizontal mitre angles mask. The following preset mitre angles are available: A Festool dust extractor with an extractor hose left: 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45° diameter of 36 mm or 27 mm (36 mm recom- right: 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45°, 60°...
  • Page 20: Cutting Depth Limiter

    – Turn the saw base to the desired mitre angle. – Move the machine to working position. – Release the stop lever. The stop lever must latch – Move the cutting depth limiter lever (16.1) down into place. until it slots into position. The saw unit can now –...
  • Page 21: Speed Control

    • Never machine workpieces that are to small to – Hold the saw unit by the handle (1.1) and guide clamp properly. slowly downwards. • Make sure that the saw blade cannot pull the – Push the saw unit backwards at an even rate of workpiece backwards into the gap between the advance and cut the workpiece.
  • Page 22: Correcting Horizontal Mitre Angles

    to a standstill. Correcting horizontal mitre angles • Clean the tabletop insert [20.1] regularly and If the pointer (13.2) no longer rests on the preset remove wood chips, dust deposits and workpiece mitre angle values, you can loosen the screw (13.1) offcuts from the extraction channel on the chip and readjust the pointer.
  • Page 23: Accessories

    We solely declare that this product conforms with Other accessories and order numbers for ac- the following standards and normative docu- cessories and tools can be found in the Festool ments: EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, catalogue or on the Internet under www.festool.
  • Page 24: Symboles

    Scie guidée KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Pour les dimensions maxi. de la pièce, voir section "8. Fonctionnement". Sommaire Les illustrations indiquées se trouvent au début Symboles ..........24 et à la fi n du mode d’emploi.
  • Page 25: Instructions De Sécurité

    • Lorsque la machine est équipée d'un laser, ne Dispositifs de sécurité remplacez pas ce dernier par un laser d'un autre • Utilisez uniquement des outils Festool d'origine type. Les réparations doivent être uniquement (conformément à la norme EN 847-1).
  • Page 26: Valeurs D'émission

    • En Amérique du nord, utilisez uniquement les • Respectez les instructions de montage et d'uti- outils Festool fonctionnant sous une tension de lisation de l'outil. 120 V/60 Hz. • Respectez les dimensions admissibles de la Avant la première mise en service :...
  • Page 27: Installation De La Machine

    Kit de serrage (pour MFT) : fi xez la machine sur Au cours du travail, des poussières nocives/ la table multifonction MFT Festool avec le kit de toxiques peuvent être générées (comme les serrage (6.4, 494693). Pour cela, utilisez les deux poussières de peintures au plomb ou certaines...
  • Page 28: Angle D'inclinaison Horizontale

    protection basculant ou n'entrent pas en contact Angle d'inclinaison horizontale quelconque avec la lame. – Mettez la machine en position de travail. – Desserrez le levier de blocage (11.2). – Tirez le levier de blocage (13.5) vers le haut. – Décalez la réglette de butée. La distance mini- –...
  • Page 29: Fonctionnement

    deur de rainure de 48 mm et d’une épaisseur 45°/0° - 88 x 215 de pièce de 88 mm, cette plage se situe entre 0°/45° droite - 35 x 305 40 et 270 mm. 0°/45° gauche - 55 x 305 45°/45°...
  • Page 30: Coupes Avec Mouvement De Coulissement

    d'un mouvement lent et régulier lors du sciage Entretien (uniquement KS 120 EB). Avant toute intervention sur la machine, – Mettez la machine hors tension et attendez que débranchez la prise. la lame soit complètement immobilisée. Toute opération de réparation ou d'en- –...
  • Page 31: Correction De L'angle D'inclinaison Horizontale

    0°. Utilisez uniquement des accessoires et consom- – Desserrez les trois vis (13.3) par lesquelles mables Festool d'origine prévus pour cet outil : l'échelle est fi xée à la table de sciage. ces composants sont parfaitement adaptés les – Décalez l'échelle avec le bloc de sciage jusqu'à...
  • Page 32: Elimination

    Sont également exclus les dommages résultant de l'utilisation d'acces- soires et de consommables (patins de ponçage par exemple) qui ne sont pas d'origine Festool. REACh pour les produits Festool, leurs acces- Les réclamations ne peuvent être reconnues que soires et les consommables si l'appareil est renvoyé, sans être désassemblé,...
  • Page 33: Símbolos

    Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo Sierra tronzadora KAPEX KS 120 EB / KS 88 E y al fi nal del manual de instrucciones. Índice de contenidos Los componentes señalados con * en las imáge- nes sólo están incluidos en la dotación de sumi- Símbolos ..........
  • Page 34: Indicaciones De Seguridad

    Medidas de seguridad lizarse de nuevo. • Utilice sólo herramientas Festool originales • Si la máquina viene equipada con un láser, no (conforme a EN 847-1). deberá sustituirse por un tipo de láser diferente.
  • Page 35: Puesta En Servicio

    • Observe los datos disponibles para las medidas la máquina. máximas de la pieza de trabajo. • En América del Norte las máquinas Festool • Observe las indicaciones para la elevación y el sólo pueden utilizarse con una tensión de transporte de la máquina.
  • Page 36: Emplazamiento De La Máquina

    En los racores de aspiración (9.1) puede acoplarse • Durante el cambio de herramienta existe riesgo un aparato de aspiración de Festool con un diá- de sufrir lesiones con los bordes afi lados de la metro del tubo fl exible de aspiración de 36 mm o misma, por lo que es necesario el uso de guan- 27 mm (se recomienda 36 mm debido al mínimo...
  • Page 37 dos en las entalladuras (10.3) de la caperuza de – Posicione la máquina en la posición de traba- protección. – Desplace la palanca de apriete (13.5) hacia arri- Tope de la pieza Ajuste de la guía de tope – Presione la palanca de trinquete (13.4) hacia Para realizar cortes a inglete debe ajustar la guía abajo.
  • Page 38: Funcionamiento

    7.10 Limitación de la profundidad de tronza- • Tenga en cuenta la posición de trabajo indica- Con la limitación de la profundidad de tronzado regulable de modo continuo puede ajustarse el Dimensiones máximas de la pieza de trabajo sector de articulación vertical del grupo de sie- Escuadra de inglete según escala, rra.
  • Page 39: Mantenimiento Y Cuidado

    Material de fi bras 1 - 3 – Desplace los perfi les de aluminio (18.4) de los Perfi les de aluminio y no férreos 3 - 6 dos lados hacia adelante. – Coloque la escuadra al sesgo con los dos lados Cortes sin movimiento de tracción (18.4) en el ángulo exterior.
  • Page 40: Accesorios

    En el caso de que el indicador (13.2) en la es- Utilice solamente los accesorios Festool origina- cuadra de inglete encajable no mostrase hacia les y el material de consumo Festool diseñados el valor ajustado, puede reajustarlo afl ojando el para esta máquina, puesto que los componentes tornillo (13.1).
  • Page 41: Eliminación De Residuos

    Encontrará más accesorios, así como los números Declaración de conformidad CE de pedido de los accesorios y herramientas en Sierra tronzadora N° de serie el catálogo Festool o en la dirección de Internet KS 120 EB 495773, 495774, 495775, www.festool.com. 495776, 495777...
  • Page 42: Sega Troncatrice Kapex Ks 120 Eb / Ks 88 E Indice 1 Simboli

    Sega troncatrice Dimensioni max del pezzo in lavorazione, vedere KAPEX KS 120 EB / KS 88 E paragrafo "8 Funzionamento". Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio e Indice alla fi ne delle istruzioni per l’uso. Simboli ............. 42 Dati tecnici ..........
  • Page 43: Avvertenze Di Sicurezza

    Le riparazioni de- Avvertenze di sicurezza vono essere eseguite soltanto dal costruttore • Utilizzare soltanto utensili originali Festool (in del laser o da un rappresentante autorizzato. conformità con la norma EN 847-1). Sicurezza sul lavoro •...
  • Page 44: Valori Delle Emissioni

    • Nel Nord America è consentito esclusivamente • Rispettare le dimensioni consentite della lama. l'impiego di elettroutensili Festool con tensione Non utilizzare mai riduzioni o adattatori per 120 V/60 Hz. fi ssare la lama sul mandrino dell'utensile.
  • Page 45: Installazione Della Macchina

    Con il set di serraggio (per MFT): fi ssare la mac- lavorazione in modo tale che il dispositivo di china con set di serraggio (6.4, 494693) sul banco serraggio sia rivolto in avanti. multifunzione Festool MFT, utilizzando i due fori Aspirazione fi lettati (6.3). Durante la lavorazione vengono prodotte polve- Sottotelaio UG-KAPEX: Fissare la macchina al ri dannose/tossiche (ad es.
  • Page 46 fi ssare un aspiratore Festool con diametro inclinazione orizzontale impostato. I due contras- del tubo fl essibile per aspirazione di 36 mm o segni a destra e a sinistra della freccia dell'indi- 27 mm (è consigliato quello da 36 mm per ridurre catore consentono un'impostazione precisa del il rischio di otturazione).
  • Page 47: Funzionamento

    fi no a 120 mm di altezza, ma la funzione di tra- che la lama non possa venire in contatto con i zione e la funzione di oscillazione verticale della righelli di riscontro, i morsetti di serraggio del troncatrice sono disattivate. pezzo in lavorazione, i sergenti o con altre parti –...
  • Page 48: Regolazione Del Numero Di Giri

    Regolazione del numero di giri Angolo interno Con la rotella di regolazione (2.2) è possibile impo- – Aprire i morsetti (18.2). stare il numero di giri, con regolazione continua, – Posare il rapportatore con entrambi i lati (18.1) tra 1400 e 3400 min .
  • Page 49: Sostituzione Dell'inserto Per Banco

    legno, i depositi di polvere e i residui del pezzo l'apertura della vite (13.1). in lavorazione. Se l'angolo di inclinazione effettivo (tagliato) do- vesse risultare diverso dal valore impostato, sarà 9. 1 Regolazione del laser (soltanto KS 120 possibile correggerlo come segue: –...
  • Page 50: Accessori

    Festool e ma- contenute nella presente documentazione. teriale di consumo Festool! Festool è in grado di offrire un vasto assortimento Dichiarazione di conformità CE di accessori per le troncatrici: Sega troncatrice N°...
  • Page 51: Symbolen

    Afkortzaag KAPEX KS 120 EB / KS 88 E aan het einde van de handleiding. De componenten die op de afbeeldingen met * ge- Inhoudsopgave markeerd zijn, zijn alleen bij de leveringsomvang Symbolen ..........51 van de KS 120 EB inbegrepen.
  • Page 52: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    • Bewerk alleen materiaal waarvoor de machine machine kan wegens het niet goed aanspreken goedgekeurd is. Aluminium mag alleen met de van de geïntegreerde slipkoppeling beschadigd daarvoor door Festool bestemde speciale zaag- worden. bladen worden gezaagd. • Om werkstukken veilig op te kunnen spannen, •...
  • Page 53: Inbedrijfstelling

    • Neem de aanwijzingen voor de montage en het • In Noord-Amerika mogen alleen Festool-ma- gebruik van het gereedschap in acht. chines met de spanningsopgave 120 V/60 Hz • Neem de toegestane afmetingen van het zaag- worden ingezet.
  • Page 54 Afzuiging Spanset (voor MFT): Bevestig de machine met Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige de spanset (6.4, 494693) op de Festool-multi- stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf, en- functionele tafel MFT. Daarvoor dienen de beide kele houtsoorten en metaal). Voor degene die de schroefgaten (6.3).
  • Page 55 afstand tot het zaagblad bij het werken max. 4,5 – Druk de spanhendel naar beneden. mm bedraagt. Willekeurige verstekhoeken horizontaal – Sluit de spanhendel weer. – Breng de machine in de werkstand. Aanslagliniaal afnemen – Trek de spanhendel (13.5) naar boven. Bij sommige versteksnedes kan het nodig zijn een –...
  • Page 56: Gebruik

    werkstukdikte van 88 mm ligt dit bereik tus- Werkstuk vastspannen sen 40 en 270 mm. Gevaar voor ongevallen – Breng de machine in de werkstand. • Span de werkstukken altijd met de werkstuk- – Draai de hendel voor de begrenzing van de zaag- klem vast.
  • Page 57: Onderhoud En Verzorging

    – Schakel de machine uit en wacht tot het zaag- Onderhoud en verzorging blad geheel tot stilstand is gekomen. Haal vóór alle werkzaamheden aan de – Draai het zaagaggregaat weer omhoog. machine altijd de stekker uit het stop- contact! Zaagsnedes met trekbeweging Alle onderhouds- en reparatiewerk- –...
  • Page 58: Accessoires

    Festool-accessoires en Festool-verbruiksmate- Indien de feitelijke waarde niet meer met de riaal! ingestelde waarde overeenkomt, kunt u dit cor- Festool biedt u zeer uitgebreide accessoires voor rigeren: de afkortzaag: – Klik het zaagaggregaat in de 0°-stand in. • Zaagbladen voor verschillende materialen.
  • Page 59: Afvalverwijdering

    Klachten kunnen alleen aanvaard worden als het toestel volledig naar de REACh voor producten, accessoires en ver- leverancier of naar een geautoriseerde Festool- bruiksmateriaal van Festool klantendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselij- Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheidsvoor- ke chemicaliënverordening.
  • Page 60: Tekniska Data

    Kap- och geringssåg KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Max. arbetsstycksmått, se avsnitt 8 "Använd- ning". Innehållsförteckning De angivna fi gurerna befi nner sig början och slu- tet på bruksanvisningen. Symboler ..........60 Komponenter som markerats med * på bilderna Tekniska data ...........
  • Page 61: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Se till så att golvet runt maskinen är jämnt, Säkerhetsåtgärder rent och fritt från löst skräp (t.ex. spån och ka- • Använd bara originalverktyg från Festool (som prester). uppfyller EN 847-1). • Håll händer, fi ngrar och armar borta från det •...
  • Page 62: Före Användning

    Skruv: Fäst maskinen i arbetsytan med fyra ens med uppgifterna på maskinens märkskylt. skruvar. Använd hålen (6.1) i de fyra stöden till • I Nordamerika får du bara använda Festool- sågbordet. maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz. Skruvtvingar: Fäst maskinen i arbetsytan med Före första driftstart:...
  • Page 63 Följande geringsvinklar har fi xlägen: • Tänk på din hälsa, använd P2-andningsskydd. Vänster:: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° Det går att ansluta en Festool-dammsugare till höger:: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° utsuget (9.1) med slangdiameter 36 mm eller - Ställ maskinen i arbetsläge.
  • Page 64: Användning

    - Öppna klämspaken (14.1). len (vänster eller höger sida av sågklingan resp. - Vrid väljaren (14.2) till det inställningsintervall såglinjen). du vill ha (0° - 45°, +/-45°, eller +/-47°). - Slå på lasern med knappen (2.1). Använder du - Vinkla sågaggregatet tills skalpilen (14.3) visar inte maskinen på...
  • Page 65: Underhåll Och Skötsel

    - Sänk ned nedhållaren på arbetsstycket. vinkeln) genom att vinkla sågaggregatet tills - Lås med spaken (17.1). laserstrålen är ens med linjen (19.1) på smyg- vinkeln. Varvtalsstyrning Det går att ställa in varvtalet steglöst mellan 1 Ytterhörn 400 och 3 400 varv/min med vredet (2.2). På så - Lossa vredet (18.3).
  • Page 66: Tillbehör

    - använd bara Festools originaltillbehör och för- - Ställ sågaggregatet i fi xläget 0°. brukningsmaterial! - Lossa de tre skruvarna (13.3) som fäster skalan Festool har mängder med tillbehör till din kap- vid sågbordet. och geringssåg: - Förskjut skalan med sågaggregatet till den •...
  • Page 67: Garanti

    Wertstrasse 20, någon av Festools serviceställen. Spara bruks- D-73240 Wendlingen anvisning, säkerhetsanvisningar, reservdelslista och kvitto. I övrigt gäller tillverkarens aktuella REACh för Festool-produkter, tillbehör och för- garantivillkor. brukningsmaterial Obs! REACh är den kemikalieförordning som sedan Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar 2007 gäller i hela Europa.
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    Katkaisusaha KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Ilmoitetut kuvat sijaitsevat käyttöohjeen alussa ja lopussa. Sisällysluettelo Kuvassa tunnuksella * merkityt osat sisältyvät Symbolit ........... 68 vain mallin KS 120 EB toimitukseen. Tekniset tiedot .......... 68 Koneen osat ..........68 Koneen osat Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 69: Konekohtaiset Turvaohjeet

    Konekohtaiset turvaohjeet • Älä sahaa asbestipitoisia materiaaleja. Varotoimenpiteet • Huolehdi siitä, että koneen ympärillä oleva lat- • Käytä vain alkuperäisiä Festool-teriä (EN 847-1 tia on tasainen, puhdas ja siivottu irtonaisista mukaan). roskista (esim. lastut ja jäännöspalat). • Sahanterien mittojen on oltava turvallisuussyis- •...
  • Page 70: Käyttöönotto

    Kytkeminen päälle ja pois koitettu ruuvipuristimille. – Paina käyttökytkintä (1.2) tuntuvaan vaste- Kiinnitysosasarja (MFT:tä varten): Kiinnitä kone kohtaan saakka sahalaitteen ja teräsuojuksen kiinnitysosasarjalla (6.4, 494693) Festool-moni- lukituksen vapauttamiseksi. toimipöytään MFT. Molemmat ruuvinreiät (6.3) on – Paina käynnistyssalpaa (1.3). tarkoitettu tähän.
  • Page 71 • Käytä terveyshaittojen estämiseksi P2-luokan avulla voit säätää puoliastekulmat tarkasti. Tätä hengityssuojainta. varten näiden kummankin merkinnän pitää olla Poistoimuliitäntään (9.1) voidaan liittää Festool- kohdakkain asteikon asteviivojen kanssa. imuri, jonka poistoimuletkun halkaisija on 36 mm Vaakasuuntaiset perusjiirikulmat tai 27 mm (36 mm:n letkua suositellaan pienem- Seuraavien jiirikulmien kohdalla on lukituskoh- män tukkeutumisvaaran vuoksi).
  • Page 72: Käyttö

    – Vedä lukkovipu (13.5) ylös. – Koneen pitää olla käyttöasennossa. – Paina lukitusvipu (13.4) alas. – Käännä katkaisusyvyysrajoittimen vipu (16.1) – Käännä sahauspöytä haluamaasi jiirikulmaan. lukittumiseen saakka alaspäin. Sahalaitteen voi – Päästä lukitusvipu vapaaksi. Lukitusvivun lukit- nyt kääntää alaspäin vain säädettyyn katkaisu- tuminen pitää...
  • Page 73: Huolto Ja Hoito

    Työkappaleen kiinnitys Sahaaminen vetoliikettä käyttäen – Tee koneen tarvittavat säädöt. Onnettomuusvaara – Kiristä työkappale kiinni. • Kiinnitä työkappale aina työkappalepuristimel- – Vedä sahalaitetta vetokiskoja pitkin eteenpäin. la. Tällöin alhaallapitimen (17.2) pitää vastata – Käynnistä kone. kunnolla työkappaleeseen. (Huomautus: Työ- – Ohjaa sahalaitetta käsikahvasta (1.1) hitaasti kappaleen muodosta riippuen, esim.
  • Page 74 Vioittuneet suojalaitteet ja osat tulee Lasersäde ei ole sahauskohdassa korjauttaa tai vaihdattaa asianmukaisesti [kuva 3C] hyväksytyssä alan huoltoliikkeessä, ellei Säädä aksiaalinen siirtymä. käyttöohjeessa toisin mainita. Vasemman lasersäteen säätöruuvi (3.2) Ilmankierron varmistamiseksi moottorin kotelon Oikean lasersäteen säätöruuvi (3.7) jäähdytysilmarakojen täytyy olla aina vapaita ja Vaakasuuntaisen jiirikulman korjaus puhtaita.
  • Page 75: Lisätarvikkeet

    Annamme takuun laitteillemme materiaali- ja D-73240 Wendlingen valmistusvirheiden osalta maakohtaisten la- kimääräysten mukaan, kuitenkin vähintään 12 REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja kuukaudeksi. EU-maissa takuuaika on 24 kuu- kulutusmateriaaleille kautta (lasku tai vastaanottotodistus toimii tosit- REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopas- teena).
  • Page 76: Tekniske Data

    Afkortersav KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Komponenter, der er markeret med * i illustratio- nerne, leveres kun sammen med KS 120 EB. Indholdsfortegnelse Symboler ..........76 Maskinelementer Tekniske data ........... 76 (1.1) Håndgreb Maskinelementer ........76 (1.2) Afbryder Bestemmelsesmæssig brug ....
  • Page 77: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Festool dertil beregnede specialsavklinger. Sikkerhedsforanstaltninger • Bearbejd aldrig asbestholdig materiale. • Brug kun originalt Festool-værktøj (iht. EN 847- • Sørg for, at gulvet omkring maskinen er jævnt, rent og fri for løse partikler (f.eks. spåner og • Af sikkerhedsmæssige årsager skal savklingerne skærerester).
  • Page 78: Ibrugtagning

    Maskinen kan monteres på følgende måder: • I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- Skruer: Fastgør maskinen til arbejdsfl aden med skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. fi re skruer. Til det formål anvendes hullerne (6.1) Før første ibrugtagning:...
  • Page 79 fl ugte med skalaens streger. På udsugningsstudsen (9.1) kan der monteres et Fast horisontal geringsvinkel Festool-udsugningsaggregat med en slangediame- Følgende geringsvinkler kan fastlåses: ter på 36 mm eller 27 mm (36 mm pga. den mindre Venstre side: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°...
  • Page 80: Drift

    – Slip låsegrebet igen. Det skal kunne høres, at – Sving håndtaget til begrænsning af savedybden låsegrebet går i hak. (16.1) ned, indtil det går i indgreb. Savaggregatet – Tryk klemgrebet ned. kan nu kun svinges ned til den indstillede save- dybde.
  • Page 81: Vedligeholdelse Og Pleje

    form, f.eks. runde former, kan det være nødvendigt grebet (1.1). at anvende specielle hjælpemidler). – Tryk savaggregatet bagud med jævn fremføring, • Bearbejd ikke arbejdsemner, der er for små til og sav arbejdsemnet. at blive opspændt. – Sluk for maskinen. •...
  • Page 82: Tilbehør

    Tilbehør Indstil den aksiale forskydning. Anvend udelukkende det originale Festool-tilbe- Venstre laserstråle Stilleskrue (3.2) hør og Festool-forbrugsmateriale, som er bereg- Højre laserstråle Stilleskrue (3.7) net til maskinen, da disse systemkomponenter er Korrigering af horisontal geringsvin- tilpasset optimalt til hinanden. Ved anvendelse af tilbehør og forbrugsmateriale af andre mærker...
  • Page 83: Bortskaffelse

    Yderligere tilbehør samt bestillingsnumre på til- normative dokumenter: EN 61029-1, EN 61029- behør og værktøj kan du fi nde i Festool-kataloget 2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN eller på internettet under www.festool.com.
  • Page 84: Kappsag Innholdsfortegnelse 1 Symboler

    Kappsag KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Komponentene som er markert med * på illus- trasjonen, følger bare med KS 120 EB. Innholdsfortegnelse Symboler ........... 84 Apparatdeler Tekniske spesifi kasjoner ......84 (1.1) Håndtak Apparatdeler ..........84 (1.2) På/av-bryter...
  • Page 85: Sikkerhetsforskrifter

    Festool. Sikkerhetsforanstaltninger • Ikke bearbeid asbestholdig materiale. • Bruk bare originalt Festool-verktøy (iht. EN 847- • Sørg for at gulvet rundt maskinen er jevnt, rent og at det ikke ligger løse gjenstander der (f.eks. • Av sikkerhetsmessige årsaker skal sagbladene spon og kapperester).
  • Page 86: Igangsetting

    (f.eks. stativet UG-KAPEX, multifunk- opplysningene på maskinens typeskilt. sjonsbordet MFT eller en arbeidsbenk). • I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun Du har følgende monteringsmuligheter: brukes med angitt spenning 120 V/60 . Skruer: Fest maskinen med fi re skruer til ar- Før første gangs bruk:...
  • Page 87 De to markeringen • Bruk P2-åndedrettsvern som beskyttelse. må da dekke nøyaktig gradstrekene på skalaen. Til avsughetten (9.1) kan det tilkobles et Festool Standard-gjæringsvinkler, horisontal avsugsapparat med slangediameter på 36 mm Følgende gjæringsvinkler er forhåndsinnstilt: eller 27 mm (36 mm anbefales på...
  • Page 88: Drift

    - Drei på sagbordet inntil neste gjæringsvinkel et arbeidsemne som er 88 mm tykt, lig- vises. ger dette området mellom 40 og 270 mm. - Slipp opp låsearmen igjen. Du skal merke at - Sett maskinen i arbeidsstilling. låsearmen klikker på plass. - Sving spaken for kappedybdebegrensning (16.1) - Trykk klemarmen nedover.
  • Page 89: Vedlikehold Og Stell

    Fastspenning av arbeidsemnet stanset helt. - Sving sagaggregatet oppover igjen. Fare for ulykker Kutt med trekkbevegelse • Spenn alltid fast arbeidsemner med arbeidsemne- - Foreta de ønskede innstillingene på maskinen. klemmen. Nedholderen (17.2) må da ligge fast på - Spenn fast arbeidsemnet. arbeidsemnet.
  • Page 90 Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbei- Høyre laserstråle Stilleskrue (3.5) der som krever at motorhuset åpnes, Laserstrålen er ikke der hvor snittet er må bare gjennomføres av et autorisert [fi gur 3C] kundeservice-verksted. Still inn aksialforskyvningen. Alle deler må være montert riktig, de må Venstre laserstråle Stilleskrue (3.2) oppfylle alle betingelser for å...
  • Page 91: Tilbehør

    EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014- Annet tilbehør samt bestillingsnumre til tilbehør og 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 iht. verktøy fi nner du i Festool-katalogen eller på Inter- bestemmelser i rådsdirektivene 2004/108/EF, nett under www.festool.com. 2006/42/EF.
  • Page 92: Símbolos

    Serra de chanfros KAPEX KS 120 EB / KS 88 E capítulo “8 Funcionamento”. As fi guras indicadas encontram-se no início e no Índice fi nal das instruções de operação. Os componentes assinalados nas imagens com * Símbolos ..........92 estão apenas incluídos no âmbito de fornecimento...
  • Page 93: Instruções Gerais De Segurança

    • Se a máquina estiver equipada com um laser, Providências de segurança não o substituído por um laser de outro tipo. • Utilize apenas ferramentas originais Festool (em As reparações só deverão ser efectuadas pelo conformidade com a norma EN 847-1).
  • Page 94: Colocação Em Funcionamento

    • Observe as indicações para a montagem e a • Na América do Norte, só podem ser utilizadas utilização da ferramenta. máquinas Festool com uma indicação de tensão • Observe as dimensões autorizadas da lâmina de de 120 V/60 Hz.
  • Page 95: Instalação Da Máquina

    fi xação (6.4, 494693) sobre a bancada mul- – Vire o grampo para peças a trabalhar ao contrá- tifuncional MFT da Festool. Os dois orifícios para rio, de modo que o dispositivo de aperto aponte parafusos (6.3) destinam-se a isso.
  • Page 96: Ângulo De Meia-Esquadria Horizontal

    O captador de aparas é preso à cobertura de pro- Ângulos padrão de meia-esquadria horizontais tecção com o grampo (10.1). Nisto, os ganchos Podem fi xar-se os seguintes ângulos de meia- (10.2) do grampo devem engatar nas aberturas esquadria: (10.3) da cobertura de protecção. à...
  • Page 97: Funcionamento

    (15.2) e puxe a unidade de serrar para a frente. esquerda, do lado direito da lâmina de serra, Isto faz com que o estribo metálico (15.1) desen- ou vice-versa. gate novamente e a alavanca (15.3) regresse à • Não sobrecarregue a máquina excessivamente posição inicial.
  • Page 98: Manutenção E Conservação

    adequadamente a velocidade de corte ao respec- Ângulo exterior tivo material a trabalhar. – Abra a fi xação (18.3). – Empurre os perfi s de alumínio (18.4) de ambos Posição recomendada da roda de ajuste os braços para a frente. Madeira 3 - 6 –...
  • Page 99: Corrigir O Ângulo De Meia-Esquadria Horizontal

    Acessórios fuso (13.1). Utilize apenas acessórios e material de desgaste Se o ângulo de meia-esquadria efectivo (serra- originais Festool previstos para esta máquina, pois do) não coincidir com o valor ajustado, poderá estes componentes do sistema estão adaptados corrigi-lo: uns aos outros. Em caso de utilização de acessó- –...
  • Page 100: Remoção

    N.º de série Consulte outros acessórios, bem como os núme- ros de encomenda dos acessórios e ferramentas KS 120 EB 495773, 495774, 495775, no seu catálogo Festool ou na Internet em www. 495776, 495777 festool.com. KS 88 E 496868, 496869, 496871, 496872 Remoção...
  • Page 101: Символы

    Руководство по эксплуатации на немецком Вес языке Торцовочная пила KS 120 EB 21,5 кг Оглавление KAPEX KS 120 EB / KS 88 E KS 88 E 20,7 кг Класс защиты / II Символы ..........101 Макс. размеры заготовок см. раздел „8 Экс- Технические...
  • Page 102: Общие Указания По Технике Безопасности

    Правила техники безопасности обслуживалась надлежащим образом. • Используйте только оригинальные инструмен- • В случае обнаружения повреждений машин- ты Festool (соответствующие EN 847-1). ки, в том числе отсоединяемых защитных • По соображениям безопасности пильные устройств или инструментов, немедленно со- диски должны иметь следующие размеры: общите...
  • Page 103: Уровни Шума

    машинки. • Не производите распиловку древесины с ме- • В Северной Америке можно использовать таллическими частями, например, гвоздями, только машинки Festool с характеристикой по винтами и т. п. напряжению 120 В/60 Гц. • Не надавливайте на пильный диск сбоку. Перед первым вводом в эксплуатацию: •...
  • Page 104 Зажимной комплект (для MFT): Прикрепите Пылеудаление машинку с помощью зажимного комплекта (6.4, Во время обработки некоторых материалов воз- 494693) на многофункциональном столе Festool можно образование вредной/ядовитой пыли MFT. Для этой цели служат два отверстия с (например, от содержащей свинец краски, не- резьбой...
  • Page 105 Можно установить любой горизонтальный К аспирационному патрубку (9.1) можно подклю- угол скоса между 50° (с левой стороны) и 60° чить пылесос Festool с диаметром отсасываю- (с правой стороны). Дополнительно можно за- щего шланга 36 мм или 27 мм (36 мм рекомен- фиксировать...
  • Page 106: Эксплуатация

    Особое положение пилы (Tолько для 7.12 Включение лазера (Tолько для KS 120 KS 120 EB) Наряду с обычным положением для резки и В машинке установлены два лазера, маркирую- торцевания досок/панелей машинка может щие пропил слева и справа от пильного диска. принимать...
  • Page 107: Обслуживание И Уход

    диском назад в щель между пильным диском – Медленно проведите пилу, взявшись за руко- и упорной линейкой. Эта опасность особенно ятку (1.1), вниз. сильна при пилении с горизонтальным ско- – Нажимайте на пилу с равномерной подачей сом. вниз и сделайте пропил заготовки. •...
  • Page 108 Для обеспечения циркуляции воздуха отвер- При торцевании лазерный луч откло- стия для охлаждения в корпусе двигателя всег- няется влево или вправо [Рис. 3B] да должны быть открытыми и чистыми. Отрегулируйте наклон, чтобы исключить откло- Машинка оснащена самоотключающимися нение лазерного луча при торцевании. угольными...
  • Page 109: Оснастка

    опорой при точной обработке длинномерных заготовок. • Упор для карнизного профиля: вспомогатель- ное устройство для закрепления планок со скосом и карнизных профилей. Номера для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в сети Интер- нет по адресу www.festool.com.
  • Page 110: Декларация Соответствия Ес

    Декларация соответствия ЕС REACh для изделий Festool, их оснастки и рас- ходных материалов Руководство по эксплуа- Серийный № С 2007 года директива REACh является регла- тации на немецком языке ментом по химическим веществам, действую- Торцовочная пила щим на территории всей Европы. Выступая в...
  • Page 111: Přístrojové Prvky

    Kapovací pila KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Přístrojové prvky (1.1) Rukojeť Obsah (1.2) Vypínač ZAP/VYP Technické údaje ........111 (1.3) Zámek zapínání Přístrojové prvky ........111 (1.4) Páčka omezení hloubky kapování Správné použití ........111 (1.5) Páčka blokování tažného zařízení...
  • Page 112 Festool. Preventivní bezpečnostní opatření • Neobrábějte materiál obsahující azbest. • Používejte pouze originální nástroje Festool • Zajistěte, aby podlaha v nejbližším okolí nářadí (odpovídající EN 847-1). byla rovná, čistá a nebyly na ní volné částice •...
  • Page 113: Uvedení Do Provozu

    – Odstraňte transportní pojistku (4.4) na táhlu. pomocí upínací soupravy (6.4, 494693) na mul- Zapnutí/vypnutí tifunkční stůl Festool MFT. K tomu slouží oba – Pro odjištění agregátu pily a výkyvného ochran- otvory (6.3). ného krytu stiskněte vypínač (1.2) až k pocítění...
  • Page 114 Standardní horizontální úhel zkosení respirátor P2. Lze zajistit následující úhly zkosení: Na odsávací hrdlo (9.1) lze připojit vysavač Festool vlevo: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° s odsávací hadicí o průměru 36 mm nebo 27 mm vpravo: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°...
  • Page 115: Provoz

    Speciální kapovací poloha (jen KS 120 kotouč nemohl dotknout dorazových pravítek, svorky obrobku, truhlářských svorek nebo jiných Kromě běžné polohy pro řezání nebo kapování částí nářadí. prken/panelů má nářadí speciální polohu pro • Nepřekřižujte ruce před pilovým agregátem, kapování vysokých lišt až do 120 mm. nikdy nedržte obrobek levou rukou vpravo od –...
  • Page 116: Údržba A Péče

    Doporučená poloha kolečka pro nastavení otá- na vnější úhel. ček – Uzavřete sevření (18.3). Dřevo 3 - 6 – Posuňte hliníkové profi ly obou ramen opět zpátky. Plasty 3 - 5 – Přiložte úhlovou jednotku jedním ramenem na Vláknité materiály 1 - 3 jedno dorazové...
  • Page 117: Výměna Vložky Stolu

    Nastavte axiální posun. Používejte pouze originální příslušenství a spo- Stavěcí šroub levého laserového paprsku (3.2) třební materiál Festool, který je určen pro toto nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou Stavěcí šroub pravého laserového paprsku (3.7) navzájem optimálně sladěné. Při použití příslu- Korekce horizontálního úhlu zkosení...
  • Page 118: Es Prohlášení O Shodě

    Rovněž jsou vyloučeny novení norem 2004/108/ES, 2006/42/ES. škody, které byly způsobeny použitím jiného než originálního příslušenství a spotřebního materiálu Festool (např. brusné talíře). Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je nerozebrané nářadí zaslá- no zpět dodavateli nebo autorizovanému servisu Dr. Johannes Steimel 22.01.2010...
  • Page 119: Symbole

    Pilarka do cięcia poprzecznego KAPEX KS 120 Ciężar EB / KS 88 E KS 120 EB 21,5 kg KS 88 E 20,7 kg Spis treści Klasa zabezpieczenia / II Dane techniczne ........119 Maks. wymiary obrabianego elementu patrz roz- Elementy urządzenia ......119 dział...
  • Page 120: Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa Pracy

    Czynności zabezpieczające tego nie wolno wymieniać na laser innego typu. • Należy stosować wyłącznie oryginalne narzędzia Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez fi rmy Festool (spełniające wymagania normy EN producenta lasera lub jego autoryzowanego 847-1). przedstawiciela. • Ze względów bezpieczeństwa tarcze piły muszą...
  • Page 121: Parametry Emisji

    • Należy przestrzegać dopuszczalnych wymiarów • W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącz- piły tarczowej. W żadnym wypadku nie wolno nie urządzenia Festool o parametrach napięcia stosować elementów redukcyjnych ani przy- 120 V/60 Hz. stawek, w celu mocowania piły tarczowej do Przed pierwszym uruchomieniem: wrzeciona urządzenia.
  • Page 122: Ustawianie Urządzenia

    • Blokadę wrzeciona (7.2) należy naciskać tylko Do obrotowego króćca ssącego (9.1) można podłą- przy zatrzymanej pile tarczowej. czyć odkurzacz fi rmy Festool o średnicy węża ssą- • Podczas pracy piła tarczowa bardzo się nagrze- cego 36 mm lub 27 mm (średnica 36 mm jest zale-...
  • Page 123 cana z uwagi na mniejsze zagrożenie zatkaniem) lewo od strzałki wskaźnika umożliwiają dokładne Elastyczny łapacz wiórów (9.2) polepsza ujmo- ustawienie połówkowych kątów stopniowych. W wanie pyłu i wiórów. Z tego względu nie należy tym celu oba te znaczniki muszą pokrywać się z pracować...
  • Page 124: Eksploatacja

    zycji standardowej należy nacisnąć dźwignię obrabianego elementu z prawej strony piły tar- odblokowującą (15.2) i pociągnąć agregat pilar- czowej lub odwrotnie. ski do przodu. Powoduje to wyczepienie pałąka • Nie wolno przeciążać urządzenia tak bardzo, aby metalowego (15.1) i cofnięcie dźwigni (15.3). nastąpiło jego zatrzymanie.
  • Page 125: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Zalecane położenie pokrętła nastawczego (19.1) kątownika nastawnego. Drewno 3 - 6 Kąt zewnętrzny Tworzywo sztuczne 3 - 5 – Otworzyć zacisk (18.3). Materiały włókniste 1 - 3 – Przesunąć profi le aluminiowe (18.4) obu ramion Profi le aluminiowe i z metali nieżelaznych 3 - 6 do przodu.
  • Page 126: Wyposażenie

    Prawy promień lasera śruba nastawcza (3.7) Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposaże- Korekta poziomego kąta uciosu nie i materiały użytkowe fi rmy Festool przewidzia- Jeśli przy zatrzaskujących się kątach uciosu ne dla tego urządzenia, ponieważ te komponenty wskaźnik (13.2) nie wskazuje ustawionej wartości, systemu są...
  • Page 127: Usuwanie

    Pilarka do cięcia poprzecznego Nr seryjny gowe wyposażenia i narzędzi podane są w kata- KS 120 EB 495773, 495774, 495775, 495776, logu fi rmy Festool lub w Internecie pod adresem 495777 www.festool.com. KS 88 E 496868, 496869, 496871, 496872 Usuwanie...
  • Page 129 10.1 10.2 10.3 11.1 11.2 11.3...
  • Page 130 12.1 12.2 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 14.1 14.2 14.3 14.4*...
  • Page 131 *15.1 *15.3 *15.2 16.1 16.2 16.3...
  • Page 134 17.1 17.2 *18.1 *18.2 *18.4 *18.3...
  • Page 135 *19.1 20.1 20.2...
  • Page 136 21.5* *21.1 *21.2 *21.3 *21.4 22.1 22.2...
  • Page 137 23.1 23.1 24.1 24.2...

Ce manuel est également adapté pour:

Kapex ks 88 eKapex ks 120 reb

Table des Matières