Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Si-61
www.sauermannpumps.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour sauermann Si-61

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Si-61 www.sauermannpumps.com...
  • Page 2 In case of breakdown, in particular if the supply cord is geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung damaged, it must be replaced by a Sauermann service agent und Sachkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
  • Page 3 Lorsqu’elle est installée en dehors de l’appareil, la pompe ne doit pas être accessible sans l’aide d’un outil. La Si-61 e apropiada para las calderas de condensación de gas < 50kW. Apropiada para los aparatos de aire acondicionado < 10kW.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com < 1° < 5° < 15°...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Appliance connector Appliance Fused Spur / Socket Pump safety switch Al (C) Al (NC) Pump power Junction box Pump Power Supply Alimentation de la pompe Connect pump Phase and Neutral terminals to Raccorder la phase et le neutre à l’alimentation de the boiler’s power supply or to the mains supply la chaudière ou au réseau par l’intermédiaire de by means of wiring to comply with local National...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Alimentación de la bomba Collegamento elettrico Conecte la bomba a las fases y al neutro de la Collegare la fase e il neutro all’alimentazione della red eléctrica por medio de cableado para cumplir caldaia o alla rete per mezzo di cavi, nel rispetto delle con las Normas Nacionales.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Initial operational test: Inbetriebnahmetest : - Pour water into the pump (a squeezable plastic - Füllen Sie Wasser in die Pumpe (Testflasche bottle, ACC00401, is available) ACC00401 verwenden, nicht im Lieferumfang). - Check that the pump unit starts & then stops as - Überprüfen, ob die Pumpe startet und bei sinken- the water level decreases.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com The pump must be cleaned and serviced at regular intervals in accordance with the degree of pollution existing witin the pump operating environment. CAUTION : remove the top part of the pump before emptying the tank. La pompe doit être nettoyée régulièrement.La périodicité...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Si la pompe ne démarre pas, vérifier le câblage et Wenn die Pumpe mehrere Zyklen nacheinander l’alimentation électrique . läuft, ohne anzuhalten : Pour tout problème, vérifier: - ob die Pumpe nicht zu stark geneigt ist; - ob bei stillstehender Pumpe das Wasser nicht in den - que les tubes ne sont ni obstrués ni pincés, Schlauch zurückläuft.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 5 5.2 (Ft) Flow rate - Débit - Portata - Födermenge Flow rate - Débit - Hoveelheid – Caudal - Пропускная способность (l/h) Max flow rate 10 l/h Débit maximal 10 l/h Hauteur de refoulement max. 6 m (débit =2l/h, Max discharge head 6 m (flow rate =2l/h, boiler <40kW)
  • Page 11 SAUERMANN - z.I l’orée de Chevry - 77173 CHEVRY COSSIGNY- FRANCE - déclare que le produit mini pompe de relevage de condensats Si-61 est conforme aux normes : - declares that the product Si-61 condensate lift mini-pump is in conformity with the standards : - erklärt, dab das Produkt, Minikondensatförderpumpe Si-61 den fogenden Normen entspricht :...
  • Page 12 Tel.: (+33) 01 60 62 06 06 Fax: (+1) 631-234-7605 Fax: (+33) 01 60 62 09 09 E-mail: sales.usa@sauermanngroup.com E-mail: info@sauermanngroup.com SAUERMANN Shanghaï Co. Ltd. SAUERMANN ITALIA 1, Chang xu Road, Ju Yuan new park, Via G.Golini 61/11 201808, Jiading District , Shanghai.