Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

SI1830
Discharge head - Hauteur de refoulement - Altezza di mandata -
Altura de descarga - Förderhöhe - Wysokość przepompowywania
(m)
4
3.7
3
2
1
0
50
100
Flow rate - Débit - Portata - Caudal - Fördermenge - Natężenie przepływu
PA de l'orée de Chevry 77173 Chevry Cossigny / France
Tel: +33.(0)1.60.62.06.06 Fax: +33.(0)1.60.62.09.09
email: info@sauermannpumps.com
200
300
SAUERMANN
(l/h)
400

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour sauermann SI1830SCUN23

  • Page 1 Discharge head - Hauteur de refoulement - Altezza di mandata - Altura de descarga - Förderhöhe - Wysokość przepompowywania (l/h) Flow rate - Débit - Portata - Caudal - Fördermenge - Natężenie przepływu SAUERMANN PA de l’orée de Chevry 77173 Chevry Cossigny / France Tel: +33.(0)1.60.62.06.06 Fax: +33.(0)1.60.62.09.09 email: info@sauermannpumps.com...
  • Page 3 Fig.1 INJ43008 SI1801CH ACC02040 ACC00801 INJ43007 INJ10026* ACC00220* * SI1830SCAN23 Fig.2 230V~50/60Hz Alarme - Alarm - Styk bezpieczeństwa P : marron-brown-marrone-marròn-braun-brązowy (Power) C : noir-black-nero-negro-schwarz-preto-zwart-czarny N : bleu-blue-blu-azul-blau-niebieski (Neutral) NC : gris-grey-grigi-gris-grau-cinzentos-grijs-szary : jaune/vert-yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde- gelb/grün-amarelo/verde-geel/groen-Żółty/Zielony 100 mm Fig.3 Niveau de détection - Water level - Livelli di detenzion - Niveles de detección Níveis de detecção - Niveaus van opsporing - Poziom detekcji (mm) a = 21 mm : b = 27 mm :...
  • Page 4 Drilling / mounting template - Gabarit de perçage Galga de perforación - Bohrschablone - Wzornik wiercenia Fig.4 Fig. 5 * PLEASE NOTE * ALL PIPE CONNECTIONS MUST BE SECURED WITH A JUBILEE LIP/ CABLE TIE Tube - Tuyau - Condotto Tubo - Rohr - Mangueira Slang - Przewód Fig.6...
  • Page 5 210 mm Profilo limite di perforazione Gabarito de perfuração - Boormal Fig.8 Fig.9 - Reversible tank - Pompe réversible - Locating lug for precise positioning in the pump reservoir - Bomba reversible - Ergot de localisation pour un positionnement précis dans le bac de la pompe - Pompa réversible - Nottolino di localizzazione per un posizionamento preciso nella vaschetta della pompa - Umkehrbare Pumpe...
  • Page 6 Fig. 11 General safety switch wiring diagram - Schéma général de câblage du contact de sécurité Schema generale di cablaggio del contatto di sicurezza - Esquema general de cableado de contacto de seguridad - Allgemeines Schema der Kontakt für Sicherheitsfunktion Verbindung - Esquema geral de cablagem de alarme Algemeen bekabelingsschema alarm - Schemat ogólny okablowania styku bezpieczeństwa Al (C)
  • Page 7 - In case of breakdown, in particular if the supply cord is dama- b/ Cleaning. ged, it must be replaced by a Sauermann service agent or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. The inside of the tank should be cleaned regularly. Remove the...
  • Page 8 être réalisée par le le filtre (A - Fig. 3) de la pompe si nécessaire. Remettez le bac et service après vente Sauermann ou des personnes de qualifi- cation similaire, afin d’éviter tout danger. refaites un essai de fonctionnement de la pompe et de l’alarme.
  • Page 9 Sauermann o da persone adegua- dell’allarme. ATTENZIONE: prima di qualsiasi intervento accertarsi che tamente qualificate, al fine di evitare qualsiasi rischio.
  • Page 10 Limpie periódicamente el interior del depósito. Retire la bomba del depósito y dañado, para evitar posibles peligros cualquier intervención debe correr a cargo del servicio posventa Sauermann o de personas con límpielo con una solución con un 5% de lejía. Compruebe que el flotador de una cualificación similar.
  • Page 11 - Betriebsstörungen und insbesondere eine Beschädigung des Achten Sie darauf, dass der Schwimmer der Pumpe nicht verunreinigt wird. Stromkabels müssen von der Sauermann-Kundendienstabteilung oder gleichwertig qualifizierten Fachkräften behoben werden, um je- Wenn nötig, den Filter (A - Abb. 3) der Pumpe reinigen. Setzen Sie die Wanne gliche Gefahr auszuschließen.
  • Page 12 ATENÇÃO: a bomba deve ser desligada da rede eléctrica antes pós-venda da Sauermann ou por pessoas de qualificação similar, a de qualquer intervenção. fim de evitar qualquer perigo.
  • Page 13 (A - Fig. 3) van de pomp. Zet de bak terug en test opnieuw de werking van door de servicedienst van Sauermann of door personen met dezelfde de pomp en het alarm. vakbekwaamheid, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 14 POLSKI Pompy odprowadzania kondensatów SI1830 są jednoczęściowymi pompami odśrodkowymi. Są one przeznaczone do odprowadzania kondensatów zanieczyszczonych i/lub zawierających cząstki agresywne. Pompy doskonale nadają się do stosowania w szczególności z kotłami paliwowymi i gazowymi (w których pH kondensatów ≥ 2, a temperatura maksymalna wynosi 80°C), szafami chłodniczymi, konsolami, parownikami i ladami chłodniczymi.
  • Page 16 Shangai 201808/R.P. China Tel. : (+ 86) 21 691 689 61 Fax : (+ 86) 21 691 689 62 Email: info.china@sauermanngroup.com www.sauermannpumps.com.cn Sauermann Hong Kong Ltd. 10A Seapower Ind. Centre, 177 Hoi Bun Road, Kwun Tong Kowloon, Hong Kong SAR sales.hk@sauermanngroup.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Si1830