Page 1
MOTOROVÁ ŘETĚZOVÁ PILA BENZÍNOVÁ MOTOSEGA A CATENA BENZÍNOVÁ REŤAZOVÁ PÍLA TRONÇONNEUSE A ESSENCE BENCINSKA VERIŽNA ŽAGA 58G952 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
Page 6
środki ochrony osobistej i przeprowadzić konserwację wrażliwych podzespołów. PILARKA ŁAŃCUCHOWA PRACA SPALINOWA • Przed zwolnieniem hamulca łańcucha należy wyłączyć silnik pilarki. 58G952 • Należy zachować szczególną ostrożność koniec przecinania gdyż pilarka nie mając oporu w postaci materiału UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PILARKI ciętego opada siłą...
Page 7
w kierunku operatora. Z tego powodu tam gdzie to jest OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW możliwe należy dążyć do przecinania dolną częścią łańcucha gdyż wówczas przy zakleszczeniu łańcucha efekt odrzutu zostanie skierowany w kierunku od ciała operatora. • Należy zachować szczególną uwagę przy przecinaniu drewna rozłupującego się.
Page 8
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH • Naciągnąć odpowiednio łańcuch pilarki śrubą regulacji naciągu łańcucha (8). Właściwy naciąg łańcucha jest wtedy, jeśli łańcuch daje się unieść na 3 – 4 mm w środku prowadnicy UWAGA znajdującej się w położeniu poziomym. • Pewnie dokręcić...
Page 9
• Umieścić pilarkę na stabilnym podłożu (ziemi). jednostronnemu zużyciu wskutek tarcia przy okazji każdego ostrzenia łańcucha zaleca się obracać prowadnicę. Przy tej samej • Trzymając pewnie pilarkę opartą o ziemię pociągnąć za linkę okazji należy oczyścić rowek w prowadnicy i otwory olejowe. rozruchową...
Page 10
Sprawdzenie działania hamulca łańcucha oraz tego, czy Gdy w czasie cięcia pilarka zostanie zakleszczona w rzazie nie łańcuch jest ostry przed każdym użyciem pilarki jest rzeczą wolno wyciągać jej siłą. Grozi to utratą kontroli nad pilarką i bardzo ważną pozwalającą na utrzymanie ewentualnego zranieniem operatora oraz/lub uszkodzeniem pilarki.
Page 11
POWALANIE DRZEWA • Przy przecinaniu pnia leżącego na ziemi, nie wolno dopuścić do zagłębienia się łańcucha tnącego w grunt, znajdujący Ustalić kierunek upadku drzewa, uwzględniając wiejący się pod pniem. Zaniedbanie tego może spowodować wiatr, pochylenie drzewa, położenie ciężkich gałęzi, łatwość natychmiastowe uszkodzenie łańcucha.
Page 12
• Zamontować filtr paliwa w zbiorniku. Prowadzenie łańcucha w prowadnicy Łożyskowane koło zębate • Dokręcić korek wlewu paliwa (15). Typ prowadnicy GRAPHITE 18’’ (450 mm) Po wymontowaniu filtra paliwa użyć haczyka z drutu, aby Typ łańcucha 180PXBK095 Oregon przytrzymać koniec przewodu zasysającego.
Page 13
Wartość przyśpieszenia drgań na uchwycie przednim: gtxservice.pl = 7,907 m/s K=1,5 m/s GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz OCHRONA ŚRODOWISKA materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl. Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać...
Page 14
/Gasoline chain saw/ /Termék/ /Benzin láncfűrész/ /Produkt/ /Benzínová reťazová píla/ Model 58G952 /Model//Modell//Model/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
Page 15
• Fill the fuel tank of the saw with petrol and oil blend when the engine is off and cooled down, otherwise there is risk of 58G952 spilling the blend and ignition from hot parts of the saw. CAUTION: BEFORE USING THE PETROL CHAIN SAW READ THIS •...
Page 16
• Operating saw tends to rotate when tip of the chain guide Choke cable bar touches processed material. In such case the saw may get Knob for air filter lid out of control and move towards the operator (risk of body Air filter lid injury!).
Page 17
OPERATION / SETTINGS Guide bar and chain are supplied separately. • Brake lever (6) must be in the upper (vertical) position (fig. A). STARTING THE ENGINE • Unscrew the guide bar fixing nuts (7) and remove the casing (10). Hold the chain saw with both hands during operation. •...
Page 18
Never use regenerated or previously used oil for chain CHECKING BRAKE ENGAGEMENT lubrication. During this check the saw engine should be switched off. CHAIN GUIDE BAR • Lift the saw while holding the front handle (5) and main handle (12) approximately 35 cm above wooden object. Guide bar (20) is exposed to heavy wear especially in tip •...
Page 19
• Switch off the engine before putting the chain saw away. • If the operator is inexperienced or amateur it is recommended to have a training rather than gaining the Keeping high speed of the engine when not cutting wood experience without supervision.
Page 20
• Drain fuel from the fuel tank, start the engine and allow it to FUEL FILTER use all remaining fuel and stop working. • Unscrew the fuel filler plug (15). • Use new fuel each season. Never use any cleaning agents on •...
Page 21
BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. Chain guiding in guide bar Bearing mounted toothed wheel DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Type of guide bar GRAPHITE 18’’ (450 mm) DER SICHERE GEBRAUCH VON MOTORKETTENSÄGEN Type of chain 180PXBK095 Oregon Warnung! Chain pitch 0,325” (8,255mm) •...
Page 22
GEBRAUCH UND PFLEGE DES GERÄTS Sie den hinteren Haltegriff etwas anheben. Die Funktionsweise der Sägenbremse ist regelmäßig zu • Beim Schneiden in der horizontalen Ebene stellen Sie sich überprüfen. Bei der nicht funktionstüchtigen Sägenbremse unter dem Winkel, der vom Winkel von 90º gegenüber der kann der Vorschub der Sägenkette in einer Notsituation nicht Schnittlinie möglichst wenig abweicht.
Page 23
Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen. BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN ACHTUNG WARNUNG MONTAGE/EINSTELLUNGEN INFORMATION AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR Abdeckung der Führung - 1 St. Führung - 1 St. Sägenkette - 1 St. Stützklaue + Schrauben - 1 Satz Behälter für Benzin-Öl-Mischung - 1 St.
Page 24
• Die Sägenkette entsprechend mit der Einstellschraube für • Den Kraftstoff durch mehrmaliges Ziehen des Starterseil (13) in Kettenspannung (8) spannen. Die richtige Kettenspannung den Motor pumpen. besteht dann, wenn die Kette in der Mitte der Führung in der • Den Zündungsschalter (14) in die eingeschaltete Position horizontalen Lage sich für 3 bis 4 mm anheben lässt.
Page 25
SCHMIERMITTEL ZUR KETTENSCHMIERUNG BREMSFUNKTION PRÜFEN Die Lebensdauer der Kette und Führung hängt sehr von der Vor jedem Gebrauch der Motorkettensäge ist die Kettenbremse Qualität des eingesetzten Schmiermittels ab. Verwenden auf die Funktion zu prüfen. Sie ausschließlich Schmiermittel, die für Motorkettensägen •...
Page 26
• Die Schwingungsintensität und der Rückschlag variieren je verloren, falls die Motorkettensäge nicht gemäß den in der nach der zu schneidenden Holzart. vorliegenden Betriebsanleitung enthaltenen Informationen eingesetzt wird. • Die Motorkettensäge darf als kein Hebel zum Anheben, Schieben oder Trennen von Gegenständen verwendet HOLZSTÜCKE DURCHSCHNEIDEN werden.
Page 27
• Falls Schnittvorgang beim vollen Vorschub Motors zu verhindern. Motorkettensäge nicht zu Ende geführt werden kann, ist AUFBEWAHREN folgender Schritt zu machen: Vor der Aufbewahrung für länger als einen Monat soll das • Die Kettenführung nach hinten vom Werkstück zurückziehen Brennstoffsystem völlig entleert werden.
Page 28
Saugleitung keine Verunreinigungen hineindringen. Führung der Kette in der Gelagertes Zahnrad Kettenführung ÖLFILTER • Den Ölbehälterdeckel (18) abschrauben. Führungstyp GRAPHITE 18’’ (450 mm) • Mit einem Drahthacken den Ölfilter (g) durch die Einfüllöffnung Kettentyp 180PXBK095 Oregon (Abb. Y) herausziehen. Kettenskala 0,325” (8,255mm) •...
Page 29
Периодически проверяйте работу тормоза пилы. Неисправный тормоз в опасной ситуации может не ПИЛА ЦЕПНАЯ БЕНЗИНОВАЯ остановить ход цепи. 58G952 Всегда после завершения работы тщательно очистите пилу, а также используемые средства индивидуальной ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЦЕПНОЙ ПИЛЫ защиты. Проведите консервацию узлов, которые этого...
Page 30
• В случае защемления носовой части шины может Пиктограммы произойти отскок пилы в направлении пользователя. В связи с этим по возможности старайтесь распиливать нижней частью пилы, так как в данном случае при защемлении цепи обратный удар будет направлен в сторону, противоположную пользователю. •...
Page 31
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ • Отрегулируйте натяжение цепи пилы с помощью винта регулировки (8). Натяжение отрегулировано правильно, если цепь можно приподнять в центре шины на 3 – 4 мм, ВНИМАНИЕ когда шина находится в горизонтальном положении. • Окончательно затяните крепежные гайки шины (7), придерживая...
Page 32
• Поставьте пилу на стабильное основание (землю). НАПРАВЛЯЮЩАЯ ШИНА • Держите пилу уверенно, опирая о землю, потяните за пусковой Нижняя сторона и носовая часть направляющей шины (20) трос (13), сначала медленно, пока не сработает муфта, а затем подвержены интенсивному износу. Чтобы предотвратить потяните...
Page 33
КОНТРОЛЬ АВТОМАТИЧЕСКОЙ АКТИВАЦИИ ТОРМОЗА Перед началом работы тормоз цепи должен быть выключен. • Нажмите кнопку блокировки рычага воздушной заслонки При проверке двигатель пилы должен быть выключен. (1) и рычаг воздушной заслонки (11) (перед началом • Возьмитесь за переднюю (5) и заднюю рукоятку (12) и работы...
Page 34
ВАЛКА ДЕРЕВА Несоблюдение данного указания приведет к моментальному повреждению цепи. Определите направление падения дерева, учитывая скорость • Не вставайте также вниз по склону от бревна во время и направление ветра, наклон дерева, распределение кроны и распиловки. прочие обстоятельства. • Расчищая место вокруг дерева помните о том, что вокруг РАСПИЛ...
Page 35
цепи вдоль Ведомая звездочка направляющей шины МАСЛЯНОЙ ФИЛЬТР Тип направляющей шины GRAPHITE 18’’ (450 мм) • Откройте крышку масляного бака (18). • С помощью крючка из проволоки выньте масляной фильтр Тип цепи 180PXBK095 Oregon (h) через маслозаливное отверстие (рис. Y).
Page 36
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УРОВНЕ ШУМА И ВИБРАЦИИ ПИЛКА ЛАНЦЮГОВА БЕНЗИНОВА Уровень звукового давления: Lp = 96,7 дБ(A) K = 3 дБ(A) 58G952 Уровень звуковой мощности: Lw = 110 дБ(А) K = 3 дБ(A) ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ Виброускорение a ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД...
Page 37
Пильний ланцюг повинен бути нагостреним й • Під час розпилювання колод рекомендується зберігатися в чистоті. Правильний догляд за різальним використовувати зубчасту підпору. Утримуйте заднє ланцюгом з гострими окрайками скорочує ризик руків’я непохитно, натомість керуйте пилкою за допомогою заклинювання і полегшує експлуатацію. провідного...
Page 38
• Забороняється одночасно розпилювати більше ніж одну Регулювальні гвинти карбюратора L і H гілку. Під час спилювання гілок слід одночасно звертати Гвинт T регулювання швидкості обертання на яловому увагу на сусідні гілки. Під час спилювання дерева ході рекомендується одночасно звертати увагу на сусідні Кришка...
Page 39
• Надіти ланцюг (21), починаючи знизу, на провідне Більшість проблем, що виникають під час експлуатації заокруглення шини (22). двигунів бензопил, витікають з недостатньої якості використаного палива. Особливу увагу слід приділяти тому, • Просунути шину (20) в напрямку від провідного щоб не переплутати моторну оливу для двоциліндрових заокруглення...
Page 40
За допомогою гвинта регулювання кількості подачі оливи (9) обертам, а тоді повернути гвинт в зворотному напрямку, слід відрегулювати кількість оливи, що подається, відповідно тобто вліво, на 1/4 оберту. до конкретних умов праці. • Обертати гвинт ялових обертів (T) (17) вліво, доки ланцюг •...
Page 41
відповідним чином (при цьому шину слід обережно • Під час відбиття поведінка пилки є непередбачуваною, а підтримувати в горизонтальному положенні). натягування ланцюга послаблюється (мал. L). • Знову перевірити силу натягування ланцюга (за якого • Погано нагострений ланцюг збільшує ризик появи явища можна...
Page 42
використовувати клини з дерева чи пластмаси. • Особливу обачність слід зберігати під час відтинання Забороняється використовувати стальні та чавунні гілля, що є напруженим. Такі гілки після відтинання здатні клини. відскочити та вдарити оператора. • Дерево, що падає, здатне потягти за собою сусідні Не...
Page 43
ОЛИВНИЙ ФІЛЬТР напрямній підшипнику • Вигвинти кришку оливного баку (18). Тип напрямної шини GRAPHITE 18’’ (450 мм) • Крізь горловину оливного бачка витягти оливний фільтр (h) за допомогою дротяного гачка (мал. Y). Тип ланцюга 180PXBK095 Oregon • Промити оливний фільтр в бензині або замінити його на...
Page 44
становити небезпеку для середовища та здоров’я людини. * Виробник залишає за собою право вносити зміни. 58G952 «Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa, з юридичною адресою в Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут і далі згадуване як «Grupa Topex») сповіщає, що...
Page 45
• Álló fa gallyazását csak erre kiképzett személyek végezhetik! A munka befejeztével minden esetben alaposan meg szabadon lehulló, levágott gallyak sérüléses kell tisztítani a szerszámot, az alkalmazott személyes balesetveszélyt jelentenek. védőeszközöket, és el kell végezni az érzékeny részelemek karbantartását. • Tilos a láncvezető orrészével vágni (felcsapódás veszélye). MUNKAVÉGZÉS •...
Page 46
Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található a láncfűrészt a mellső markolatnál fogva tartsa. Tilos a figyelmeztetéseket és biztonsági szabályokat! láncfűrész szállítása a hátsó markolatnál fogva. Ha egymás Használjon fej-, szem- és hallásvédő eszközöket után több vágási műveletet végez, a műveletek között állítsa Felcsapódásveszély le a motort a gyújtáskapcsolóval.
Page 47
10W/30 vagy pedig nyáron SAE 30W/40, télen SAE 20W/30 vagy csak minimális, be kell állítani az olajozást a (9) szabályzó minőségű olajt használjon. csavarral. Ha a szabályozás után nincs változás, ki kell tisztítani az olajzónyílást, a láncfeszítő felső nyílását és az olajcsatornát, vagy AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY FELTÖLTÉSE szervizhez kell fordulni.
Page 48
• Csavarja az üresjárati fordulatszám (17) (T) szabályzócsavarját MUNKAVÉGZÉS A LÁNCFŰRÉSSZEL balra addig, míg a fűrészlánc le nem áll. Ha az üresjárati • Mielőtt nekifogna a tervezett munkához a láncfűrésszel, fordulatszám túl alacsony, csavarja a csavart balra (G. ábra). tanulmányozza át a láncfűrésszel végzett munka biztonsági rendszabályait tartalmazó...
Page 49
jog. A jótállás elvesztését okozza a láncfűrész jelen használati FÖLDÖN FEKVŐ RÖNK VÁGÁSA utasításban foglaltakkal ellentétes használata. • Lábainak legyen mindig biztos támaszuk a földön. Tilos a rönkön állni. FAANYAGOK VÁGÁSA • Vigyázzon, a fekvő rönk elfordulhat. Faanyagok vágásakor kell tartani biztonsági és...
Page 50
• Tilos bármiféle szerkezeti átalakítást végezni a láncfűrészen. • Szerelje ki az üzemanyagszűrőt és mossa ki benzinben vagy cserélje újra. • Használaton kívül a láncfűrészt tiszta állapotban, sima felületen, száraz, gyermekek elől elzárt helyen tárolja. • Szerelje vissza az üzemanyagszűrőt az üzemanyagtartályba. •...
Page 51
PENTRU VIITOR. Tömeg (láncvezető sín nélkül) 5,35 kg A lánc vezetése a láncvezetőn Csapágyazott fogaskerékkel PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE Láncvezető sín típusa GRAPHITE 18’’ (450 mm) SECURITATEA UTILIZARII FERASTRAULUI MECANIC CU Fűrészlánc típus 180PXBK095 Oregon LANT Avertizare! Láncosztás 0,325” (8,255 mm) •...
Page 52
• Tăind lemn care se destramă, trebuie să fii foarte atent. De fiecare data, dupa terminarea lucrului, utilajul trebui bine curaţat, totodata trebuie curaţate şi mijloacele de Deoarece unele bucăţi de lemn pot fi aruncate în diferite direcţii. (riscul leziunilor corporale !). protecţie întrebuinţate, în afara de aceste recomandari, trebuie efectuata conservarea subansanmblelor.
Page 53
Fii foarte atent Cheie hexagonală – 2 buc. Pericol de incendiu Pilă – 1 buc. Pericol de intoxicare cu gaze de eşapament PREGATIREA PENTRU LUCRU Utilizează mănuşi de protecţie Opreşte motorul şi scoate cablul de pe bujie înainte de TRANSPORTAREA FERASTRAULUI CU LANT începe orice activitatede deservire sau de reparaţie.
Page 54
UMPLEREA REZERVORULUI FERASTRAULUI CU ULEI Nu porniți motorul în timp ce țineți ferăstrăul în mână. La pornire, ferăstrăul trebuie să se sprijine pe sol și să fie ținut ferm. Verificați Ferăstrăul nou este livrat cu rezervorul de ulei gol. De aceea, dacă...
Page 55
Făcând reglarea carburatorului trebuie să montat lanţului imediat trebuie eliberată apăsarea clapetei de echipamentul de tăiere. acceleraţie menţinând funcţionarea motorului la viteza rotaţiilor mici. • Ambele şuruburi de reglare (L şi H) (16) trebuie strânse bine (nu prea tare) (fig. G). INTINDEREA LANTULUI FERASTRAULUI •...
Page 56
PROTEJAREA REFERITOR LA EFECTUL DE RECUL La tăierea copacilor trebuie respectate toate principiile de securitate şi procedat după cum urmează: Efectul de recul se înţelege prin faptul că, este o mişcare • Dacă lanţul se va fixa în tăietură, ferăstrăul trebuie oprit neaşteptată...
Page 57
Nu este permis de a tăia crengile arborilor fiind căţărat pe SINA GHIDAJULUI SI LANTUL arbore. Nu este permis de a sta pe sacară, platformă, pe buşean După fiecare 5 ore de lucru, trebuie verificată starea şinei sau în alte poziţii care pot pricinui pierderea echilibrului şi ghidajului şi a lanţului.
Page 58
Umožní Vám to lepší Conducerea lanţului în ghidaj Roată dinţată rulmentată kontrolu nad pilou v neočekávaných situacích. Tipul ghidajului GRAPHITE 18’’ (450 mm) Nenoste volné oblečení ani šperky. Zabraňte kontaktu vlasů, oblečení a rukavic s pohyblivými součástmi. Může Tipul lanţului 180PXBK095 Oregon dojít k zachycení...
Page 59
• Dávejte pozor zejména na větve pod pnutím. Neřezejte volně PROVOZ visící větve zdola. • Před uvolněním brzdy řetězu vypněte motor pily. • Vždy stůjte bočně k předpokládanému směru pádu stromu, • Zachovávejte mimořádnou opatrnost při dokončování řezání, který má být pokácen. kdy pila nemá...
Page 60
KONSTRUKCE A POUŽITÍ MONTÁŽ OPĚRNÉHO DRÁPU Benzínová řetězová pila je ručním zařízením. Je poháněna Z bezpečnostních důvodů musí být opěrný dráp vždy dvoudobým spalovacím motorem, který je chlazen vzduchem. přimontován k pile. Dráp slouží jako opěrný bod a také snižuje Zařízení...
Page 61
DOPORUČOVANÝ POMĚR SMĚSI • Poloha „MIN.” – přívod oleje se snižuje. • Poloha „MAX.” – přívod oleje roste (obr. F). Provozní podmínky Benzín : olej Při řezání tvrdého a suchého dřeva a využívání celé pracovní Prvních 20 provozních hodin 20 : 1 délky vedení...
Page 62
KONTROLA FUNKCE BRŽDĚNÍ • Pila nesmí být připevněna ke stacionárním zařízením. • Je zakázáno připojovat jiná zařízení k pohonu pily, než která Před každým použitím pily zkontrolujte funkčnost brzdy. jsou uvedena výrobcem pily. • Umístěte pracující pilu na zem a uveďte motor pily na nejvyšší •...
Page 63
KÁCENÍ STROMU ŘEZÁNÍ KMENE NADZVEDNUTÉHO NAD ZEMÍ Určete směr pádu stromu se zohledněním vanoucího větru, U podepřených kmenů nebo kmenů umístěných na koze na naklonění stromu, polohy těžkých větví, snadnosti práce po řezání dřeva je v závislosti na místě řezu vždy nutno provést pokácení...
Page 64
Ozubené kolo s ložiskem • Demontujte palivový filtr a omyjte jej v benzínu nebo jej vyměňte za nový. Typ vedení GRAPHITE 18’’ (450 mm) • Namontujte palivový filtr do nádrže. Typ řetězu 180PXBK095 Oregon • Utáhněte uzávěr plnicího hrdla palivové nádrže (15).
Page 65
BENZÍNOVÁ REŤAZOVÁ PÍLA PRÁCA 58G952 • Pred uvoľnením reťazovej brzdy vypnite motor píly. • Pred skončením práce s pílou dodržiavajte mimoriadnu POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ BENZÍNOVÚ opatrnosť, pretože pílka, ktorá nemá odpor vo forme rezaného REŤAZOVÚ...
Page 66
• Nie je dovolené píliť vrcholom vodiacej lišty reťaze Skôr, ako začnete údržbu alebo opravu, vypnite motor a (nebezpečenstvo spätného odrazu). stiahnite kábel zo zapaľovacej sviečky Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte varovania a • Venujte mimoriadnu pozornosť konárom, ktoré sú pod bezpečnostné...
Page 67
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY NAPĹŇANIE NÁDRŽE PÍLY OLEJOM Nová píla má prázdnu nádrž na olej. Preto je tiež potrebné pred PRENÁŠANIE REŤAZOVEJ PÍLY prvým použitím naplniť nádrž olejom. Skôr, ako pristúpite k prenášaniu reťazovej píly, je potrebné • Odskrutkujte zátku na plnenie oleja (18). vždy nasunúť...
Page 68
ZASTAVENIE MOTORA • Zaskrutkujte obidva regulačné závity (L a H) (16) na doraz (neskrutkujte ich príliš silno) (obr. G). • Uvoľnite páčku škrtiaceho ventila (11), aby motor mohol bežať niekoľko minút naprázdno. • Na začiatku odskrutkujte oba regulačné závity (16) tak, ako je uvedené...
Page 69
• Uvoľnite matice na upevnenie vodiacej lišty (7). Demontáž poistky, nesprávna obsluha, údržba alebo nesprávne vykonaná výmena vodiacej lišty alebo reťaze • Uistite sa, či sa reťaz (21) nachádza vo vodiacej drážke vodiacej sa môžu pričiniť k zvýšeniu hrozby ublíženia na zdraví pri lišty (20).
Page 70
• Ak sa nepodarilo ukončiť pílenie napriek vyčerpaniu možností nepoužívajte do palivovej nádrže čistiace prostriedky, pretože presúvania píly: by to mohlo spôsobiť poškodenie motora. • Vytiahnite vodiacu lištu dozadu na istú vzdialenosť z píleného • Venujte mimoriadnu pozornosť tomu, aby vetracie otvory materiálu (pri stále bežiacej pílovej reťazi) a ...
Page 71
Vedenie reťaze vo vodiacej lište Ozubené koleso s ložiskom Pri montáži palivového filtra dbajte na to, aby sa do sacej Typ vodiacej lišty GRAPHITE 18’’ (450 mm) hadičky nedostali žiadne nečistoty. Typ reťaze 180PXBK095 Oregon OLEJOVÝ FILTER Stupnica na reťazi...
Page 72
BENCINSKA VERIŽNA ŽAGA vztrajnosti, kar lahko povzroči poškodbe. • Med dolgotrajnim delom lahko pri operaterju pride do pojava 58G952 mravljinčenja ali odrevenelosti prstov in dlani. Takrat je treba prenehati, saj odrevenelost zmanjšuje natančnost pri uporabi POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE BENCINSKE VERIŽNE ŽAGE žage.
Page 73
• Med padanjem drevesa obstaja nevarnost lomljenja in padca namenjeno izvajanju del v domačem vrtu. Žaga se lahko vej dreves ali dreves, ki se nahajajo v bližini. Treba je biti uporablja za žaganje dreves, rezanje vej, pripravo drv za kurjavo, posebej pozoren, saj obstaja nevarnost telesne poškodbe.
Page 74
MONTAŽA MEČA IN VERIGE ŽAGE PRIPOROČENA MEŠANICA Za reguliranje napetja verige se uporabljata svornik in Delovni pogoji Bencin: olje regulacijski vijak. Zelo pomembno je, da med montažo meča Prvih 20 ur dela 20 : 1 svornik, nameščen ne regulacijskem vijaku, gre v odprtino v meču.
Page 75
Pri rezanju trdega in suhega lesa in ob uporabi celotne delovne NADZOR FUNKCIJ ZAVIRANJA dolžine meča za rezanje je treba vijak za reguliranje (9) nastaviti Pred vsako uporabo žage je treba preveriti delovanje zavore. v položaj „MAX“. • Delujočo žago namestite na zemljo in spravite motor na Pri rezanju mehkega in vlažnega lesa ali ob uporabi le dela najvišjo hitrost pri polnem odprtju pripirnika za obdobje 1 –...
Page 76
• Na njen pogon je prepovedano priključevati druge naprave, ki ŽAGANJE DREVESA jih proizvajalec žage ne imenuje. Določite smer padca drevesa, ob upoštevanju vetra, nagnjenja • Med rezanjem žage ni treba pritiskati z veliko silo. Vršiti je drevesa, položaj težkih vej, zapletenost izvedbe del po padcu in treba le neznaten pritisk, ko motor deluje pri polnem odprtju drugih dejavnikov.
Page 77
REZANJE NAD ZEMLJO DVIGNJENEGA DEBLA • Izvlecite zračni filter (d) (slika T). • Zračni filter umijte v vodi z milom, izperite s čisto vodo in V primeru podprtih ali na stabilnih kozah dvignjenih debel je posušite. treba glede na mesto rezanja vedno izvesti vrez do 1/3 debeline debla na strani, na kateri prihaja do napetja, in rezanje končati na •...
Page 78
Svoris (be grandinės pagrindo ir 5,35 kg grandinės) Grandinės judėjimas Varančioji žvaigždutė kreipiančiąja Grandinės pagrindo rūšis GRAPHITE 18’’ (450 mm) Grandinės rūšis 180PXBK095 Oregon Trapai tarp grandinės dantukų 0,325” (8,255mm) Grandinės storis 0,058” (1,47 mm) Pagaminimo metai 2019 PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH Stopnja zvočnega pritiska: Lp...
Page 79
• Dirbant ilgai operatoriui gali pradėti dilgčioti arba nutirpti BENZININIS GRANDININIS PJŪKLAS pirštai ir delnai. Darbą reikia nutraukti, kadangi nutirpus rankoms sunkiau valdyti įrankį. 58G952 • Nesinaudokite atviros ugnies šaltiniais, nerūkykite. DĖMESIO: PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS BENZININIU •...
Page 80
• Pjaunant ant šlaito augantį medį operatorius turi stovėti šlaito Negalima naudoti įrankio ne pagal paskirtį. viršuje, o ne apačioje. GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS • Atkreipkite dėmesį į rastus, kurie gali ristis operatoriaus link. Numeriais pažymėti įrankio elementai atitinka šios instrukcijos Atšokti! grafiniuose puslapiuose pavaizduotus elementus.
Page 81
PJŪKLO GRANDINĖS PAGRINDO IR GRANDINĖS MONTA- REKOMENDUOJAMAS MIŠINIO SANTYKIS VIMAS Darbo sąlygos Benzinas : tepalas Grandinės įtempimas reguliuojamas varžtu bei reguliavimo Pirmąsias 20 darbo valandų 20 : 1 sraigtu. Labai svarbu, kad grandinės pagrindo montavimo metu, ant varžto esantis kaištis būtų įstatytas į grandinės Po 20 darbo valandų...
Page 82
Pagal darbo sąlygų reikalavimus, tepalo kiekio padavimo sraigtu automatiškai. Stabdžio svirtį (6) palenkus grandinės pagrindo (9) nustatykite paduodamo tepalo kiekį. (20) link, grandinės stabdį galima įjungti rankiniu būdu. Įjungus grandinės stabdį, jos sukimasis blokuojamas per 0,12 s. • Padėtis „MIN“ – tepalo padavimas mažėja. •...
Page 83
• Grandininio pjūklo negalima naudoti vietoj sverto, kėlimui, • Atkreipti dėmesį į kliūtis, t.y., kelmus, šaknis, įdubas ir stūmimui, ar objektų atskyrimui. Įstrigus grandinei, kad skyles žemėje, kadangi jos gali tapti nelaimingo atsitikimo ištraukti pjūklą reikia išjungti variklį ir įkalti į medį plastmasinį priežastimi.
Page 84
• Pjaunant ant šlaito gulintį rastą operatorius visada privalo • Oro filtrą uždėti taip, kad ant filtro krašto esančios įpjovos stovėti ant šlaito virš rasto. sutaptų su iškilimais, esančiais ant oro filtro dangtelio (4). • Uždedant oro filtro dangtelį (4) atkreipti dėmesį ar uždegimo VIRŠ...
Page 85
Tas nodrošina labāku kontroli par zāģi neparedzamos Ķēdes vadīšana vadīklā Ķēžrats ar gultni gadījumos. Vadīklas tips GRAPHITE 18’’ (450 mm) Nedrīkst vilkt dārglietas un vaļīgo apģērbu. Kustīgo Ķēde tips 180PXBK095 Oregon elementu tuvumā nedrīkst atrasties mati, apģērbs un cimdi. Vaļīgs apģērbs, dārglietas vai gari mati var tikt ierauti ar 0,325”...
Page 86
• Uz nogāzēm operatoram ir jāstāv augstāk par zāģējamo koku. DARBS • Pirms ķēdes bremzes atslēgšanas izslēgt zāģa dzinēju. • Jābūt uzmanīgam ar baļķiem, kas var ripot operatora pusē. Atlekt! • Ir jābūt īpaši piesardzīgam zāģēšanas procesa beigās, jo zāģis bez atbalsta (zāģējamā...
Page 87
GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS Griežot regulācijas skrūvi, pulku var bīdīt uz priekšu vai atpakaļ. Šos elementus nepieciešams atbilstoši novietot pirms Zemāk minētā numerācija attiecās uz tiem instrumenta veikt vadīklas montāžu. elementiem, kuri ir minēti dotās instrukcijas grafiskajā daļā. Droseļvārsta sviras blokators Zāģa ķēdes vadīkla un ķēde tiek piegādāti atsevišķi.
Page 88
DARBS/IESTATĪJUMI Aizliegts izmantot nostrādāto vai reģenerēto eļļu ķēdes zāģa ieeļļošanai. DZINĒJA IESLĒGŠANA ĶĒDES VADĪKLA Darba laika ķēdes zāģis ir jātur ar abām rokām. Vadīkla (20) ir pakļauta īpaši intensīvam priekšējo un apakšējo • Pārbaudīt, vai degvielas un eļļas tvertnēs ir atbilstošs degvielas un pušu nolietojumam.
Page 89
BREMZES AKTIVĀCIJAS KONTROLE • Pēc zāģēšanas pabeigšanas atlaist droseļvārsta sviru (11), ļaujot dzinējam darboties tukšgaitā. Veicot šo kontroli, zāģa dzinējam ir jābūt izslēgtam. • Pēc darba pabeigšanas pirms zāģa nolikšanas izslēgt dzinēju. • Pacelt zāģi, turot aiz priekšējā roktura (5) un pamatroktura (12) 35 cm augstumā...
Page 90
• Krītošais koks var nogāzt arī citus kokus. UZGLABĀŠANA • Bīstama zona ir 2,5 gāžamā koka garuma (M zīm.). • Pirms uzglabāšanas, kas ilgst vairāk par mēnesi, pilnīgi iztukšot degvielas sistēmu. • Ja operatoram nav pieredzes, ir ieteicams iziet apmācību, nevis gūt pieredzi patstāvīgi.
Page 91
Ķēdes vadīšana vadīklā Ķēžrats ar gultni ieliešanas atveri (X zīm.). • Noņemt degvielas filtru, izmazgāt vai nomainīt pret jauno. Vadīklas tips GRAPHITE 18’’ (450 mm) • Piestiprināt degvielas filtru. Ķēde tips 180PXBK095 Oregon • Aizgriezt degvielas tvertnes vāciņu (15). Ķēdes solis 0,325”...
Page 92
• Olge eriti ettevaatlik tööoperatsiooni lõpetamisel, kui saag ei toetu enam saetavale materjalile ja võib inertsjõu mõjul saega BENSIINIMOOTORIGA KETTSAAG töötajat vigastada. 58G952 • Pikaajalisel saagimisel võib saega töötajal sõrmed ja peopesa sundasendi tõttu „ära surra”. Sellisel juhul tuleb töö õigeaegselt TÄHELEPANU: ENNE SEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE katkestada, sest käe „suremine”...
Page 93
juhul olge eriti ettevaatlik, et vältida kehavigastuste ohtu. ja kaminapuude tegemiseks ning muudeks puidu saagimist nõudvateks töödeks. • Kallakutel peab saega töötaja seisma alati saetavast puust ülevalpool, mitte aga allpool. Keelatud on kasutada elektriseadet vastuolus selle määratud • Pöörake tähelepanu tüvele, mis võib saagimise ajal teie suunas otstarbega! kukkuda.
Page 94
paigaldamise ajal istuks reguleerimispoldi tihvt juhtplaadi Enamus bensiinimootorite probleeme on otseselt või kaudselt avauses. seotud kasutatud kütusega. Olge eriti tähelepanelik, et mitte segada kütusesegusse neljataktilistele mootoritele mõeldud Poldi keerates saate nihutada tihvti ette- või tahapoole. õli. Need elemendid tuleb asetada oma kohale enne, kui asute juhtplaati saele paigaldama.
Page 95
Õlipaak peaks tühjaks saama samal ajal, kui saab tühjaks • Tõmmake piduri kangi (6) ettepoole. Kett peab koheselt kütusepaak. Kütusepaagi täitmisel ärge unustage ka õlipaaki seiskuma. õli lisada. • Kui kett peatub aeglaselt või ei peatu üldse, tuleb piduri lint ja siduri trummel enne sae järgmist kasutamist välja vahetada.
Page 96
Kui saag töötamise ajal puitu kinni jääb, ei tohi seda jõuga • Langetatava puu ümbruse puhastamisel valmistage ette ka välja tõmmata. See võib põhjustada kontrolli kaotamist sae kindel pinnas, millel saate puu langetamise ajal seista ja koht, üle ja tekitada saega töötajale kehavigastusi ja/või kahjustada kuhu puu langemisel saaksite kõrvale astuda.
Page 97
PUUDE JA PÕÕSASTE OKSTE SAAGIMINE / LAASIMINE Vältimaks tulekahju või mürgiste heitgaaside tekke ohtu ärge peske õhufiltrit bensiinis ega muudes kergestisüttivates • Langetatud puu okste laasimist alustage tüve alumise otsa lahustites. poolelt ja jätkake ladva suunas. Peenemad oksad saagige läbi ühe korraga.
Page 98
Keti suunamine juhtplaadil Laagriga hammasratas Да не се допускат деца и странични наблюдатели до работното място. Невниманието на оператора може да Juhtplaadi tüüp GRAPHITE 18’’ (450 mm) доведе до загубата на контрол върху уреда. Keti tüüp 180PXBK095 Oregon ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ...
Page 99
Режещата верига трябва д а бъде наострена и чиста. • Ако е невъзможно да извършите рязането с един замах, Редовното острене на веригата намалява риска от отдръпвате триона малко назад, премествате шипа заклещване и улеснява експлоатацията. и продължавате рязането леко повдигайки задната ръкохватка.
Page 100
Обяснение на използваните пиктограми. Направляваща шина Верига Верижно колело на шината * Може да има разлики между чертежа и изделието. ОПИСАНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ГРАФИЧНИ СИМВОЛИ ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОНТАЖ / НАСТРОЙКИ ИНФОРМАЦИЯ ЕКИПИРОВКА И АКСЕСОАРИ Предпазен кожух на направляващата – 1 бр. Направляваща...
Page 101
РАБОТА / НАСТРОЙКИ • Премествате шината (20) отдалечавайки я от верижното задвижващо колело така, че направляващите елементи на ВКЛЮЧВАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ веригата да се намират в улея на направляващата шина. • Проверявате дали болтът (a) върху регулиращтия винт за По време на работа трябва да държите верижния трион с две натягане...
Page 102
При рязането на суха и твърда дървесина и при използването движи. Ако бавните обороти се окажат твърде ниски, на цялата работна дължина на шината трябва да се постави обърнете винта надясно (черт. G). регулировъчния винт (9) в положение „MAX”. Избягвайте докосването...
Page 103
трябвало да може да бъде повдигната вътре в шината на • Неправилно наострената верига повишава риска от височина около 3 – 4 мм (черт. I). отскачане . • Здраво затягате крепежните гайки на шината (7). • Никога не бива да извършвате рязане на височина по- нагоре...
Page 104
веригата с помощта на клина. Клиновете трябва да са • Първо се проверява на коя страна е огънат клонът. След изработени от дърво или пластмаса. В никакъв случай това извършвате първоначалното рязане откъм страната не се разрешава използването на стоманени или на...
Page 105
Лагерувано зъбно колело • С помощта на телена кукичка изваждате масления филтър направляващата (h) през отвора за наливане на маслото (черт. Y). • Измивате масления филтър в бензин или го сменяте със GRAPHITE 18’’ (450 mm) Вид на направляващата шина нов .
Page 106
0,058” (1,47 mm) Дъбелина на веригата BENZINSKA LANČANA PILA 2019 Година на производство 58G952 ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA Ниво на акустичното налягане : Lp = 96,7 dB(A) K=3dB(A) PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA Ниво...
Page 107
namjeravate rušiti. • Isključite motor pile prije nego oslobodite kočnicu lanca. • Kod obaranja drveća postoji opasnost da se polome ili padnu grane i drva koje su u blizini. Kad se stablo ruši postoji rizik • Budite posebno oprezni pod kraj rezanja jer bila bez otpora u pucanja i padanja grana s drveta ili stabala koja se nalaze rezanom materijalu opada snagom slobodnog pada, što može u blizini.
Page 108
KONSTRUKCIJA I NAMJENA • Uporne zupce (19) pričvrstite na kućište pile (vijci u isporuci). Benzinska lančana pila je ručni alat. Pokreće je 2 taktni benzinski MONTAŽA VODILICE I LANCA PILE motor hlađeni zrakom. Uređaj je namijenjen za upotrebu u Prije montaže vodilice odstranite plastični transportni vrtovima, može služit za obaranje stabala, rezanje drveta, umetak koji se nalazi na vijcima za pričvršćivanje vodilice piljenje grana, drveta za ogrjev za kamine i u druge svrhe vezane...
Page 109
PREPORUČANI OMJER MJEŠAVINE Uz pomoć vijka za regulaciju količine ulja (9) postavite količinu dodavanog ulja sukladno zahtijevanim uvjetima rada. Uvjeti rada Benzin: ulje • Položaj „MIN” – smanjuje dotok ulja. Prvih 20 h rada 20 : 1 • Položaj „MAX” – povećava dotok ulja (crtež F). Nakon 20 h rada 25 : 1 Kod piljenja tvrdog i suhog drveća i korištenja cijele radne...
Page 110
KONTROLA FUNKCIJE KOČENJA • Zabranjuje se priključivati na napon pile druge uređaje kojih ne spominje proizvođač pile Prije svake upotrebe pile provjerite rad kočnice • Tijekom rezanja nije potrebno da jako pritišćete pilu. Dovoljan • Pilu u pokretu stavite na zemlju i na vrijeme od 1-2 sekundi je lagani pritisak kada motor radi kod potpuno otvorene namjestite motor pile na najveću brzinu okretaja kod potpuno propustnice.
Page 111
• Za vrijeme pripremanja mjesta oko stabla pamtite da čvrsto REZANJE / ODREZIVANJE GRANA I GRMLJA stojite na zemlji i osigurajte si mjesto za izmak tijekom padanja • Odrezivanje grana oborenog drva počnite dolje, kod baze stabla. odrezanog stabla i nastavite prema gore. Male grane režite s •...
Page 112
• Stegnite čep za stavljanje goriva (15). wheel Nakon što demontirate filter goriva upotrijebite čep kako biste Tip vodilice GRAPHITE 18’’ (450 mm) pridržali kraj voda za usisavanje. Tip lanca 180PXBK095 Oregon Kod montaže filtera goriva pazite kako u vod za usisavanje ne Skala lanca 0,325”...
Page 113
BENZINSKA LANČANA TESTERA • Pre otpuštanja kočnice lanca potrebno je isključiti motor testere. 58G952 • Potrebno je obratiti punu pažnju pred kraj sečenja, kada UPOZORENJE: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI LANČANE BENZINSKE testera više nema otpora u materijalu koji se seče, sila inercije TESTERE, POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO...
Page 114
• Potrebno je posebno obratiti pažnju prilikom sečenja već Upotreba zaštitnih rukavica rascepljenog drveta. Odsečeni delovi drveta mogu biti Isključiti motor i skinuti kabl sa svećice pre otpočinjanja odbačeni prema dole (preti opasnost od povrede tela!). operacija korišćenja ili popravke Pročitaj uputstvo za upotrebu, poštuj upozorenja i uslove za •...
Page 115
PRPREMA ZA RAD • Zavrnuti čep otvora za dolivanje ulja (18). Zabranjeno je koristiti već korišćeno ulje ili ulje koje je PRENOŠENJE LANČANE TESTERE regenerisano, jer to može da dovede do oštećenja pumpe za Pre pristupanja prenošenju lančane testere uvek je potrebno ulje.
Page 116
PROVERAVANJE PODMAZIVANJA LANCA • Pokrenuti motor i dopustiti da se zagreje, sa do pola pritisnutom vođicom leptirastog ventia (11). Pre početka obavljanja posla proveriti podmazivanje lanca • Nakon zagrevanja motora, otpustiti pritisak na vođicu testere I količinu ulja u rezervoaru. Uključiti testeru i držati je leptirastog ventila (11) i dopustiti da motor radi na slobodnim iznad zemlje.
Page 117
• Služeći se šrafcigerom, okrenuti u desno šrafove koji zatežu vreme rada lančanom testerom uvek treba imati kompletan lanac (8) sve dok lanac ne ostane zategnut na odgovarajući pribor testere ili odgovarajuće radon odelo. način (delikatno pridržavati vođicu u nivou). Demontiranje zaštita, nepravilna upotreba, održavanje ili •...
Page 118
• Ukoliko nije moguće obaviti sečenje do kraja i pored • Svake sezone treba koristiti novo gorivo. Zabranjeno je u iscrpljivanja mogućnosti pomeranja testere, potrebno je: rezervoar za gorivo sipati bilo kakva sredstva za čišćenje, jer to može dovesti do oštećenja motora. •...
Page 119
Ležišno zupčano kolo Prilikom montiranja filtera za gorivo obratiti pažnju da do kabla za usisavanje ne dođu bilo kakve nečistoće. Tip vođice GRAPHITE 18’’ (450 mm) FILTER ZA ULJE Tip lanca 180PXBK095 Oregon • Odvrnuti čep otvora za dosipanje ulja (18).
Page 120
να καθαρίζετε καλά το αλυσοπρίονο όπως και τα μέσα ατομικής προστασίας που χρησιμοποιείτε. 58G952 Πραγματοποιήστε τη συντήρηση σε όσα μέρη του εργαλείου χρειάζεται. ΠΡΟ ΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗ ΕΙ Η ΧΡΗ Η ΤΟΥ ΑΛΥ ΟΠΡΙΟΝΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑ ΕΤΕ ΠΡΟ ΕΚΤΙΚΑ ΤΙ ΠΑΡΟΥ Ε ΟΔΗΓΙΕ ΕΡΓΑΣΙΑ...
Page 121
Εικονογράμματα • Κατά την οριζόντια κοπή, επιχειρείτε να λάβετε θέση υπό ορθή γωνία προς τη γραμμή κοπής. Να είσαστε προσεκτικοί. • ε περίπτωση σφηνώματος του πρόσθιου μέρους της λάμας, υπάρχει πιθανότητα αναπήδησης του αλυσοπρίονου προς το χειριστή. υνεπώς, επιχειρείτε, όσο είναι δυνατόν, να εκτελείτε κοπή...
Page 122
Αλυσίδα • Έλξατε τη λάμα (20) προς τα μπρος, ούτως ώστε οι Οδηγός τοποθέτησης της αλυσίδας κατευθυντήριοι κρίκοι της αλυσίδας να εφαρμοστούν σφικτά στην εγκοπή της λάμας. * Η εμφάνιση του εργαλείου που αποκτήσατε μπορεί να έχει μικρές διαφορές από αυτό της εικόνας.
Page 123
ΕΡΓΑΣΙΑ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ Με τον κοχλία ρύθμισης λίπανσης (9) ρυθμίστε την παροχή λιπαντικού ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΟΥ ΚΙΝΗ ΗΡΑ • Θέση „MIN”: η παροχή του λιπαντικού μειώνεται. Εκτελώντας εργασίες με το αλυσοπρίονο κρατάτε το με τα δύο • Θέση „MAX”: η παροχή του λιπαντικού αυξάνεται (εικ. F). χέρια.
Page 124
• τρέφετε τον κοχλία ρύθμισης της ταχύτητας χωρίς φορτίο (T) • Ελέγξτε το τέντωμα της αλυσίδας πάλι (η αλυσίδα πρέπει να (17) προς τα αριστερά, ώσπου η αλυσίδα να ακινητοποιηθεί. ανυψώνεται στη μέση της λάμας κατά 3 – 4 χιλιοστά) (εικ. I). Εάν...
Page 125
• Ενεργοποιώντας το αλυσοπρίονο και κατά την εργασία με Κατά την υλοτομία, τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας και αυτό, κρατάτε το εργαλείο με τα δυο χέρια. λαμβάνετε υπ’ όψιν σας τα εξής: • Κατά την αντίστροφη κρούση, το αλυσοπρίονο κινείται • Εάν σφηνωθεί...
Page 126
• Πρωτίστως, ελέγξτε προς ποια κατεύθυνση το κλαδί σχηματίζει • Ξεπλύνετε το φίλτρο με σαπουνόνερο, μετά στο καθαρό νερό, καμπή. Κατόπιν, εκτελέστε την πρώτη τομή από την πλευρά και στεγνώστε. της καμπής και ολοκληρώστε από την αντίθετη πλευρά. • Εγκαταστήστε το φίλτρο στην θέση του με τις εγκοπές στις Προσοχή...
Page 127
7T x 8,255 mm αλυσίδας (δόντια x βήμα) Διαστάσεις (LxWxH) (χωρίς τη 400x240x280 mm λάμα) Βάρος (χωρίς τη λάμα και την 5,35 kg αλυσίδα) Κατεύθυνση αλυσίδας κατά Οδηγός τοποθέτησης της μήκος της λάμας αλυσίδας Τύπος της λάμας GRAPHITE 18’’ (450 mm)
Page 128
MOTOSIERRA DE COMBUSTIBLE trabajado baja con fuerza de inercia que puede causar daños. 58G952 • Durante trabajo largo el usuario puede observar sensación de hormigueo o entorpecimiento de dedos y manos. Deba ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES...
Page 129
• Cuando árbol esta roto existe posibilidad de la ruptura y caída motosierra es de propulsión de motor de combustible de dos de las ramas de árboles cercanos. Riesgo de perjudicar salud. tiempos enfriado con aire. Este tipo de aparato esta diseñado para trabajos en jardín.
Page 130
• Atornille la púa de tope (19) a la carcasa de la sierra (tornillos Condiciones de trabajo Gasolina: aceite incluidos). Primeras 20 h de trabajo 20 : 1 MONTAJE DE GUÍA Y CADENA Después de 20 h de trabajo 25 : 1 Para regulación de tensor de cadena sirven perno y tornillo regulador.
Page 131
Con rosca de regulación de aceite (9) deba ajustar nivel de toma CONTROL DE FUNCCION DE FRENAR de aceita a condiciones de trabajo ejercido. Antes de cada uso de la herramienta deba controlar • Posición “MIN” – afluencia de aceite se disminuye funcionamiento de freno.
Page 132
• Presione el indicador de bloqueo de balancín del acelerador • Ejerza corte al lado opuesto al corte preliminar y en nivel mas (1) y balancín del acelerador (11) (antes del corte esperar hasta alto que parte inferior de corte preliminar. que el motor ha alcanzado su máxima velocidad).
Page 133
Deba tener cuidado durante cortes de ramas cuales pueden • Ponga indicador de encendido (14) en posición apagado. estar tensas. Estas ramas pueden después de corte saltar y dañar • Afloje y atornille tapaderas de guía (7). el operador. • Saque armazón (10), desmonte guía (20) y cadena (21). No pueda cortar ramas subiendo los árboles.
Page 134
(sin guía) ISTRUZIONI ORIGINALI Peso (sin guía y cadena) 5,35 kg Rueda de dientes de cojinete MOTOSEGA A CATENA Cadena en guía GRAPHITE 18’’ (450 mm) Tipo de guía 58G952 180PXBK095 Oregon Tipo de cadena ATTENZIONE: PRIMA UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE...
Page 135
• Nel caso di taglio orizzontale bisogna porsi ad un angolo modo scorretto non è in grado di fermare l’avanzamento della catena in situazioni di pericolo. di almeno 90° rispetto alla linea di taglio. Tale operazione richiede un’estrema attenzione. Ogni volta al termine del lavoro bisogna pulire con cura il dispositivo, pulire i dispositivi di protezione individuale •...
Page 136
Spiegazione dei pittogrammi utilizzati. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI ATTENZIONE AVVERTENZA MONTAGGIO/REGOLAZIONE INFORMAZIONE EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI Protezione della catena – 1 pezzo Barra di guida – 1 pezzo Catena – 1 pezzo Artiglio + viti – 1 completo Contenitore per la miscela olio-benzina –...
Page 137
• Rimettere il carter (10) al suo posto e avvitare leggermente i • Controllare che la leva del freno (6) si trovi in posizione di dadi di fissaggio della barra di guida (7). attivazione (spinta in avanti). • Tendere opportunamente la catena della motosega con la •...
Page 138
MEZZI PER LA LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA motore della motosega al massimo numero di giri, tirando completamente la leva del gas per 1 – 2 secondi. La durata della catena e della barra di guida della motosega in • Spingere la leva del freno (6) in avanti. La catena di deve grande misura dipendono dalla qualità...
Page 139
• È vietato utilizzare la motosega a catena come leva per • Assicurarsi che il pezzo di materiale non possa spostarsi. sollevare, spostare o dividere oggetti. Nel caso i denti della • Pezzi di materiale di ridotta lunghezza, prima di iniziare il catena si blocchino nel materiale, bisogna spegnere il motore taglio vanno fissati per mezzo di morsetti.
Page 140
TAGLIO DI UN TRONCO POSTO A TERRA • Per pulire gli elementi in plastica bisogna usare un detergente delicato e una spugna. • Bisogna sempre avere una buona aderenza dei piedi al terreno. È vietato stare in piedi sul tronco. •...
Page 141
Guida della catena nella barra Ruota dentata con cuscinetto Dopo lo smontaggio del filtro del carburante utilizzare un fermo, per tenere l’estremità del condotto di aspirazione. GRAPHITE 18’’ (450 mm) Tipo di barra Durante il montaggio del filtro del carburante fare attenzione 180PXBK095 Oregon Tipo di catena che nel condotto di aspirazione non entri nessuna impurità.
Page 142
TRAVAIL • Éteindre le moteur de la tronçonneuse avant de relâcher le frein. • Des précautions particulières sont nécessaires à la fin de la coupe, car une tronçonneuse sans appui tombe sous la force d’inertie, ce qui peut provoquer de blessures. •...
Page 143
• Toujours se tenir à côté de la ligne de chute prévue de l’arbre à couper. CONCEPTION ET USAGE • Lors de l’abattage d’un arbre, attention au risque de rupture et La tronçonneuse à essence est une machine manuelle. Elle est de chute des branches de l’arbre abattu et des arbres voisins.
Page 144
• Visser la griffe (19) au boîtier de la tronçonneuse (avec les vis • Dévisser le bouchon de remplissage de carburant (15). fournies). • Verser le mélange préparé (max. 550 ml). MONTAGE DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE • Visser le bouchon de remplissage du carburant (15). La tension de la chaîne est réglée à...
Page 145
Pour couper du bois mou et humide ou lorsqu’on travaille avec une levier de l’accélérateur appuyé au fond. partie de la longueur utile du guide, on peut réduire la quantité • Pousser le levier du frein (6) vers l’avant. La chaîne devrait s’arrêter d’huile en tournant la vis de réglage (9) vers la position «...
Page 146
• Lors de la coupe, il n’est pas nécessaire de presser fortement la lourdes, la commodité de travail après l’abattage et d’autres facteurs. tronçonneuse. Il suffit d’exercer une légère pression lorsque le • Lors du nettoyage de la zone autour de l’arbre, s’assurer d’une moteur fonctionne avec le levier de l’accélérateur appuyé...
Page 147
entaille au tiers de l’épaisseur du tronc sur le côté de la contrainte • Installer le filtre à air, en s’assurant que les rainures sur le bord du de compression et finir la coupe sur le côté opposé (figures P et R). filtre s’emboîtent parfaitement dans les saillies sur le couvercle du filtre (4).
Page 148
• Mettre en place la clé à bougie (fournie) et dévisser la bougie d’allumage (fig. Z). • Nettoyer et régler la distance entre les contacts (0,65 mm) (remplacer la bougie d’allumage, si nécessaire). AUTRES CONSIGNES S’assurer qu’il n’a pas de fuites de carburant, fixations lâches ou endommagements des parties principales, en particulier de la poignée et du guide.