Page 1
0 0 4 9 Toestellen conform de Appareils conformes à la Richtlijn Rendement Dir ective Rendements 92/42/EGG. 92/42/CEE. Als deze toestellen worden Lorsqu'ils sont compati- gecombineer d met een bles avec des brûleurs à EGG-gekeurde gasventila- gaz à air soufflé avec mar- torbrander, dan voldoen zij quage CEE ils satisfont tevens aan de Richtlijn Gas...
Page 2
NEDERLANDS FRANÇAIS Geachte technieker, Cher technicien, Wij danken u voor de keuze en installatie van een Thermital pro- Nous vous remercions d’avoir proposé et installé un produit Thermital. duct. Nous sommes heureux de partager avec vous les concepts de Wij hopen met u onze productconcepten te delen inzake duur- durabilité, d’efficacité, de sécurité...
Thermital in deze handleiding. la chaudière. Deze ketel moet worden gebruikt voor de toepassing zoals Cette CHAUDIÈRE doit être destinée à l’usage prévu par Thermital et voorzien door Thermital. pour lequel elle a été expressément conçue. Thermital wijst elke verantwoordelijkheid – al of niet con- Toute responsabilité...
ALGEMEEN GENERALITES Productbeschrijving Description de l’appareil Het gamma THE/Q omvat tweetreksketels met rookgasin- La gamme THE/Q se caractérise par des chaudières à versie voor toepassing in traditionele installaties (op hoge inversion à deux tours de fumées, conçues pour être utili- temperatuur) waarbij de installatiekosten laag worden sées dans des installations traditionnelles (à...
Page 5
LEVERING VAN HET TOESTEL RECEPTION DU PRODUIT Alle delen van de ketels van het gamma THE/Q worden Toutes les pièces de la chaudière de la série THE/Q sont afzonderlijk verpakt geleverd: het geïsoleerde ketellichaam, emballées séparément: le corps de chauffe isolé, accompa- de panelen voor de mantel met tevens de omslag met docu- gné...
INSTALLATION ALGEMENE WAARSCHUWINGEN AVERTISSEMENTS GENERAUX De installatie van de THERMITAL ketels moet worden uit- L’installation des chaudières THERMITAL doit être effec- gevoerd door een erkende installateur die, aan het eind van tuée par une entreprise habilitée, qui, à la fin des travaux de werken, een conformiteitsverklaring van de installatie délivrera au propriétaire, la déclaration de conformité...
Transport Manutention Om het transport van de ketels te vergemakkelijken, is de Pour faciliter leur manutention, les chaudières sont ketel voorzien van een hefhaak (twee haken vanaf model équipées d’un crochet de levage (deux pour les modèles à 766). partir de 766). Gelieve gebruik te maken van een vorklift of een kleine Pour les déplacer, il faut se munir de chariots à...
Hydraulische aansluitngen Raccordements hydrauliques De ketel THE/Q is ontworpen voor werking in een traditio- Le générateur THE/Q a été conçu pour fonctionner dans des nele installatie op hoge temperatur (zie principeschema hie- installations traditionnelles à haute température (voir sché- ronder). ma de principe ci-dessous).
Montage van de panelen Montage panneaux De panelen zijn zo gemaakt om de montage en de bevestiging te verge- Les panneaux sont conçus de façon à faciliter leur montage makkelijken. Gelieve de opgegeven volgorde alsook de raadgevingen et leur fixation. Suivre scrupuleusement la séquence et la voor de montage strikt op te volgen.
Page 17
Modellen 217-639: Modèles 218-639: Breng de onderkant van de zijpanelen (enkelvoudig (1) Introduire le bas des panneaux latéraux (simples (1) pour voor de modellen 217 tot 384 en dubbel (1)+(2) voor de les modèles de 217 à 384 et doubles (1)+(2) pour les modellen 448 tot 639) in de gleuven op de sokkel (3) en modèles de 448 à...
Page 18
Modellen 766-1950: Modèles 766-1950: Breng eerst het zijpaneel achteraan (3) daarna het mid- Introduire dans l’ordre le panneau latéral arrière (3), cen- denpaneel (2) en tenslotte het voorpaneel (1) in de gleu- tral (2) et avant (1) dans les longerons du socle (4) et du ven op de sokkel (4) en aan de bovenkant (12).
Bedieningsborden Tableaux de commande Instructies voor de installatie Notes d’installation Bord Werking / Fonctionnement Tableau Er bestaan verschillende Il existe plusieurs modèles de modellen bedieningsborden tableaux de commande ayant des Eentrapsbrander, minimum thermostaat BM 10S BM 10S Brûleur monostade, thermostat de minimum met verschillende functies om fonctions différentes pour gérer Eentrapsbrander + (kit) sanitair warmwater, minimum thermostaat...
Compatibilité brûleurs Voor een optimaal rendement van de THE/Q ketels, is het Pour un rendement optimal des chaudières THE/Q, il est raadzaam om een Thermital-brander, zoals opgegeven in conseillé d’utiliser les brûleurs THEMITAL figurant dans de tabel hieronder te gebruiken.
Indien u de ketel vervangt of indien u een andere dan de Si vous remplacez la chaudière ou si vous utilisez des brû- opgegeven brander kiest, controleer of: leurs autres que ceux indiqués, vérifiez que: - le brûleur est conforme au normes EN676 (GAZ) ou - de brander conform is de norm EN676 (gas) of EN267 EN267 (HUILES);...
Voorbereidingen voor de eerste inbedrijfstelling Préparation au premier allumage Alvorens over te gaan tot de (eerste) inbedrijfstelling en de Avant d’effectuer le premier allumage et de tester le fonc- werking te testen, gelieve volgende punten te controleren: tionnement, effectuer les contrôles suivants: Vulling van de kringen, regeling van de ver- Remplissage des circuits, réglage du groupe de réduction (s’il y en a), ouverture des organes...
Page 23
Eerste inbedrijfstelling en volgende controles Premier allumage et contrôles suivants Zodra alle hiervoor beschreven controles zijn uitgevoerd, Il est possible de mettre la chaudière en service une fois que kan de ketel worden opgestart. Nadat u het type installatie tous les contrôles décrits précédemment ont été effectués. analyseerde en het bedieningsbord installeerde, voer dan de Le type d’installation étudié...
ONDERHOUD ENTRETIEN Voorbereidende handelingen Opérations préliminaires Een regelmatig onderhoud waarborgt de veiligheid, het L’entretien programmé et préventif garantit la sécurité, le comfort, het rendement en de levensduurte van het toestel. confort, le rendement et la durabilité de l’appareil. Il permet Het helpt om overmatig energieverbruik en vervuilende uit- de réduire les excès de consommation, les émissions pol- stoten te vermijden en het waarborgt tevens de werkings-...
Pour ouvrir le portillon, procéder comme suit: Om de keteldeur te openen, gaat u als volgt te werk: Maak de blokkeringschroeven (1) los. Let erop om de Dévisser les vis de blocage (1) en veillant à bloquer veiligheidsschroeven (2) vast te zetten alvorens de les vis de sûreté...
Turbulatoren Turbolateurs Een deel van de rendementskenmerken van de THE/Q ketels Une partie des caractéristiques de rendement des chaudières wordt bepaald door het gebruik van turbulatoren in de rook- THE/Q est déterminée par l’utilisation de turbolateurs intro- gasafvoer. duits dans les tuyaux de fumées. Controleer regelmatig de aanslag in de turbulatoren ontrôler periodicament leur encrassement et leur état d'u-...
échéant. In geval van een waterlek, sluit de watertoevoer af en con- En cas de fuite d’eau, fermer l’alimentation hydraulique et tacteer de Technische Dienst van Thermital of een vakman. contacter le service d’assistance technique Thermital ou bien un professionnel.
Page 28
Eventuele werkingsstoringen, problemen en oplossingen De ketel wordt snel Controleren afstelling van de brander Slecht afgestelde brander vuil (rookgasnalyse) Rookkanaal verstopt Rookkanaal kuisen Luchtparcours brander vuil Ventilator van de brander kuisen (aanwezigheid van stof) De ketel bereikt de gewen- Ketellichaam vuil Rookkanaal kuisen ste temperatuur niet Compatibiliteit ketel/brander...
Page 29
éventuels inconvénients de fonctionnement, Problèmes et solutions Le générateur se salit Contrôler réglage du brûleur Brûleur mal réglé facilement (analyse fumées) Carneau bouché Nettoyer parcours fumées Parcours air brûleur sale (présence de poussière en Nettoyer veloute d’air du brûleur suspension) Le générateur n’atteint Nettoyer parcours fumées Corps générateur sale...