Page 8
- Children should be properly supervised to ensure they do not play with the appliance. - In case of breakdown, in particular if the supply cord is damaged, it must be replaced by a Sauermann service agent or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
Page 9
1/ START UP a/ Mains connection (Fig.10) Connect the cable to the mains network in accordance with local wiring rules. b/ Safety switch connection (Fig.10-11) IMPORTANT (EU): The high level safety switch comes with a dry contact rated NC at 250 V at 1 A inductive and 4A resistive.
La pompe de relevage centrifuge monobloc SI1800 ou Si-82 est destinée à relever des condensats char- gés. Elle est particulièrement adaptée aux armoires frigorifiques, consoles, évaporateurs, vitrines réfri- gérées, chaudières à gaz (dont les condensats ont un pH > 2.5 et ne dépassent pas une température maximale de 65°...
1/ MISE EN SERVICE a/ Raccordement au secteur (Fig 10) Raccorder le câble d’alimentation au réseau. Respecter les règles d’installation locales. b/ Raccordement électrique du contact de sécurité. (Fig 10 -11) IMPORTANT (EU): pour le raccordement électrique de l’alarme, vous disposez d’un contact sec NF d’une capacité...
La pompa centrifuga monoblocco SI1800 o Si-82 di estrazione condensa è destinata ad eliminare le condense cariche d’impurità. È’ particolarmente idonea per armadi frigoriferi, console, evaporatori, vetrine refrigerate, caldaie a gas (con condense che hanno un pH > 2.5 e che non superano una temperatura massima di 65°...
Page 13
c/ Collegamento idraulico (Fig. 6-9) La pompa viene collocata orizzontalmente sotto battente e deve ricevere la condensa attraverso i 4 fori di Ø 30 mm . La mandata avviene attraverso la valvola di non-ritorno alla quale deve essere collegato un tubo di Ø...
Page 14
La bomba de absorción centrífuga monobloque SI1800 o Si-82 está pensada para absorber los conden- sados cargados. Está específicamente diseñada para armarios frigoríficos, consolas, evaporadores, vitrinas refrigeradas, calderas de gas (cuyos condensados tienen un pH > 2.5 y no superan una temperatura máxima de 65°C).
Page 15
1/ PUESTA EN MARCHA. a/ Conexión a la red eléctrica. (Fig.10) Conecte el cable de alimentación a la red. Respete las normas de instalación locales. b/ Conexión eléctrica del contacto de seguridad (Fig.10-11) IMPORTANTE (EU): para la conexión eléctrica de la alarma, dispone de un contacto seco NC de una capacidad de 250V y de un poder de corte de 1 A inductivo y 4 A resistivo.
Die Monoblock-Zentrifugalpumpe SI1800 oder Si-82 ist für die Ableitung von belastetem Kondensat kon- zipiert. Sie eignet sich ganz besonders für den Einsatz mit Kühlschränken, Standgeräten, Verdampfern, Kühlvitrinen und Brennwertkesseln (deren Kondensate pH-Wert > 2.5 haben und deren Temperatur 65 °C nicht überschreitet).
Page 17
b/ Elektrischer Alarmanschluss.(Fig. 10 -11) ACHTUNG: Der Alarmkontakt erfolgt stromlos (Schließer oder Öffner) bei 250 V~ mit einem Ausschal- tvermögen von 1 A (induktive Last) und 4 A (ohmsche Last) angeschlossen werden. Wir empfehlen Ihnen, diesen Kontakt für die Abschaltung der Kälteproduktion zum Schutz vor Kondensatüberlauf zu verwenden (siehe Abb.
- Convém vigiar as crianças para assegurar que não brinquem com o aparelho. - Em caso de avaria, e nomeadamente se o cabo de alimentação estiver danificado, toda intervenção deve ser realizada pelo serviço pós-venda da Sauermann ou por pessoas de qualificação similar, a fim de evitar qualquer perigo.
Page 19
c/ Ligação hidráulica (Fig.6-9) A bomba é posicionada horizontalmente debaixo do aparelho e recolhe os condensados por cima, graças a quatro orifícios de Ø 30 mm. A descarga é realizada através da válvula de retenção Ø 6 x Ø 10 mm na qual será fixado um tubo de Ø interior de 10 mm, com um raio de curvatura máximo admissível de 60 mm.
De SI1800 of Si-82 centrifugaalpomp uit één stuk is bedoeld voor het verwijderen van vuile condens. De pomp is in het bijzonder geschikt voor koelkasten, consoles, verdampers, koelvitrines, gasketels (met condens met een pH-waarde die superieur is aan 2.5 en een maximum temperatuur van 65° C).
Page 21
c/ Hydraulische aansluiting (Fig 6-9) De pomp wordt horizontaal onder het apparaat geplaatst en vangt de condens op via de bovenzijde met behulp van 4 openingen van Ø 30 mm. Het opvoeren geschiedt via de terugslagklep waa- rop een slang met een binnendiameter van 10 mm wordt bevestigd, waarvan de maximaal toelaatbare krommingsstraal 60 mm is.