Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Geräte für Haus und Garten
www.gloriagarten.de
Betriebsanleitung . . . . . .
DE
Originalbetriebsanleitung
User manual . . . . . . . . . .
GB
Translation of the German user manual
Mode d'emploi . . . . . . . .
FR
Traduction des instructions d'emploi
Gebruiksaanwijzing . . . .
NL
Vertaling van de gebruiksaanwijzing
Instruzioni per l'uso . . . .
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso
originali
Betjenningsvejledning . .
DK
Oversættelse af den originale
betjenningsvejledning
7 - 22
23 - 36
37 - 51
52 - 66
67 - 81
82 - 95

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gloria MULTIJET 36V

  • Page 1 Geräte für Haus und Garten Betriebsanleitung ..7 - 22 Originalbetriebsanleitung User manual ..23 - 36 Translation of the German user manual Mode d’emploi ..37 - 51 Traduction des instructions d‘emploi Gebruiksaanwijzing .
  • Page 3 klick klick...
  • Page 4 klick klick spray eco clean on/off klick spray eco clean mode spray eco clean klick...
  • Page 5 klick spray eco clean...
  • Page 7: Table Des Matières

    Gewährleistung & Garantie ........22 Allgemeine Informationen zu dieser Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des GLORIA Gerätes und muss ständig am oder in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Die Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen wichtige Hinweise und Informationen, die zur sicheren Benutzung des Gerätes...
  • Page 8: Symbolik Auf Dem Gerät

    Entsorgungshinweis Akku 1.1 Symbolik auf dem Gerät Gerät nicht direkt an das Li-Ion Trinkwassernetz anschließen! – Akku sollte nicht über +45 °C Verwenden Sie einen System- erhitzt werden max. 45 °C trenner (siehe Kapitel 2.1)! – Akku vor direkter Sonnenein- strahlung schützen Richten Sie den Hochdruckstrahl...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1.6 Restgefahren Verwendung Dieses Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägi- Dieses GLORIA-Gerät ist für die private gen Sicherheits bestimmung en! Dennoch Nutzung im Außenbereich zum Reinigen können bei der Benutzung des Gerätes: von z. B. Fahrzeugen, Maschinen, Außen- ...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Bei Dem Umgang Mit Dem Ladegerät Sowie Dem Gerät

     ab 16 Jahren und darüber sowie von Verwenden Sie für das Gerät nur die Personen mit verringerten physi- GLORIA Original-Ersatz- und Zube- schen, sensorischen oder mentalen hörteile. Verwenden Sie niemals Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- abgenutzte, veränderte oder defekte rung und Wissen benutzt werden, Ersatz-/ Zubehörteile!
  • Page 11: Sicherheitshinweise Bei Der Bedienung Des Gerätes

    Setzen Sie den nicht GEFAHR extremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es besteht Verletzungs- LEBENSGEFAHR DURCH STROM- gefahr durch auslaufende Elektrolytlö- SCHLAG SOWIE BRAND- UND EXPLOSI- sung bzw. durch ätzende Dämpfe! Bei ONSGEFAHR! Damit Sie lebensgefährli- Haut- bzw. Augenkontakt mit der che Situationen vermeiden: Akku-Betriebssäure sofort die betroffe- ...
  • Page 12  Saugen Sie niemals Lösungsmittel, NIEDERSPANNUNGSABSCHALTUNG! lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten  ist mit einer oder unverdünnte Säuren an. Dazu Niederspannungsabschaltung für den zählen z. B. Benzin, Farbverdünner Akku ausgestattet. Diese Funktion schal- oder Heizöl. Der Sprühnebel ist tet das Gerät automatisch ab, wenn die hochentzündlich, explosiv Spannung unter einem vorgegebenen...
  • Page 13: Bevor Das Gerät Benutzt Werden Kann

    3.2 Geräteelemente Bevor das Gerät benutzt ON/OFF-Taster am Gerät werden kann Ladezustandsanzeige Betriebsartentaster (MODE) mit In diesem Kapitel erhalten Sie Informa- Anzeige (spray, eco, clean) tionen über den Anlieferungszustand. Überwurfmutter zur Sicherung des 3.1 Anlieferungszustand Spritzrohrs Spritzrohr Das Gerät wird standardmäßig wie folgt “4 in 1 Düse“...
  • Page 14: Technische Daten

    000320.0000 Akku (innenliegend, nicht austauschbar) Typ: Lithium-Ionen Nennspannung: 36,0 V Nennkapazität: 4,0 Ah Ladestation (GLORIA DC 42 V / 2,1 A) Eingangsspannung: 220-240 V~ / 50/60 Hz Ausgangsspannung: 42 V / DC / 2100 mA Leistung: 90 W Ladezeit Akku: 120 Min.
  • Page 15: Ladevorgang

     cker Ladebuchse Benutzen Sie ausschließlich das mit- eingesetzt wird. gelieferte Ladegerät. Das Ladegerät darf nur in trockenen Durch das intelligente Ladeverfahren wird Räumen betrieben werden. der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutempera- tur und -spannung der optimale Lade- HINWEIS! strom gewählt.
  • Page 16: Wasserversorgung Aus Der Wasserleitung

    anschließend den Druckschlauch aus Regentonnen, Eimern, Teichen etc.. Beachten Sie in Kapitel 4 “Technische (I) in die Kupplung an der Spritz- Daten“ die max. Saughöhe. pistole. Alle Verbindungen müs- sen hörbar einrasten. Mit steigender Saughöhe verlängert sich Montieren Sie nun das Spritzrohr (E), die Ansaugzeit.
  • Page 17: Betrieb Mit Der "4 In 1 Düse

    = Pflanzenschutzset (Zubehör, HINWEIS! nicht im Lieferumfang enthal- ten) spray clean Für leichteres und kräfteschonendes Arbei- ten betätigen Sie die PowerControl-Taste (M). Hierdurch wird der Widerstand am HINWEIS! Betätigungshebel (L) deutlich vermindert! Bei Einsatz der Pflanzenschutzlanze 7.4.2 Betrieb mit dem Brausenvor- (Bestandteil des Pflanzenschutzset) kann unter Umständen in der Stufe “spray“...
  • Page 18: Akku-Betriebszeit

    Beim Umgang mit dem Gerät können / Reinigungsmitteln (Zubehör) Gefahren auftreten die Sie möglicher- weise verletzten. Bewahren Sie daher GLORIA bietet für den Pflanzenschutz das Gerät unzugänglich von Kindern auf. bzw. für eine intensivere Pflege verschie-  Entleeren Sie das komplette System und denes Zubehör...
  • Page 19: Reinigung

    hen. Der Akku in dem Gerät sollte nicht Reinigen Sie den Ansaugfilter ungeladen gelagert werden. (G) sowie den Filter (R) hinter Selbstentladung ist zwar gering, jedoch des Steckanschlusses für den kann bei längerer Lagerung ein leerer Wasseranschluss, wenn dieser Akku zerstört werden. Beachten Sie verschmutzt ist.
  • Page 20 Ladevorgang möglich Akku-Ladeanzei- Netzstecker des Ladegerätes nicht Netzstecker (vollständig) in die Steck- ge leuchtet nicht (richtig) eingesteckt dose einstecken Steckdose, Netzkabel oder Ladege- Netzspannung überprüfen, Ladege- rät defekt rät ggf. von einer autorisierten Kun- dendienststelle für GLORIA-Elektro- werkzeuge überprüfen lassen...
  • Page 21: Zubehör / Ersatzteile

    12.2 Umweltgerechter Umgang mit Zubehör / Ersatzteile Abwasser sowie dem Sprühmittel – Art.-Nr. 729127.0000 Ansaugfilter  Beim Reinigen von Produkten wo ölhal- – Art.-Nr. 729120.0000 Schaumset / Auf- tiges Abwasser entsteht wie z. B. Fahr- satz zum Ausbringen von Reinigungs- zeugwäsche, Unterbodenwäsche, schaum...
  • Page 22: Geräte-Transport

    – durch die von den Gemeinden dafür örtlich geltenden Vorschriften. vorgesehenen Sondermüll-Container Weitere Entsorgungshinweise erhalten Sie Gewährleistung & Garantie von Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. GLORIA gewährt in Ihnen 24 Monate 12.4 Geräte-Transport Garantie im Rahmen der Garantiebedin-  Der enthaltene Li-Ionen-Akku unter- gungen (www.gloriagarten.de).
  • Page 23 Warranty & Guarantee......... . . 36 General information about this user manual This user manual is an integral part of the GLORIA device and must be continually avail- able on or near the device. This user manual contains important instructions and infor- mation required for ensuring the safe use of the device! This user manual must be read in full by any person assigned with operating / using / maintaining the unit.
  • Page 24: Symbols On The Device

    1.4 Intended use This GLORIA device is suitable for private use outdoors for the cleaning of, for Recyclable / GRS recy- example, vehicles, machines, outdoor cling centre for batteries areas, tools, outside façades, terraces etc.
  • Page 25: Reasonably Foreseeable Misuse

    Compliance with the accompanying customer service team or an authorised instructions is a prerequisite for the prop- expert. This also applies to accessories. er use of the device. The user manual also contains the operating, maintenance and For your safety servicing conditions.
  • Page 26: Safety Instructions For Handling Charger And The Device

     the contacts must never be touched.  Only use GLORIA original spares and  do not cover the ventilation slots of the accessories device. charger. Otherwise, the charger can...
  • Page 27: Safety Instructions For Operating The Device

    a risk of injury from discharged elec- Observe following safety precautions prevent injuries trolyte solution or caustic vapours! If and material damage due to misuse battery acid gets in contact with skin or and unsafe handling of the product. eyes, rinse the affected area thorough- Misuse can result in INJURIES.
  • Page 28: Before Using The Device

     In case of longer breaks in operation Before using the device and after use, switch off the device at the main switch / device switch (A) This chapter contains information and pull the mains plug. about the delivery status. CAUTION 3.1 Delivery status RISK OF INJURY FROM FLYING PARTS!
  • Page 29: Technical Data

    Battery (inside, non-replaceable) Type: Lithium-ion Nominal voltage: 36.0 V Rating: 4.0 Ah Charging station (GLORIA DC 42 V / 2,1 A) Input voltage: 220-240 V~ / 50/60 Hz Output voltage: 42 V / DC / 2100 mA Power: 90 W Battery charging time: 120 Min.
  • Page 30: Charging Procedure

    perature. This is the only way to ensure The indicator on the charger is perma- a long battery life. nently lit red when the charging plug is  plugged into the Charger and the is charging. When the indicator changes can heat up during charging.
  • Page 31: Water Supply From A Water Tap

    Insert the filter seal (T) and screw the ATTENTION coupling for the water connection (S) Damage to the device due to dry running onto the water connection on the If the device does not produce any pres- device (Q) as shown in the illustration. sure within max.
  • Page 32: Operation With The "4 In 1 Nozzle

    flows, switch the device back to "spray" Combine the set pressure with the sprin- kler (J). We recommend the following mode. settings, for example: 7.4.1 Operation with the "4 in 1 = Watering plants nozzle" spray clean Combine the set pressure with the "4 in 1 nozzle".
  • Page 33: Battery Runtime

     Remove any dirt and debris. products / cleaning agents (accessory) Wind up the pressure hose under the GLORIA offers various accessories for the device and place the spray gun (N) on for plant protection the gun holder (T). and more intensive care. Information on Store the device dry and protected these is given in section 11 "Accessories /...
  • Page 34: Cleaning

    Ensure that the ventilation slots are free therefore observe the following safety of dirt. instruction:  Only use original GLORIA spare parts (https://shop.gloriagarten.de). Clean the inlet filter (G) and the  Repairs must be carried out by a filter (R) behind the coupling of GLORIA service point.
  • Page 35: Accessories / Spare Parts

    (properly) display does not ry, have the charger checked over by Mains outlet, power cable or char- light up an authorized repair shop for GLORIA ger defective electrical power tools 12.1 Disposal of the device Accessories / Spare parts ...
  • Page 36: Environmentally Friendly Handling Of Wastewater And The Spraying Agents

    Warranty & Guarantee and charger as hazardous waste. GLORIA gives a 24 month guarantee as per CAUTION of the terms and conditions of the warranty (www.gloriagarten.de).
  • Page 37 Garantie légale et garantie fabricant ......51 Informations générales concernant le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi est partie constituante de l’appareil GLORIA et doit être constamment disponible sur ou à proximité de l’appareil. Le mode d’emploi fournit d’importantes remarques et informations nécessaires à...
  • Page 38: Symboles Figurant Sur L'appareil

    1.1 Symboles figurant sur Recyclable / Point de collecte pour batteries l’appareil Ne raccordez pas l'appareil Indication pour l’élimination des directement au réseau d'eau batteries potable ! Utilisez un séparateur Li-Ion de systèmes (voir chapitre 2.1)! – Il ne faut pas chauffer la Ne dirigez pas le jet batterie à...
  • Page 39: Utilisation Conforme

     1.4 Utilisation conforme des dangers pour la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’autres Cet appareil GLORIA convient pour personnes. l'utilisation privée à l'extérieur, pour  des nuisances sur l’appareil. nettoyer par ex. des véhicules, machines,  des nuisances sur d’autres biens surfaces extérieures, outils, façades,...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Relatives Au Chargeur Et De L'appareil

     Utiliser pour l’appareil uniquement fonctionnement. des pièces de rechange et des  ne jamais toucher les contacts. accessoires GLORIA d’origine.  vous ne devez pas recouvrir les fentes N’utiliser jamais de pièces de d'aération du chargeur. Le chargeur rechange d’accessoires...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation De L'appareil

     il faut protéger le chargeur et le Aussi, respectez la consigne de sécurité de la chaleur et suivante : de l’humidité.  Ne pas utiliser l’appareil les mains  il ne faut immerger ni le chargeur ni le mouillées. dans du liquide.
  • Page 42: Avant De Pouvoir Utiliser L'appareil

    cas de dommages. Remplacez immé- diatement les composants endom- PRUDENCE magés. Utilisez uniquement les fle- RISQUE DE BLESSURE PAR PROJECTION xibles haute pression, les couplages DE CORPS ! et armatures recommandés par le  Ne démarrez ou n’actionnez pas l’ap- fabricant.
  • Page 43: Parties Constituantes De L'appareil

    Lithium-Ion Tension nominale : 36,0 V Capacité nominale : 4,0 Ah Station de charge (GLORIA DC 42 V / 2,1 A) Tension d'entrée : 220-240 V~ / 50/60 Hz Tension de sortie : 42 V / DC / 2100 mA...
  • Page 44: Déballage

    Durée de fonctionnement si batterie pleine - Mode « clean » + jet plat / jet crayon / Fraise turbo : ca. 18 Min. Valeur de vibration main-bras : < 0,478 m/s (+/- 0,545 m/s Niveau de pression acoustique L PA : 72,0 dB;...
  • Page 46: Fonctionnement

    monte pas en pression, il risque de s'en- 7.4.1 Utilisation avec la « buse 4 en 1 » dommager. Éteignez immédiatement l'ap- Combinez la pression réglée avec la pareil et respectez les consignes énoncées « buse 4-en-1 ». Nous recommandons par au chapitre 10 «...
  • Page 47: Interruptions De Travail

    Pour la produit phytosanitaire et un entre-  Pour rallumer ensuite tien plus intensif, GLORIA propose diffé- , il faut déverrouiller rents accessoires pour équiper le puis appuyer sur le levier d'actionne- . Vous trouverez des ment (L) du pistolet de pulvérisation (N).
  • Page 48: Entreposage

    Une utilisation non conforme de l’appa-  Confier les réparations uniquement aux reil peut entraîner des dégâts matériels ! ateliers de service GLORIA. L'appareil ne doit pas être remisé sans avoir préalablement rechargé la batterie. Bien que la décharge spontanée soit assez faible, une batterie vide peut être...
  • Page 49: Problèmes Avec L'appareil

    10 Problèmes avec l'appareil 10.1 Suppression des dérangements en service sur le ainsi que sur le chargeur Les incidents se produisent en général seulement quand l'appareil n'est pas traité, entretenu et maintenu correctement. Le tableau ci-après renferme les incidents les plus courants et pro- pose des solutions.
  • Page 50: Accessoires / Pièces De Rechange

    électriques GLORIA  Ne jetez jamais les appareils élec- Accessoires / Pièces de rechange triques à la poubelle des ordures ménagères ! Conformément à la Direc- –...
  • Page 51: Elimination De La Batterie

    13 Garantie légale et garantie des gants en caoutchouc et le transporter fabricant dans un récipient fermé puis l'introduire dans un circuit dépollution correctement GLORIA consent 24 mois de garantie organisé. fabricant dans le cadre des conditions de  Conformément à la directive euro- garantie (www.gloriagarten.de).
  • Page 52 Garantieverlening en garantie ........66 Algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het GLORIA-apparaat en moet altijd in de nabijheid van het apparaat beschikbaar zijn. De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke...
  • Page 53: Symbolen Op Het Apparaat

    Afvalverwerkingsaanwijzing 1.1 Symbolen op het apparaat accu Sluit het apparaat niet recht- Li-Ion streeks aan op het drinkwater- – Accu mag niet warmer dan net! Gebruik een systeem- +45 °C worden max. 45 °C scheider (zie hoofdstuk 2.1)! – Accu tegen directe zonnestra- Richt de hogedruk- ling beschermen straal niet op men-...
  • Page 54: Gebruik Overeenkomstig De Bestemming

    Gevaar voor het leven van de bediener of andere personen ontstaan. de bestemming  Beschadigingen van het apparaat ont- Dit GLORIA-apparaat is bedoeld voor staan. particulier gebruik buitenshuis voor het  Beschadigingen en andere materiële reinigen van bijv. voertuigen, machines, schade ontstaan.
  • Page 55: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Omgang Met Het

    VERWONDINGSGEVAAR DOOR ELEKTRI- te overhandigen! SCHE SCHOKKEN, EN BRAND- EN EXPLO-  Gebruik voor het apparaat uitslui- SIEGEVAAR! Om levensgevaarlijke situa- tend de originele GLORIA vervan- ties te voorkomen:  gings- reserveonderdelen. moet voor elk gebruik het oplaadap- Gebruik nooit versleten, veranderde...
  • Page 56: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Bediening Van Het Apparaat

     Veiligheidsaanwijzingen mogen contacten niet worden aan- geraakt. voor de bediening van het apparaat  mogen de ventilatieopeningen van het oplaadapparaat niet worden bedekt. Het oplaadapparaat kan anders oververhitten en niet meer goed werken.  moet het oplaadapparaat en de voor hitte en ATTENTIE vochtig heid worden beschermd.
  • Page 57: Alvorens Het Apparaat Te Gebruiken

     Schakel het apparaat bij langere pauzes en na gebruik met de hoofd- WAARSCHUWING schakelaar/ apparaatschakelaar (A) uit en koppel de netstekker los. VERWONDINGSGEVAAR BIJ BEDIE- NING! LET OP  Gebruik het apparaat uitsluitend overeenkomstig het correcte gebruik! VERWONDINGSGEVAAR DOOR ROND- ...
  • Page 58: Apparaatelementen

    Akku (intern, niet vervangbaar) Type: lithium-ionen Nominale spanning: 36,0 V Nominale capaciteit: 4,0 Ah Oplaadstation (GLORIA DC 42 V / 2,1 A) Ingangsspanning: 220-240 V~ / 50/60 Hz Uitgangsspanning: 42 V / DC / 2100 mA Vermogen: 90 W Acculaadtijd: 120 Min.
  • Page 59: Uitpakken

    Hand-arm trillingswaarde: < 0,478 m/s (+/- 0,545 m/s Geluidsdrukniveau L PA : 72,0 dB; k = 3,0 dB(A) Geluidsvermogeniveau L WA : 85 dB(A)  Probeer het apparaat niet opnieuw in te Uitpakken schakelen nadat het automatisch is uit- geschakeld. De accu kan hierdoor wor- Afbeeldingen den beschadigd.
  • Page 60: Inbedrijfstelling

    7.2 Watervoorziening uit de AANWIJZING! waterleiding Technisch gezien is het apparaat bij Sluit het apparaat aan op de watervoorzie- 99,9 % volledig opgeladen. Opladen tot ning in overeenstemming met hoofdstuk 100 % is niet vereist! De volledige opla- 4 "Technische gegevens". Volg daarbij de ding kan echter na een langere laadduur veiligheidsaanwijzingen uit hoofdstuk 2.1.
  • Page 61: Werken Met De "4 In 1 Sproeikop

    AANWIJZING! = 0,5 MPa (5,0 bar) spray Zorg voor een veilige houding aangezien de waterstraal een redelijk grote stoot- kracht op het apparaat uitoefent (afhanke- = 2,5 MPa (25 bar) lijk van de geselecteerde bedrijfsmodus). Houd het apparaat altijd met 2 handen vast.
  • Page 62: Statusindicator Accu

    (accessoires) Wikkel de drukslang onder het appa- raat op en plaats het spuitpistool (N) GLORIA biedt voor plantenbescherming op de pistoolhouder (T). en intensieve zorg verschillende accessoi- res aan voor de . Aan- Bewaar het apparaat droog en wijzingen hierover vindt u in hoofdstuk beschermd tegen vorst.
  • Page 63: Apparaat Correct Bewaren

    Vermijd directe zonnestraling. altijd vuilvrij zijn.   Wordt de apparaat langer dan 6 maan- Gebruik uitsluitend originele GLORIA- den niet gebruikt, controleer dan de vervangingsonderdelen. oplaadstatus met de oplaadindicator op  Laat reparaties uitsluitend door GLORlA- het apparaat.
  • Page 64: Accessoires/Vervangingsonderdelen

    Stopcontact, stroomkabel of tor brandt niet het apparaat eventueel door een oplaadapparaat is defect erkend servicepunt voor elektroni- sche apparaten van GLORIA nakijken – Art.-nr. 729122.0000 Borstelset / Opzets- Accessoires/vervangingsond- tuk voor reiniging en verzorging van ver- erdelen schillende oppervlakken –...
  • Page 65: Milieubescherming

    stoffen. Volg de verordening over de Milieubescherming opslag van waterverontreinigende vloeistoffen (VLwF - Verordnung über das Lagern wassergefährdender Flüs- sigkeiten) bij de tussentijdse opslag van vloeistoffen. – Werkstoffenverordening – Technische Aanwijzing lucht (TA-Luft). AANWIJZING! 12.1 Afvalverwerking van het  Vraag aan uw gemeente waar u het apparaat apparaat voor recycling kunt inleveren.
  • Page 66: Apparaat Vervoeren

    Laat niet meer gebruikt verpakkings- materiaal volgens de plaatselijke voor- schriften als afval verwerken. Garantieverlening en garantie GLORIA biedt u een garantie van 24 maan- den onder de garantievoorwaarden (www.gloriagarten.de). Uw wettelijke aan- spraak op garantieverlening ten opzichte van uw verkoper wordt hierdoor niet aan- getast.
  • Page 67 Garanzia............81 Informazioni generali sulle presenti istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante dell’apparecchio GLORIA e devono essere sempre a portata di mano nei pressi dello stesso. Le istruzioni per l’uso forniscono importanti avvertenze e informazioni, necessarie per l’utilizzo dell’appa-...
  • Page 68: Simboli Sull'apparecchio

    Istruzioni per lo smaltimento 1.1 Simboli sull’apparecchio dell’accumulatore Non collegare l'apparecchio Li-Ion direttamente alla rete di distri- - L’accumulatore non deve esse- buzione dell'acqua potabile! re riscaldato a temperature max. 45 °C Utilizzare un disconnettore superiori a +45°C (vedere il capitolo 2.1)! - Proteggere l’accumulatore dell’irradiazione solare diretta Non rivolgere il getto...
  • Page 69: Utilizzo Conforme

    1.4 Utilizzo conforme 1.6 Rischi residui L'apparecchio GLORIA è adatto per l'uso Questo apparecchio è stato costruito a privato all'esterno per la pulizia, ad es. di regola d’arte, nel rispetto delle vigenti veicoli, macchine, superfici esterne, norme di sicurezza! Ciò nonostante, attrezzi, facciate, terrazze, ecc.
  • Page 70: Prescrizioni Di Sicurezza Per L'uso Del Caricatore E Dell'accumulatore

    Per l’apparecchio, utilizzare soltanto età e da persone con capacità fisiche, pezzi di ricambio e accessori originali sensoriali o mentali limitate ovvero GLORIA. Non utilizzare mai pezzi di con scarsa esperienza e conoscenza ricambio/accessori usurati, modificati delle relative funzioni se si trovano...
  • Page 71: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Comando Dell'apparecchio

    to con gli acidi dell'accumulatore, lavare a fondo il punto di contatto con acqua e PERICOLO consultare un medico. In caso di irritazio- PERICOLO DI LESIONI PER FOLGORA- ne delle vie respira torie, della pelle o degli occhi, ventilare bene l'ambiente ZIONE E PERICOLO D'INCENDIO E con aria fresca e consultare un medico.
  • Page 72: Prima Di Poter Usare L'apparecchio

     Attenersi alle seguenti disposizioni di In caso di lunghe pause e dopo l’uti- sicurezza per evitare lesioni e danni lizzo, spegnere l’interruttore princi- dovuti a un utilizzo del prodotto non pale (A) e staccare la spina. corretto e incerto. Un uso improprio potrebbe causare LESIONI.
  • Page 73: Elementi Dell'apparecchio

    Tipo: ioni di lition Tensione nominale: 36,0 V Capacità nominale: 4,0 Ah Unità di carica (GLORIA DC 42 V / 2,1 A) Tensione d'ingresso: 220-240 V~ / 50/60 Hz Tensione d'uscita: 42 V / DC / 2100 mA Potenza: 90 W Tempo di carica accumulatore: 120 Min.
  • Page 74: Disimballaggio

    preso tra 0 °C e 45 °C. In questo modo la Disimballaggio durata dell'accumulatore si allunga.  Evitare di riaccendere l’apparecchio Figure dopo lo spegnimento automatico. L'ac-  cumulatore potrebbe danneggiarsi. L'apparecchio viene fornito parzial- Attenersi alle avvertenze per lo smalti- mente montato.
  • Page 75: Messa In Funzione

    trova al 99,9%; non è infatti necessaria una Collegare il flessibile di aspirazione (H) in carica al 100%! Questa può essere comun- dotazione al giunto sull’apparecchio. A que raggiunta dopo un lungo periodo di questo punto collegare il flessibile di carica ulteriore.
  • Page 76: Esercizio Con "Ugello 4 In 1

    AVVISO! = 0,5 MPa (5,0 bar) spray Garantire una postazione sicura per evitare forze repulsive (più o meno frequenti in base alla modalità selezionata). Tenere sem- = 2,5 MPa (25 bar) pre l'apparecchio con entrambe le mani. ATTENZIONE = 4,6 MPa (46 bar) Danni materiali dovuti all'alta pressione! clean Una pressione dell'acqua troppo elevata...
  • Page 77: Indicatore Di Stato Dell'accumulatore

    Conservare l’apparec- chio lontano dalla portata dei bambini. 7.5 Utilizzo di fitofarmaci e  Svuotare l'intero sistema e depressuriz- detergenti (accessori) zarlo.  Togliere sporco e corpi estranei dall’ap- GLORIA propone una serie di accessori per parecchio. specificamente pensa-...
  • Page 78: Corretta Conservazione Dell'apparecchio

     tra 0°C e +45°C. Alla temperatura di stoc- In caso di riparazioni utilizzare soltanto caggio di +15°C l’autoscarica e l’invec- pezzi di ricambio originali GLORIA. chiamento chimico sono ridotti al mini-  Fare eseguire le riparazioni soltanto dai mo. Evitare l’irradiazione solare diretta.
  • Page 79 (correttamente) inserita rete nella presa L'indicatore di carica dell'accu- Presa, cavo di rete o caricatore Controllare la tensione di rete, even- mulatore non si difettosi tualmente far controllare il caricatore accende da un servizio clienti autorizzato per apparecchiature elettriche GLORIA...
  • Page 80: Accessori / Ricambi

    12.2 Gestione ecologica dell'acqua di Accessori / Ricambi scarico e delle sostanze da spruzzare – N. art. 729127.0000 Filtro di aspirazione;  Le operazioni di pulizia che comporta- – N. art. 729120.0000 Set erogatore schiu- no la formazione di acqua di scarico ma / concime / inserto per l'applicazio- contenente olio, ad es.
  • Page 81: Trasporto Dell'apparecchio

    Smaltire gli imballaggi non più neces- sari secondo le disposizioni vigenti. Garanzia Nell'ambito delle condizioni di garanzia, GLORIA concede una garanzia di 24 mesi sui propri prodotti (www.gloriagarten.de). Questo non va a intaccare le rivendicazio- ni legali nei confronti del venditore.
  • Page 82 Garanti ............95 Generelle informationer til denne betjeningsvejledning Denne betjeningsvejledning er del af GLORIA-apparatet og skal altid være til rådighed i nærheden af dette. Betjeningsvejledningen giver vigtige anvisninger og informatio- ner, som er nødvendige for sikker brug af apparatet! Betjeningsvejledningen skal læses...
  • Page 83: Symboler På Apparatet

    Informationer om 1.1 Symboler på apparatet bortskaffelse af batterier. Apparatet må ikke sluttes Li-Ion direkte til drikkevandsnettet! – Batteriet må ikke varmes op Brug en systemafbryder (se over +45 °C. max. 45 °C kapitel 2.1)! – Beskyt batteriet mod direkte solpåvirkning.
  • Page 84: Anvendelse Efter Bestemmelserne

    Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til loven om produktansvar ikke Dette GLORIA-apparat er egnet til privat hæfter for skader fremkaldt af vores appa- brug udendørs til rengøring af f.eks. biler, rater, såfremt skaderne skyldes usagkyn- maskiner, udvendige flader, værktøjer, faca-...
  • Page 85: Sikkerhedsanvisninger Til Brug Af Ladestationen Samt Batteriet

    -  Skal ladestationen vejledningen følge med!  -apparatet beskyt- Brug kun originale GLORIA-reserve- tes mod varme og fugt. tilbehørsdele apparatet.  Brug aldrig slidte, ændrede eller Må ladestationen eller defekte reserve-/ tilbehørsdele! -apparatet ikke lægges ned i væske.
  • Page 86: Sikkerhedsanvisninger For Betjening Af Apparatet

    automatisk apparatet, hvis spændingen falder under en forindstillet værdi (1 Vis- FORSIGTIG ning blinker, derefter blinker alle 4 dis- FARE FOR KVÆSTELSER PÅ GRUND AF play, se også kapitel 7.4.4). I dette tilfæl- ÆTSENDE VÆSKER ELLER DAMPE! de skal apparatet lades op igen. Udsæt ikke batteriet for ekstreme betin- Overhold de følgende sikkerhedsfor- gelser som varme og stød.
  • Page 87: Før Apparatet Kan Bruges

     Anvend kun de rengøringsmidler, 3.2 Apparatets dele der leveres og anbefales af produ- centen. Anvendelsen af andre rengø- A ON/OFF-tast på apparatet ringsmidler eller kemikalier kan B Visning af ladetilstanden påvirke apparatets sikkerhed. C Driftstypeknap med visning (spray,  Sluk apparatet på...
  • Page 88: Tekniske Data

    Batteri (indvendigt, kan ikke udskiftes) Type: Lithium-Ionen Mærkespænding: 36,0 V Nominel kapacitet: 4,0 Ah Ladestation (GLORIA DC 42 V / 2,1 A) Indgangsspænding: 220-240 V~ / 50/60 Hz Udgangsspænding: 42 V / DC / 2100 mA Ydelse: 90 W Ladetid batteri: 120 Min.
  • Page 89: Opladning

    ningen. Det er normalt og ikke tegn på gen (B) med en lysrække. Når alle 4 visnin- ger i ladetilstandsvisningen (B) på appara- en teknisk fejl.  tet lyser permanent, er apparatet 99,9% -apparatet kan opladet (se også kapitel 7.4.4). lades op når som helst uafhængigt af ladetilstand.
  • Page 90: Vandforsyning Fra Vandledningen

    7.2 Vandforsyning fra vand- = 0,5 MPa (5,0 bar) ledningen spray Slut apparatet til vandforsyningen iht. kapi- tel 4 "Tekniske data". Overhold i den forbin- = 2,5 MPa (25 bar) delse de grundlæggende sikkerhedsanvis- ninger i kapitel 2.1. Sæt den medfølgende indsugningsslan- = 4,6 MPa (46 bar) ge (H) på...
  • Page 91: Drift Med Sprederforsats

    7.5 Arbejde med plantebeskyttel- = Vanding af planter ses-/ rengøringsmidler (tilbehør) spray clean GLORIA tilbyder forskelligt tilbehør til til plantebeskyttelse 7.4.3 Arbejdsafbrydelser og til en mere intensiv pleje. Henvisnin- ger vedr. dette findes i kapitel 11 "Tilbe- Ved arbejdsafbrydelser slippes betje- hør/reservedele".
  • Page 92: Opbevaring

    Brug kun originale GLORlA-reservede- 8.2.1 Opbevar apparatet korrekt le ved reparationer.  Overhold uden undtagelse "sikkerheds- Lad kun GLORIA-servicestationer anvisningerne ved anvendelse af lade- udføre reparationer. stationen og apparatet " i kapitlet "Vig- tige sikkerhedsanvisninger". På grund af forkert brug af apparatet...
  • Page 93: Problemer Med Apparatet

    Problemer med apparatet 10.1 Afhjælpning af driftsfejl på og på ladestation Der opstår for det meste kun fejl, hvis apparatet ikke er be- handlet og vedligeholdt korrekt. Den efterfølgende tabel “Afhjælpning af driftsfejl“ indeholder de mest almindelige fejl og afhjælpning af dem. Ved andre fejl bedes du kontakte den nærmeste producent-serviceaf- deling.
  • Page 94: Tilbehør/Reservedele

    Batteriets ladevis- Kontroller netspændingen, få evt. defekt ning lyser ikke ladestationen kontrolleret af en kun- deservice, der er autoriseret til GLORIA-el-værktøjer samles separat og leveres til miljøkor- Tilbehør/reservedele rekt genanvendelse. Genbrugsalter- nativ til opfordring om returnering: – Art.-nr. 729127.0000 Indsugningsfilter Hvis ejeren af det elektriske apparat –...
  • Page 95: Bortskaffelse Af Batteri

    FORSIGTIG FARE FOR KVÆSTELSER PÅ GRUND AF Garanti DEFEKTE, UTÆTTE BATTERIER! Det anvendte batteri indeholder sub- GLORIA giver dig 24 måneders garanti i stanser, som kan forårsage læsioner forbindelse med garantibetingelserne ved hudkontakt eller indånding. Hvis (www.gloriagarten.de). der sidder et lækkende batteri i dit Dine lovmæssige garantikrav over for din...
  • Page 96: Service-Hotline

    Geräte für Haus und Garten GLORIA Haus-und Gartengeräte GmbH SERVICE-HOTLINE Därmannsbusch 7 & +49 (0) 180 / 55 899 09* 58456 Witten GERMANY Tel.: ++49 (0) 2302-700 0 (* 14 Cent/min. für Anrufe aus dem deutschen Festnetz) Fax: ++49 (0) 2302-700 46 e-mail: service@gloria-garten.com...

Table des Matières