Télécharger Imprimer la page

sauermann Si-30 Guide Rapide page 2

Publicité

77173 Chevry Cossigny / France
Tel.: (+1) 631-234-7600
Tel.: (+33) 01 60 62 06 06
Fax: (+1) 631-234-7605
Fax: (+33) 01 60 62 09 09
sales.us@sauermanngroup.com
info@sauermanngroup.fr
SAUERMANN Shanghaï Co. Ltd.
SAUERMANN ITALIA
1, Chang xu Road, Ju Yuan new park,
Via G.Golini 61/11
201808, Jiading District , Shanghai.
A
C
40024 Castel S.Pietro Terme (BO)
R.P. China
Italy
Tel.: (+ 86) 21 69 16 89 61
Tél.: (+39)-051-6951033
Fax: (+ 86) 21 69 16 89 62
Fax: (+39)-051-942254
info.china@sauermanngroup.com
info.italy@sauermanngroup.com
SAUERMANN Hong Kong Ltd
SAUERMANN UK
Room C, 5th floor, Sing-Ho Finance
Units 7 - 9, Trident Business Park
Building, 166-68 Gloucester road,
Amy Johnson Way - Blackpool -
Hong Kong SAR
Lancashire FY4 2RP / UK
info.hk@sauermanngroup.com
Tel.: + 44 (0) 01253 340170
Fax: + 44 (0) 01253 340179
sales.uk@sauermanngroup.com
SAUERMANN GERMANY
Kernerstrasse 18
D-74223 FLEIN / Germany
Fon: (+49) 07131/399990
Fax: (+49) 07131/399992
info.germany@sauermanngroup.com
E-mail info@sauermann.es
max
<6 mm (1/4'')
G
B
H
G
F
F
H
E
A
C
I
x4
OK
OK
A
C
C
max Ø 4 mm (5/32'')
B
G
E
F
95% H
O
2
5%
A
C
Ø 1/4'' ID
Ø 6 mm ID
C
the appliance instructions.
The pump is equipped with a NC high water safety switch with a
FR
AVERTISSEMENT DE SECURITE
Si-30
Risque de choc électrique. Avant toute installation,
Capacity (US gph)
maintenance ou démontage, mettre impérativement l'ensemble
de l'installation hors tension.
1
2
3
4
14
Le bloc pompe ne doit pas être immergé, ni placé à l'extérieur
des locaux ou dans des lieux humides et doit être tenu hors gel.
12
Cette pompe n'a pas été conçue pour une utilisation dans une
10
piscine ou dans les zones marines.
ATTENTION : Cette pompe n'est conçue que pour fonctionner
8
avec de l'eau.
6
Il est nécessaire de nettoyer les éléments collecteurs de
4
condensats (bac du climatiseur, tubes, sorties...) avant
l'installation de la pompe.
2
L'ensemble est équipé :
- D'une protection thermique : déclenchement à 115°C
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
- D'une enveloppe auto-extinguible (matériau UL94 V0)
Flow rate - Débit
Débit (l/h) - Caudal (l/h)
Lorsqu'elle est installée en dehors du climatiseur, la
A
C
pompe ne doit pas être accessible sans l'aide d'un outil.
EN
SAFETY WARNING
Alimentation de la pompe
Risk of electric shock. Make certain that the entire power supply
:
to the unit/system is disconnected before attempting to install,
Raccorder la phase et le neutre à l'alimentation du climatiseur
service or remove any component.
ou au réseau par l'intermédiaire de câbles, dans le respect des normes
The pump unit must not be immersed in water, installed out-
locales. Nous recommandons l'utilisation:
side the premises, stored in a damp environment or exposed to
- D'un câble d'interconnexion (CE: HO5 VVF 2 x 0.5 mm
frost. This pump has not been investigated for use in swimming
pool or marine areas.
2 x 0.5mm² (AWG20) certifié UL2464 - 80°C - 300V), qui doit être fixé
CAUTION: This pump has been designed for use with water
solidement sur le mur pour éviter toute déconnexion involontaire durant
only.
l'installation ou lors de la maintenance.
All condensate collection elements (collection tray, connecting
tubes, outlets etc...) must be cleaned thoroughly prior to instal-
- D'un dispositif de protection (disjoncteur 2A, non fourni) sur la phase
ling the pump.
et le neutre.
The pump is supplied with :
The pump must be powered by an electrical circuit protected against
- A self-resetting thermal cut-out set at 115°C (239°F).
overvoltage> 2.5kV.
- A self extinguishing body case (UL94 VO Material)
When installed outside the AC unit, the pump must not be
ADVERTENCIA
ES
accessible without the aid of a tool.
max
Riesgo de choque eléctrico. Asegúrese de que el sumi-
<6 mm (1/4'')
nistro total de energía a la unidad / sistema, esté desconectado
Pump Power Supply
antes de intentar instalar, reparar o quitar cualquier componente.
Connect pump Phase and Neutral terminals to the air han-
La bomba no debe ser sumergida en agua, instalada en el exte-
dling unit's power supply or to the mains supply by means of wiring to
rior, almacenada en un ambiente húmedo o expuesta a las hela-
comply with local National Standards. We suggest use of :
das. Esta bomba no está diseñado para su uso en la piscina o
- An interconnecting power cable (CE: HO5 VVF 2 x 0.5 mm
áreas marinas.
CSA: 2 x 0.5mm² (AWG20) certified UL2464 - 80°C - 300V) which
Esta bomba está pensada para ser utilizada únicamente con agua.
Todos los elementos de la evacuación de los condensados
must be fastened securely to the wall, to avoid inadvertent disconnec-
(bandeja de recogida, los tubos de conexión, enchufes, etc....)
tion during installation and later servicing.
deberán estar bien limpios antes de instalar la bomba.
- This connection should be equipped with an electrical isolation de-
La bomba se suministra con:
vice (2A Fused Spur, customer provided) to the Phase and Neutral.
- Un relé térmico automático ajustado a 115° C.
The pump must be powered by an electrical circuit protected against
overvoltage> 2.5kV.
Cuando se instala la bomba fuera del aparato de aire
Pump safety switch
acondicionado, que no debe ser accesible sin necesidad
IMPORTANT : Connecting the cable of the safety switch is indispen-
de utilizar una herramienta.
sable to avoid any risk of overflowing. For correct connection, refer to
the appliance instructions.
Alimentación de la bomba
The pump is equipped with a NC high water safety switch with a
Conecte la bomba a las fases y al neutro de la red eléctrica por
medio de cableado para cumplir con las Normas Nacionales. Se sugiere
el uso de :
FR
AVERTISSEMENT DE SECURITE
- Un cable de alimentación de interconexión (CE: HO5 VVF 2 x 0.5
Risque de choc électrique. Avant toute installation,
mm
2
; UL/CSA: 2 x 0.5mm² (AWG20) certificado UL2464 - 80°C -
maintenance ou démontage, mettre impérativement l'ensemble
300V), que deberá ser fijado de forma segura, para evitar la des-
de l'installation hors tension.
conexión accidental durante la instalación y el mantenimiento
Le bloc pompe ne doit pas être immergé, ni placé à l'extérieur
posterior.
des locaux ou dans des lieux humides et doit être tenu hors gel.
-Esta conexión debe estar equipada con un dispositivo de aislamiento
Cette pompe n'a pas été conçue pour une utilisation dans une
eléctrico (2A fusible cilíndrico, no incluido) a la fase y al neutro.
piscine ou dans les zones marines.
La bomba debe ser alimentado por un circuito eléctrico prote-
ATTENTION : Cette pompe n'est conçue que pour fonctionner
gido contra sobretensiones> 2,5 kV.
avec de l'eau.
Función de la alarma de la bomba
Il est nécessaire de nettoyer les éléments collecteurs de
IMPORTANTE: La conexión de l'alarma es indispensable para evitar
condensats (bac du climatiseur, tubes, sorties...) avant
todos riesgos de desbordamiento. Para la conexión correcta, consulte
l'installation de la pompe.
las instrucciones del aparato.
L'ensemble est équipé :
La bomba está equipada con un contacto de alarma NC de nivel alto de
- D'une protection thermique : déclenchement à 115°C
If the pump cycles continually or does not s
F
- check the detection unit is mounted level.
Contact de sécurité
IMPORTANT : Le câblage du contact de sécurité e
Si-33
pour éviter tous risques de débordement. Pour un racc
(US gph)
du contact de sécurité, respecter les indications donnée
5 5.2
(Ft)
du climatiseur.
40
Pour le raccordement du contact de sécurité, vou
18
contact NC, d'un pouvoir de coupure 8A/250V
16
32
30
d'alarme:CE: 2 x 0.5mm
14
12
contact peut être utilisé pour couper la production fr
10
20
de risque de débordement des condensats (aprè
8
schéma électrique et de l'application client par l'instal
6
10
Test de mise en service :
4
2
- Nettoyez le bac de condensats de tout dé
20
fabrication ou restes d'emballage).
0
2
- Versez un peu d'eau sur la batterie ou dans le ba
A
(utiliser la burette d'essai ACC00401, non fournie).
C
- Vérifiez que la pompe se met en marche et
maximum rating of 8A/250V (alarm cable CE: 2
s'arrête lorsque le niveau d'eau est redescendu.
CSA: 2 x 0.5mm
2
(AWG20)).This contact may be u
- Pour vérifier le fonctionnement du contact de s
the refrigeration system where there is a risk of cond
continuellement de l'eau jusqu'à ce que la sécuri
(after thorough verification by the installer of the cus
(coupure du compresseur).
application and the resultant electric wiring diagram).
C
2
; UL/CSA:
Le bloc de détection doit être nettoyé
Initial operational test
La périodicité de ce nettoyage varie en fon
- First clean the condensate tray of any deb
manufacture or unpacking od the air handling unit
de pollution occasionné par l'environnement
- Pour water into the condensate collection tray
Pour tout problème,
plastic bottle, ACC00401, is available)
- Check that the pump unit starts & then stops as
- que les tubes ne sont ni obstrués ni pincés,
decreases.
- que le flotteur à l'intérieur du bloc de détection n
- Check safety switch by continuing to pour water
- que les entrée et sortie hydrauliques ne sont
triggers (cutting off the compressor, generating an
D'autres vérifications peuvent être nécessa
sual alarm etc)
The sump/detection unit must be cleaned
agua con una capacidad máxima de 8A/250V (cable
at regular intervals in accordance with the
x 0.5mm
2
, UL/CSA: 2 x 0.5mm
lution existing witin the pump operating environm
ser utilizado para apagar el sistema de refri
max Ø 4 mm (5/32'')
existe el riesgo de desbordamiento del cond
If the pump doesn't start,
examen detallado por el instalador, de aplica
ming power supply.
cas del cliente y la comprobación del cableado
For any problem, check :
2
; UL/
- the discharge lines are neither obstructed nor
- the float inside the detection unit is not blocke
Prueba de funcionamiento inicial
- the hydraulic inlets nor outlets are not obstruc
If the pump is running continuously (>1min)
- Primero limpie la bandeja de condensad
- the discharge height is < 10 m,
desecho sobrante de la fabricación o del desem
- the pump is suitable for the capacity of the air con
- Vierta el agua en la batteria o en la bandeja
- while starting of the pump, the flow of the water
condensados (Una botella de plástico ACC004
collection tray was not too high (ex: 1l in 30s=60l/h
nible por separado para este propósito).
If the pump is running continuously and d
- Comprobar que la unidad de bomba se inicia
water, check that the suction hose (hose that
medida que disminuya el nivel del agua.
pump and detection unit) is connected and air t
- Verifique la función de alarma al continuar
If the pump cycles continually or does not s
- check the detection unit is mounted level.
vertiendo agua hasta que la alarma se dispara
presor).
Contact de sécurité
IMPORTANT : Le câblage du contact de sécurité e
La unidad de detección debe ser limpiad
pour éviter tous risques de débordement. Pour un racc
intervalos regulares, según el grado de con
du contact de sécurité, respecter les indications donnée
tente en el entorno de funcionamiento de
du climatiseur.
Pour le raccordement du contact de sécurité, vou
En caso de problema, compruebe:
contact NC, d'un pouvoir de coupure 8A/250V
- que los tubos no estén obstruidos ni pin
d'alarme:CE: 2 x 0.5mm
- que el flotador situado dentro del bloque de de
contact peut être utilisé pour couper la production fr
bloqueado,
de risque de débordement des condensats (aprè
- que la entrada y la salida hidráulicas no estén
95% H
schéma électrique et de l'application client par l'instal
Puede ser preciso realizar otras comprobac
5%
Si la bomba no arranca, compruebe el cablea
Test de mise en service :
tación eléctrica.
- Nettoyez le bac de condensats de tout dé
dlin
com
- An
CSA
Capacity (US gph)
Flow rate (gph)
mus
1
2
3
4
5
6
tion
- Th
vice
2
, UL/CSA: 2 x 0.5mm
2
The
ove
Pum
IMP
sab
the
The
4
6
8
10
12
14
16 18 20
22 24 26 2
Flow rate - Débit (l/h)
Débit (l/h) - Caudal (l/h)
F
ma
de
Le
de
Ce
pis
AT
ave
Il
con
vérifier:
l'in
L'e
- D
- D
2
(AWG20)). Este
ou
check the w
loc
- D
2 x
sol
l'ins
- D
et l
The
ove
E
nis
an
La
rio
da
áre
Es
Tod
(ba
de
La
- U
2
, UL/CSA: 2 x 0.5mm
2
O
2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Si-33