Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SR1000S P
Instructions for use
06/2004 Released 06/2006
(2)
146 1960 000
G
Model:
908 4205 010
Bedienungshandbuch
Instructions d'utilisation
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Deutsch
Français
English
Nederlands

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk SR1000S P

  • Page 1 SR1000S P Instructions for use Bedienungshandbuch Instructions d’utilisation Instructions for use Gebruiksaanwijzing Deutsch 06/2004 Released 06/2006 Français English 146 1960 000 Nederlands Model: 908 4205 010...
  • Page 2 EC EMC Directive 2004/108/EC EN 55022, EN 61000-6-2 Производителя / Výrobce / Hersteller / Fabrikanten / Nilfisk S.p.A. Fabricante / Tootja / Fabricant / Valmistaja / Manufacturer Strada Comunale della Braglia, 18 - 26862 - GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY / Kατασκευαστή / Gyártó / Proizvođač / Costruttore Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443 / Gamintojas / Ražotājs / Produsenten / Fabrikant /...
  • Page 3 S311286 36 37 S311287...
  • Page 4 S310027 S310028 S310029 S310030 S310198 S310032 S310199 S310034...
  • Page 5 S310200 S310036 S310037 S310083 S310084 S310085 S310040 S310041 S310062...
  • Page 6 29 6 S311288...
  • Page 7 S310064 S310065 S310207...
  • Page 9: Table Des Matières

    BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ............................2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ......................2 ADRESSATEN ..............................2 AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ......................2 KONFORMITÄTSZERTIFIKAT ......................... 2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ..........................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ......................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ........................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ................2 SICHERHEIT ............................
  • Page 10: Einleitung

    Seriennummer Ihrer Maschine immer genau angeben. ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfisk-Advance bemüht sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die bereits verkauften Maschinen ebenfalls modifizieren zu dürfen.
  • Page 11: Sicherheit

    BETRIEBSANLEITUNG SICHERHEIT – Die Verwendung dieser Maschine ist in Räumen, wo schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe vorhanden sind, Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer verboten. aufmerksam lesen und die notwendige Vorsichtsmaßnahme –...
  • Page 12: Auspacken/Auslieferung Der Maschine

    BETRIEBSANLEITUNG – Die Luftfeuchtigkeit soll zwischen 30% und 95% liegen. – Den Motor nie ohne Luftfilter laufen lassen, um ihn nicht – Beim Betriebzustand und Stillstand die Maschine vor zu beschädigen. Sonne, Regen und schlechtem Wetter immer schützen. – Die technischen Serviceeingriffe am Motor sollen bei –...
  • Page 13: Maschinenbeschreibung

    BETRIEBSANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG ALLGEMEINE AUSSENANSICHT (Siehe Abb. C) FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN Lenkrad Diese Kehrmaschine wurde zur Reinigung (zum Kehren und Schalttafel und Bedienelemente Saugen) von glatten und festen Böden im Zivil- und Hebel zum Ein-/Ausschalten Ansaugung Industriebereich und zum Aufsammeln von Staub und Hebel zum Heben/Senken Seitenbesen leichten Abfällen, bei Funktionssicherheitsbedingungen von Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal...
  • Page 14: Raum Unterhaube

    BETRIEBSANLEITUNG RAUM UNTERHAUBE TECHNISCHE DATEN (Siehe Abb. U) Allgemein Werte Seriennummerschildchen/technische Maschinenlänge 1.255 mm Daten/EG-Zeichen Kehrbreite (ohne Seitenbesen) 795 mm Modell Motor Seriennummer Motor Höhe (Lenkrad mit Knopf) 1.173 mm Haube (geöffnet) Arbeitsbreite (mit Seitenbesen) 1.000 mm Haubenstützstange Maße Hauptkehrwalze Ø...
  • Page 15: Elektrische Sicherungen

    BETRIEBSANLEITUNG Schaltplan ELEKTRISCHE SICHERUNGEN (Siehe Abb. X) Unter der Haube (10, Abb. C), befinden sich die folgenden BAT: 24-V-Batterien Sicherungen: BE1: Drehlicht – Sicherungen rückschaltbar durch Drücken der BLK: Motorrahmen überstehenden Taste: BZ1: Rückfahralarm • Antriebsanlage (24, Abb. U) EB1: Elektronikkarte Batterieladung –...
  • Page 16: Betrieb

    BETRIEBSANLEITUNG BETRIEB Den Zündschalter (2, Abb. B) auf “II” stellen und den Motor anlassen. Kurz nach dem Anlassen den Zündschalter loslassen. ACHTUNG! Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind HINWEIS! folgende Klebeschildchen geklebt: Während des Motoranlassens durch den – GEFAHR Zündschalter (2, Abb. B), das Vorwärts- und –...
  • Page 17: Maschine In Betrieb

    BETRIEBSANLEITUNG Maschinenabstellen Am Ende der Arbeit und jedesmal, wenn der Abfallbehälter (20, Abb. C) voll ist, soll der Abfallbehälter entleert werden Um die Maschine anzuhalten, das Pedal (5, Abb. C) (für den entsprechenden Vorgang, siehe den folgenden freilassen. Abschnitt). Um die Maschine schnell anzuhalten, auch das Betriebsbremspedal (6, Abb.
  • Page 18: Lange Ausserdienststellung Der Maschine

    BETRIEBSANLEITUNG LANGE AUSSERDIENSTSTELLUNG DER WARTUNG MASCHINE Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Wird es vorgesehen, die Maschine für mehr als 30 Tage nicht Funktionssicherheit. zu verwenden, folgendermaßen vorgehen: Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung Prüfen, dass der Lagerraum der Maschine trocken und gezeigt.
  • Page 19: Übersichtstabelle Der Planmässigen Wartung

    BETRIEBSANLEITUNG ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG Erster Monat Alle 10 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Alle 400 Bei Auslie- bzw. nach Alle 2 Vorgang Stunden Stun- Stunden Stunden Stunden ferung ersten 20 Jahren den (1) Stunden (1) Prüfung des Batterieflüssigkeitsstands Prüfung des Motorölstands (2) (7) Prüfung des Motorluftfilters...
  • Page 20: Prüfung Und Einstellung Der Hauptkehrwalzenhöhe

    BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE HAUPTKEHRWALZENHÖHE HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden HINWEIS geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürsten von verschiedenen Härten werden Bürstentyp gültig. geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig. HINWEIS! Auf die Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt Beim Ersetzen der Seitenbesen wird es prüfen: –...
  • Page 21: Prüfung Und Einstellung Der Seitenbesenhöhe

    BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER REINIGUNG UND SEITENBESENHÖHE VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG DES STAUBFILTERS HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden HINWEIS geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Neben dem Standardpapierfilter stehen Bürstentyp gültig. wahlweise auch Filter aus Polyester zur Verfügung. Dieser Vorgang ist für alle Auf die Bodenfreiheit der Seitenbesen wie folgt prüfen: Filterarten gültig.
  • Page 22: Prüfung Der Flapshöhe Und -Funktionsfähigkeit

    BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG DER FLAPSHÖHE UND Prüfung der Flaps vorn und hinten -FUNKTIONSFÄHIGKEIT Die Hauptkehrwalze nach der Anweisungen im entsprechenden Abschnitt entfernen. Die Maschine auf einen flachen und geeigneten Boden Prüfen, dass die Flaps vorn (1, Abb. R) und hinten (2) als Bezugsfläche zur Prüfung der Flapshöhe bringen.
  • Page 23: Sicherheitsfunktionen

    Bedienersitz und bei eingeschalteter Maschine betätigen. (1): Für den entsprechenden Vorgang, siehe die Betriebsanleitung des Benzinmotors. Zur weiteren Auskünfte setzen Sie sich mit Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung, bei denen die Service-Anleitung erhältlich ist. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Page 24: Verschrottung

    Staubfilter aus Polyester – Hauptkehrwalze und Seitenbesen – Motoröl – Elektrische und elektronische Teile (*) – Leitungen und Kunststoffteile Hauptsächlich für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile, sich mit der örtlichen Nilfisk-Advance Niederlassung in Verbindung setzen. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Page 25 MANUEL D'UTILISATION INTRODUCTION ........................... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES ............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 ATTESTATION DE CONFORMITE ........................2 DONNEES D'IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................
  • Page 26: Introduction

    Nilfisk-Advance en spécifiant toujours le modèle et le numéro de série. MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment...
  • Page 27: Securite

    SECURITE – Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, Nilfisk-Advance utilise la symbolique suivante pour signaler inflammables et/ou explosifs. les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces – Attention : le carburant est extrêmement inflammable.
  • Page 28: Deballage/Livraison

    MANUEL D'UTILISATION – L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%. – Ne pas faire fonctionner le moteur sans le filtre à l'air ; le – Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et moteur pourrait s'endommager. d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en –...
  • Page 29: Description De La Machine

    MANUEL D'UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE VUES EXTERIEURES GENERALES (Voir Fig. C) CAPACITES OPERATIONNELLES Volant Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage Tableau de bord (balayage et aspiration) de sols lisses et solides, en milieux Levier d'activation / désactivation d'aspiration civils et industriels, et pour le ramassage de poussières et Levier de soulèvement / abaissement balais latéraux déchets légers, en condition de complète sécurité...
  • Page 30: Logement Sous Le Coffre

    MANUEL D'UTILISATION LOGEMENT SOUS LE COFFRE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (Voir Fig. U) Caractéristiques générales Valeurs Plaque avec numéro de série/données Longueur machine 1.255 mm techniques/marquage CE Largeur machine (sans balais latéraux) 795 mm Modèle du moteur Numéro de série du moteur Hauteur (volant avec poignée) 1.173 mm Coffre (ouvert)
  • Page 31: Protections Electriques

    MANUEL D'UTILISATION Schéma électrique PROTECTIONS ELECTRIQUES (Voir Fig. X) Les fusibles suivants se trouvent sous le coffre (10, Fig. C) : BAT : Batteries 24 V – Fusibles restaurables en appuyant sur la touche en BE1 : Feu tournant saillie : BLK : Cadre moteur •...
  • Page 32: Utilisation

    MANUEL D'UTILISATION UTILISATION Positionner le commutateur de démarrage (2, Fig. B) sur "II" et démarrer le moteur. Dès que le moteur démarre relâcher tout de suite le commutateur de démarrage. ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur AVERTISSEMENT ! certains points de la machine indiquent : Pendant le démarrage du moteur au moyen du –...
  • Page 33: Machine Au Travail

    MANUEL D'UTILISATION Arrêt de la machine Vider le conteneur déchets (20, Figure C) chaque fois qu’il est plein ainsi qu’à la fin du travail (voir la procédure au Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (5, Fig. C). paragraphe suivant). Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la pédale (6, Fig.
  • Page 34: Inactivite Prolongee De La Machine

    MANUEL D'UTILISATION INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE ENTRETIEN Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 La durée de vie de la machine et sa sécurité de jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes : fonctionnement sont garanties par un entretien soigné...
  • Page 35: Plan Recapitulatif D'entretien Programme

    MANUEL D'UTILISATION PLAN RECAPITULATIF D'ENTRETIEN PROGRAMME Premier mois Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Lors de la ou après les les 50 Tous les Procédure les 10 les 100 les 200 les 400 livraison 20 premières heures 2 ans heures (1) heures (1) heures (1) heures (1)
  • Page 36: Controle Et Reglage De La Hauteur Du Balai Central

    MANUEL D'UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté REMARQUE différente. La procédure ci-décrite est La machine est livrée avec des balais de dureté applicable à...
  • Page 37: Controle Et Reglage De La Hauteur Des Balais Lateraux

    MANUEL D'UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR NETTOYAGE ET CONTROLE DE L'INTEGRITE DES BALAIS LATERAUX DU FILTRE POUSSIERES REMARQUE REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté Outre le filtre en papier standard, des filtres en différente. La procédure ci-décrite est polyester sont à...
  • Page 38: Controle De La Hauteur Et Du Fonctionnement Des Volets

    MANUEL D'UTILISATION CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU Contrôle des volets avant et arrière FONCTIONNEMENT DES VOLETS Déposer le balai central, comme décrit au paragraphe spécifique. Porter la machine sur un sol plat et adéquat en tant que Contrôler l'intégrité des volets avant (1, Fig. R) et arrière plan de référence pour le contrôle de la hauteur des (2).
  • Page 39: Fonctions De Securite

    (1): pour la procédure relative, se référer au Manuel du moteur à essence. Pour de plus amples informations, se référer au Manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Page 40: Mise En Decharge

    Balais central et latéraux – Huile moteur – Parties électriques et électroniques (*) – Tuyaux et pièces en matériel plastique Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Page 41 USER MANUAL INTRODUCTION ........................... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 CONFORMITY CERTIFICATE ......................... 2 IDENTIFICATION DATA ........................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 CHANGES AND IMPROVEMENTS .........................
  • Page 42: Introduction

    Nilfisk-Advance Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS...
  • Page 43: Safety

    USER MANUAL SAFETY – Do not operate the machine near toxic, dangerous, flammable and/or explosive powders, liquids or vapours. The following symbols indicate potentially dangerous – Be careful: fuel is highly flammable. situations. Always read this information carefully and take all –...
  • Page 44: Unpacking/Delivery

    USER MANUAL – The humidity must be between 30% and 95%. – Never run the engine if the air filter is not installed, – Always protect the machine against the sun, rain and because the engine could be damaged. bad weather, both under operation and inactivity –...
  • Page 45: Machine Description

    USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION OUTSIDE VIEW (See Fig. C) OPERATION CAPABILITIES Steering wheel This sweeper has been designed and built to clean (by Control panel sweeping and vacuuming) smooth and solid floors, in civil and Vacuum activation/deactivation lever industrial environments and to collect dust and light debris Side broom lifting/lowering lever under safe operation conditions by a qualified operator.
  • Page 46: Under-Hood Compartment

    USER MANUAL UNDER-HOOD COMPARTMENT TECHNICAL DATA (See Fig. U) General Values Serial number plate/technical data/EC certification Machine length 1,255 mm Engine model Machine width (without side brooms) 795 mm Engine serial number Hood (open) Machine height (steering wheel with knob) 1,173 mm Hood support rod Cleaning width (with side brooms)
  • Page 47: Electrical Fuses

    USER MANUAL Wiring diagram ELECTRICAL FUSES (See Fig. X) The following fuses are located under the hood (10, Fig. C): BAT: 24 V batteries – Circuit breakers, which can be reset by pressing the BE1: Pivoting light relevant key: BLK: Engine frame •...
  • Page 48: Use

    USER MANUAL Turn the ignition switch (2, Fig. B) to "II" and start the engine. When the engine starts, release the ignition switch immediately. WARNING! On some points of the machine there are some CAUTION! adhesive plates indicating: When starting the engine with the ignition –...
  • Page 49: Machine Operation

    USER MANUAL Stopping the machine The hopper (20, Fig. C) should be dumped after each working period and whenever it is full (see the procedure in the next To stop the machine, release the pedal (5, Fig. C). paragraph). To stop the machine more quickly, also press the service brake pedal (6, Fig.
  • Page 50: Machine Long Inactivity

    USER MANUAL MACHINE LONG INACTIVITY MAINTENANCE If the machine is not going to be used for more than 30 days, The lifespan of the machine and its maximum operating proceed as follows: safety are ensured by correct and regular maintenance. Check that the machine storage area is dry and clean.
  • Page 51: Scheduled Maintenance Table

    USER MANUAL SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Every First month Every 10 Every 100 Every 200 Every 400 Every 2 Procedure On delivery or after 20 hours (1) hours hours (1) hours (1) hours (1) years hours (1) Battery fluid level check Engine oil level check (2) (7) Engine air filter check...
  • Page 52: Main Broom Height Check And Adjustment

    USER MANUAL MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND MAIN BROOM REPLACEMENT ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. This NOTE procedure is applicable to all types of brooms. Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. CAUTION! Check that the main broom is at the correct height from It is advisable to use protective gloves when...
  • Page 53: Side Broom Height Check And Adjustment

    USER MANUAL SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY ADJUSTMENT CHECK NOTE NOTE Brooms of various hardness are available. This Besides the standard paper filter, polyester procedure is applicable to all types of brooms. filters are also available. The following procedure is applicable to each type of filter.
  • Page 54: Skirt Height And Operation Check

    USER MANUAL SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK Front and rear skirt check Remove the main broom, as shown in the relevant Drive the machine on a level ground that is suitable for paragraph. checking the skirt height. Check the front (1, Fig. R) and rear (2) skirts for integrity. Engage the parking brake (6 and 7, Fig.
  • Page 55: Safety Functions

    (1): For the procedure, see the Petrol Engine Manual. For further information, refer to the Service Manual, available at any Nilfisk-Advance Service Center. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Page 56: Scrapping

    – Polyester dust filter – Main and side brooms – Engine oil – Electrical and electronic components (*) – Plastic components and hoses Refer to the nearest Nilfisk-Advance Center especially when scrapping electrical and electronic components. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Page 57 GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING ............................. 2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ....................2 BETREFFENDE PERSONEN .......................... 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ......................2 BEWIJS VAN CONFORMITEIT ........................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ..........................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ..................... 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ..................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ......................2 VEILIGHEID ............................
  • Page 58: Inleiding

    Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en accessoires wilt bestellen bij Nilfisk-Advance, zorg dan dat u het model en het serienummer altijd bij de hand heeft. MODIFICATIES EN VERBETERINGEN Nilfisk-Advance streeft naar een constante perfectie van onze producten en we behouden ons het recht voor modificaties en aanpassingen aan te brengen indien wij die nodig achten.
  • Page 59: Veiligheid

    GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEID – Gebruik deze machine niet in ruimten waar schadelijke, gevaarlijke, ontvlambare en/of explosieve stoffen, De volgende symbolen worden gebruikt om mogelijk vloeistoffen of dampen aanwezig zijn. gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie altijd – Let op: de brandstof is zeer licht ontvlambaar. aandachtig door en neem de nodige voorzorgsmaatregelen –...
  • Page 60: Verpakking Verwijderen/Aflevering

    GEBRUIKSAANWIJZING – De vochtigheidsgraad moet tussen 30% en 95% liggen. – Laat de motor nooit zonder luchtfilter draaien, omdat dit – Zorg altijd dat de machine niet in de zon, regen of andere schade kan veroorzaken. weersomstandigheden staat, zowel in werking als bij –...
  • Page 61: Beschrijving Van De Machine

    GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE BUITENZIJDE (ALGEMEEN) (Zie Afb. C) BEDRIJFSCAPACITEIT Stuur Deze veegmachine is ontwikkeld en gebouwd voor de Controle- en bedieningspaneel reiniging (door middel van borstelen en aanzuiging) van Bedieningshendel voor inschakelen/uitschakelen gladde, solide vloeren in privé- en bedrijfsruimten, en voor het aanzuiging verzamelen van stof en kleine vuildeeltjes en wel onder Hendel voor het omhoog/omlaag brengen van de...
  • Page 62: Ruimte Onder De Klep

    GEBRUIKSAANWIJZING RUIMTE ONDER DE KLEP TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (Zie Afb. U) Algemeen Waarden Plaatje met serienummer / technische gegevens / Lengte machine 1.255 mm CE-markering Breedte van de machine (zonder Model motor 795 mm zijborstels) Serienummer motor Hoogte (stuur met knop) 1.173 mm Motorklep (open) Steunstang van de motorkap...
  • Page 63: Elektrische Beschermingen

    GEBRUIKSAANWIJZING Elektrische installatie ELEKTRISCHE BESCHERMINGEN (Zie afb. X) Onder de motorkap (10, Afb. C) zitten de volgende BAT: Accu's 24 V zekeringen: BE1: Zwaailicht – Deze zekeringen kunnen opnieuw worden gebruikt door BLK: Frame motor op de uitstekende knop te drukken: BZ1: Akoestisch signaal bij achteruitrijden •...
  • Page 64: Gebruik

    GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK Zet de contactschakelaar (2, Afb. B) op 'II' en start de motor. Als de motor start, moet u de contactschakelaar meteen loslaten. LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes WAARSCHUWING! aangebracht met de volgende woorden: Wanneer de motor met de contactschakelaar –...
  • Page 65: Machine In Bedrijf

    GEBRUIKSAANWIJZING De machine stoppen Als de werkzaamheden zijn voltooid en telkens als de afvalcontainer (20, Afb. C) vol is, moet u deze legen (zie Laat het pedaal (5, Afb. C) los om de machine te hiervoor het volgende deel). stoppen. Als u de machine snel tot stilstand wilt brengen, drukt u WAARSCHUWING! ook het pedaal van de servicerem (6, Afb.
  • Page 66: Lange Periode Van Stilstand

    GEBRUIKSAANWIJZING LANGE PERIODE VAN STILSTAND ONDERHOUD Als de machine langer dan 30 dagen niet wordt gebruikt, is De levensduur van de machine en de optimale veilige het raadzaam de volgende handelingen uit te voeren: werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en Controleer of de opbergruimte van de machine schoon regelmatig onderhoud.
  • Page 67: Onderhoudsschema

    GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUDSSCHEMA Eerste maand Elke 10 of na de Elke 50 Elke 100 Elke 200 Elke 400 Elke 2 Procedure aflevering uur (1) eerste 29 uur uur (1) uur (1) uur (1) uur (1) jaar Controle van het peil van de vloeistof in de accu's Controle van het motoroliepeil (2) (7)
  • Page 68: De Hoogte Van De Hoofdborstel Controleren En Afstellen

    GEBRUIKSAANWIJZING DE HOOGTE VAN DE HOOFDBORSTEL DE HOOFDBORSTELVERVANGEN CONTROLEREN EN AFSTELLEN OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels OPMERKING leverbaar. Deze procedure is van toepassing Er zijn verschillende soorten borstels op alle soorten borstels. leverbaar. Deze procedure is van toepassing op alle soorten borstels. WAARSCHUWING! Controleer of de hoofdborstel de juiste hoogte van de Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen...
  • Page 69: De Hoogte Van De Zijborstels Controleren En Afstellen

    GEBRUIKSAANWIJZING DE HOOGTE VAN DE ZIJBORSTELS HET STOFFILTER REINIGEN EN OP CONTROLEREN EN AFSTELLEN INTEGRITEIT CONTROLEREN OPMERKING OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels Naast het kartonnen standaardfilter zijn er ook leverbaar. Deze procedure is van toepassing optioneel polyester filters verkrijgbaar. Deze op alle soorten borstels.
  • Page 70: Controle Van De Hoogte En Werking Van De Flaps

    GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE VAN DE HOOGTE EN WERKING Controle van de voor- en achterflap VAN DE FLAPS Verwijder de hoofdborstel, zie het betreffende deel. Controleer of de voorflaps (1, Afb. R) en de achterflaps Zet de machine op een vlakke ondergrond die als (2) intact zijn.
  • Page 71: Veiligheidsfuncties

    (1): zie voor de betreffende procedure de handleiding van de benzinemotor. Neem voor meer informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk-Advance. Zij beschikken over de werkplaatshandleiding. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Page 72: Verwijdering

    – Polyester stoffilter – Hoofdborstel en zijborstels – Motorolie – Elektrische en elektronische onderdelen (*) – Kunststof leidingen en onderdelen Raadpleeg met name voor het afdanken van elektrische en elektronische onderdelen uw plaatselijke Nilfisk-Advance-kantoor. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Page 74 REINIGUNGSTECHNIK 4 YOU GMBH Brünnerstraße 192 A, 1210 Wien +43 925 24 81 Office@r4you.at www.r4you.at...

Ce manuel est également adapté pour:

908 4205 010

Table des Matières