Masquer les pouces Voir aussi pour DIGITEST 3:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Rx Only—product intended for use
by a licensed dental professional.
Instructions for Use
DEVICE DESCRIPTION
The Digitest
3 Pulp Vitality Tester is a hand-
®
held, battery-powered dental diagnostic device
that identifi es a living tooth nerve by stimulating
it with a weak electric current. When the operator
depresses the button, the strength of the electrical
stimulus automatically increases at one of three
preset rates. The unique waveform is designed to
trigger a patient response in a vital nerve with a
minimal amount of discomfort.
INTENDED USE/INDICATIONS
The Digitest 3 Pulp Vitality Tester is intended to
be used as a diagnostic instrument to assist in
the determination of the vitality of the dental pulp.
It is indicated for use on vital and non-vital adult
human teeth.
CONTRAINDICATIONS
This Digitest 3 Pulp Vitality Tester is contraindi-
cated for use on a patient or by an operator wearing
a cardiac pacemaker or any other intra-corporeal
electronic device (internal defibrillator, insulin
pump, etc.), or any personal electronic monitor-
ing device.
WARNING
• Do not modify this device. Modification may
violate safety codes, endanger the patient and
the operator, and void the warranty.
• This device should only be used by licensed
dental professionals qualifi ed in the use of
the unit.
• Read and understand all instruction manuals
before using the device.
• Portable RF communications equipment (includ-
ing peripherals such as antenna cables and exter-
nal antennas) should be used no closer than 30
cm (12 inches) to any part of the Digitest 3 unit,
including cables specifi ed by the manufacturer.
Otherwise, degradation of the performance of this
equipment may result.
• Use of this equipment adjacent to, or stacked with
other equipment, should be avoided because it
may result in improper operation.
• This device is to be operated with Parkell acces-
sories only. Use of accessories other than
those specifi ed, or provided by Parkell Inc., may
result in increased electromagnetic emissions
or decreased electromagnetic immunity of this
equipment or improper operation.
SPECIFICATIONS
• Protection Against Electric Shock: Type BF
applied part.
• Equipment not suitable for use in the presence
of fl ammable or explosive gases. Use of dental
nitrous oxide/oxygen analgesia is acceptable.
• Protection Against Ingress of Liquids:
Pulp Tester - IPX0 (Ordinary).
• Mode of Operation of Equipment: Continuous.
• Operating Conditions: 15-40°C, 10-80% RH
(non-condensing).
• Transport and Storage Conditions: 10-40°C,
10-80% RH (non-condensing).
• Stimulator Output: The voltage output at the
electrode can be characterized as discretely
pulsed voltage packets that gradually increase
in amplitude as the display count is incremented.
The output voltage is purely AC and contains no
DC component. For further electrical specifi ca-
tions, see below.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
• Maximum DC Component Amplitude: None
• Maximum AC Component Amplitude:
500 V peak to peak
• Peak Output Current Maximum: 250uA
• Pulse Durations (Packet Width):
High (3 bars): 60.5ms
Medium (2 bars): 100ms
Low (1 bar): 124ms
• Pulse Repetition Period:
High (3 bars): 140ms
Medium (2 bars): 228ms
Low (1 bar): 284ms
• Average Voltage Increment: 7 V
• The tooth enamel of a patient is simulated using
a 2 Megaohm resistive load. Using this load as
a reference, the absolute maximum voltage that
can appear at the electrode is 500V at a maximum
output current of 250uA.
CONFORMANCE TO STANDARDS
• Parkell's quality system is certifi ed to ISO 13485,
and this device conforms with IEC 60601-1, IEC
60601-1-2, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 and
IEC 60601-2-40.
1
Pulp Vitality Tester
( hD655, D655E, D833T)
A01095revB0122
EN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour parkell DIGITEST 3

  • Page 1 30 • Average Voltage Increment: 7 V cm (12 inches) to any part of the Digitest 3 unit, • The tooth enamel of a patient is simulated using including cables specifi ed by the manufacturer.
  • Page 2: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE nal or internal soil or debris. Using a soft soapy • Do not open the Digitest 3 Power Unit, except to cleaning brush to assist in the cleaning, if neces- change the battery. There are no user-service- sary.
  • Page 3: Installing / Replacing The Battery

    • Discard and replace any Tooth Probe if the metal or the insulation becomes damaged during use. INSTALLING / REPLACING THE BATTERY • The Digitest 3 Pulp Vitality Tester comes with a Fig. 11 Fig. 12 high-output, 9-Volt alkaline battery.
  • Page 4 • The Parkell Digitest 3 is to be used in conjunction mately 14 seconds, so it may be written down. The other diagnostic tests such as x-rays, tempera- unit will then automatically turn itself off.
  • Page 5: Explanation Of Symbols Used

    • If problem persists with all teeth tested, unit needs service. WARRANTY AND TERMS OF USE For full Warranty and Terms of Use information, please see www.parkell.com. Parkell’s Quality System is certified to ISO 13485. If you have any questions, please email our Technical Support Service at: techsupport@parkell.com...
  • Page 6 This precision dental device was designed, manufactured and is serviced in the United States of America by: Parkell, Inc., 300 Executive Dr., Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com UKRP: Topdental (Products) Ltd, 12 Ryefield Way, Silsden, West Yorkshire BD20, 0EF England UK mt‑g medical translation GmbH &...
  • Page 7: Elektriske Specifikationer

    13485, og dette instrument overholder IEC 60601- Parkell-tilbehør. Hvis der anvendes tilbehør, der 1, IEC 60601-1-2, CAN/CSA-C22.2 nr. 60601-1 og ikke er angivet eller solgt af Parkell Inc., kan det IEC 60601-2-40. resultere i øgede elektromagnetiske emissioner eller nedsat elektromagnetisk immunitet af...
  • Page 8: Service Og Vedligeholdelse

    30 sekunder for at fjerne eventuelt SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE udvendigt eller indvendigt snavs eller materialere- • Du må kun åbne Digitest 3's strømforsyningsenhed ster. Der kan anvendes en blød rengøringsbørste for at skifte batteriet. Der er ingen dele inden i, der med sæbe som en hjælp til rengøringen, hvis det...
  • Page 9 • Bortskaf og udskift pochemålere, hvis metal eller isolering bliver beskadiget under brug. ISÆTNING/UDSKIFTNING AF BATTERIET • Digitest 3 pulpavitalitetstester leveres med et Fig. 11 Fig. 12 højtydende 9-Volts alkalisk batteri. • Du indsætter batteriet ved at fjerne skruen (Figur 3) og forsigtigt løfte batteridøren af plastik op og væk fra...
  • Page 10 (vedlagt). tænder eller helt dækkende restaureringer, skal en tilsvarende tand i den modsatte bue anvendes. TESTNING AF VITALITET MED DIGITEST 3 PULPATESTEREN KLINISKE OBSERVATIONER 1. Du aktiverer instrumentet, • Det er umuligt at udarbejde en “tabel over normale trykker på startknappen og værdier”...
  • Page 11 • Parkell Digitest 3 skal anvendes sammen med andre diagnostiske tests såsom røntgenbilleder, tempera- turtests, perkussion osv. for at kunne bekræfte pulpas vitalitet. FEJLFINDING AF DIGITEST 3 PULPATESTEREN ■ Displayet lyser ikke, når der trykkes på knappen. • Batteriet er svagt eller dødt – skal udskiftes.
  • Page 12 Dette dentale præcisionsinstrument blev designet, fremstillet og serviceres i USA af: Parkell, Inc., 300 Executive Dr., Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com UKRP: Topdental (Products) Ltd, 12 Ryefield Way, Silsden, West Yorkshire BD20, 0EF England UK mt‑g medical translation GmbH & Co KG...
  • Page 13: Gerätebeschreibung

    INDIKATIONEN UND • Betriebsart: Dauerbetrieb. VERWENDUNGSZWECK • Betriebsbedingungen: 15‒40 °C, 10‒80 % Digitest 3 ist ein Diagnosegerät, das bei der Bestim- relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend). mung der Vitalität der Zahnpulpa als Unterstützung • Transport‑ und Lagerbedingungen: 10‒40 °C, verwendet wird. Es ist zur Anwendung an vitalen und 10‒80 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend).
  • Page 14: Betrieb Und Wartung

    INHALT DES KITS (ABB. 1): Desinfektionsmittels abwischen, um chemische Rückstände zu entfernen. Zur Beseitigung von • (1) Digitest 3 ‒ Gerät zur Prüfung der Pulpavitalität Trübungen oder Kratzern im Bereich der Linse • (4) Autoklavierbare Zahnsonden aus Edelstahl kann NOVUS No. 2 Fine Scratch Remover gemäß...
  • Page 15: Einsetzen/Wechseln Der Batterie

    Metall oder die Isolierung beschädigt wird, müssen Inhalationsanästhetikum verabreicht wurde. Achten Sie entsorgt und ersetzt werden. darauf, Digitest 3 VOR der Verabreichung von Anästhe- tika jeder Art anzuwenden. EINSETZEN/WECHSELN DER BATTERIE • Erläutern Sie dem Patienten vor der Pulpavitalitätsprüfung •...
  • Page 16 Untersuchungsmethode Lieferumfang enthalten). bestätigt werden. PULPAVITALITÄTSPRÜFUNG MIT 7. Um die Diagnose zu bestätigen, sollte ein DIGITEST 3 passender Kontrollzahn im selben Zahnbogen untersucht werden. Molaren sollten mit Molaren, 1. Um das Gerät einzus- Prämolaren mit Prämolaren, Eckzähne mit chalten, die Starttaste Eckzähnen und Schneidezähne mit Schneidezäh-...
  • Page 17 Größe der Pulpakammer, Trauma, Krankheit und Einnahme verschreibungspflichtiger und rezept- freier Arzneimittel sowie Konsum illegaler Drogen. • Parkell Digitest 3 ist in Kombination mit anderen diagnostischen Untersuchungen wie Röntgenauf- nahmen, thermischen Tests, Perkussionstest usw. anzuwenden, um die Vitalität der Zahnpulpa korrekt zu bestimmen.
  • Page 18: Erläuterung Der Verwendeten Symbole

    Vereinigten Staaten von Amerika entwickelt und hergestellt und wird auch von diesem Unternehmen gewartet: Parkell, Inc., 300 Executive Dr., Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com UKRP: Topdental (Products) Ltd, 12 Ryefield Way, Silsden, West Yorkshire BD20, 0EF England UK mt‑g medical translation GmbH &...
  • Page 19: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Προστασία από εισροή υγρών: Δοκιμαστής ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ/ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ πολφού - IPX0 (απλή). Ο δοκιμαστής ζωτικότητας πολφού Digitest 3 προορίζεται • Τρόπος λειτουργίας του εξοπλισμού: Συνεχής. για χρήση ως διαγνωστικό εργαλείο με σκοπό να συμβάλει • Συνθήκες λειτουργίας: 15-40 °C, 10-80% ΣΥ...
  • Page 20 υπάρχουν μέρη που επιδέχονται σέρβις από τον φραγμού κατάλληλου μεγέθους. χρήστη στο εσωτερικό. Οι εσωτερικές επισκευές πρέπει • Επειδή το Digitest 3 περιλαμβάνει εξελιγμένα ηλεκτρονικά να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο κυκλώματα, δεν πρέπει να ψεκάζεται απευθείας ή να προσωπικό της Parkell, επιστρέφοντας τη μονάδα στη...
  • Page 21 3 ΠΡΙΝ εκτελέσετε αυτές τις διαδικασίες. ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Εξηγήστε πλήρως στον ασθενή τι θα κάνετε πριν από • Ο δοκιμαστής ζωτικότητας πολφού Digitest 3 τη δοκιμασία πολφού, έτσι ώστε να μην αιφνιδιαστεί παραδίδεται με μια αλκαλική μπαταρία 9 Volt υψηλής...
  • Page 22 ένδειξη επιμένει σε πολλαπλές επισκέψεις, είναι ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ ΖΩΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΤΟΝ εύλογο να θεωρηθεί ότι το δόντι δεν είναι ζωντανό. ΔΟΚΙΜΑΣΤΗ ΠΟΛΦΟΎ DIGITEST 3 Ωστόσο, αυτό το συμπέρασμα θα πρέπει πάντα 1. Για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα, πατήστε να επιβεβαιώνεται με μια άλλη αποδεκτή...
  • Page 23 μη συνταγογραφούμενων φαρμάκων ή χρήση Τεχνικής Υποστήριξης της εταιρείας μας στο: παράνομων ουσιών. techsupport@parkell.com • Το Parkell Digitest 3 προορίζεται για χρήση σε συνδυασμό με άλλες διαγνωστικές εξετάσεις όπως ακτινογραφία, έλεγχος θερμοκρασίας, κρούση κ.λπ. προκειμένου να επιβεβαιωθεί η ζωτικότητα του πολφού.
  • Page 24 Αυτό το οδοντιατρικό προϊόν ακριβείας σχεδιάστηκε, κατασκευάστηκε και υποστηρίζεται στις ΗΠΑ από την: Parkell, Inc., 300 Executive Dr., Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com UKRP: Topdental (Products) Ltd, 12 Ryefield Way, Silsden, West Yorkshire BD20, 0EF England UK mt‑g medical translation GmbH &...
  • Page 25 • Este dispositivo solo debe usarse con acceso- rios Parkell. El uso de accesorios diferentes a los • El sistema de calidad de Parkell está certifi cado especifi cados por Parkell puede incrementar las según ISO 13485, y este dispositivo cumple con emisiones electromagnéticas, reducir la inmunidad...
  • Page 26 30 segundos para eliminar los restos de MANTENIMIENTO jabón, y séquelo con un paño seco sin pelusa. • No abra la unidad de alimentación del Digitest 3 • NO ESTERILIZAR LA UNIDAD DIGITEST 3 EN excepto para cambiar la pila. No contiene componen- AUTOCLAVE PORQUE PODRÍA RESULTAR...
  • Page 27 "sensación" y "moles- INSTALACIÓN / CAMBIO DE LA PILA tia" en lugar de "dolor". • El Comprobador de vitalidad pulpar Digitest 3 se entrega • Durante comprobación de la pulpa, el operador con una pila alcalina de alta potencia de 9 voltios.
  • Page 28 CON EL COMPROBADOR PULPAR molares se deben comprobar con molares, los premolares con premolares, las cúspides con DIGITEST 3 cúspides y los incisivos con incisivos. Si esto no 1. Para activar la unidad es posible porque faltan piezas dentales, están mantenga pulsado el botón...
  • Page 29 • El Parkell Digitest 3 debe usarse junto con otras pruebas diagnósticas, como radiografías, análisis de la temperatura, percusión, etc. para confirmar la vitalidad de la pulpa del diente.
  • Page 30: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    Este producto dental de precisión ha sido desarrollado, fabricado y mantenido en Estados Unidos: Parkell, Inc., 300 Executive Dr., Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com UKRP: Topdental (Products) Ltd, 12 Ryefield Way, Silsden, West Yorkshire BD20, 0EF Inglaterra Reino Unido mt‑g medical translation GmbH &...
  • Page 31 • Stimulaattorin teho: Elektrodin antojännitettä voidaan kuvailla jaksoittain pulssitettuna jännit- VASTA-AIHEET teenä, joka vähitellen lisää amplitudia näytössä Tätä Digitest 3 -vitalometriä ei saa käyttää potilailla näkyvän luvun korottuessa. Antojännite on tai käyttäjän toimesta, joilla on sydämentahdistin pelkästään vaihtovirtaa eikä se sisällä tasavirtaa.
  • Page 32: Huolto Ja Ylläpito

    HUOLTO JA YLLÄPITO malla lisävarusteita 30 sekuntia lämpimällä • Digitest 3 -laitteen virtalähdettä ei saa avata muutoin kuin juoksevalla vedellä. Puhdistukseen voidaan tarvit- paristoa vaihdettaessa. Laite ei sisällä käyttäjän huollet- taessa käyttää saippuaista pehmeää puhdistushar- tavissa olevia osia.
  • Page 33: Pariston Asettaminen / Vaihtaminen

    Kuva 10 • Hävitä ja vaihda hammaskoetin, jos metalli tai eriste vaurioituu käytön aikana. PARISTON ASETTAMINEN / VAIHTAMINEN • Digitest 3 -vitalometrin mukana toimitetaan teho- Kuva 11 Kuva 12 kas 9 voltin alkaliparisto. • Pariston asettamista varten poista ruuvi (kuva 3) ja nosta paristokotelon muovinen kansi varo- vasti irti vetämällä...
  • Page 34 Kun potilas osoittaa tuntevansa • Parkell Digitest 3 -laitetta on käytettävä yhdessä stimuloinnin, hänen tulisi irrottaa otteensa metal- muiden diagnostisten testien, kuten röntgenku- lisesta maadoituskiinnikkeestä. Testi päättyy vauksen, lämpötilatestin tai koputustestin kanssa...
  • Page 35: Käytetyt Symbolit

    • Hammas on hypereeminen – juurihoitoa suositellaan. • Jos ongelma jatkuu kaikkien hampaiden kohdalla, laite on huollettava. TAKUU- JA KÄYTTÖEHDOT Takuu- ja käyttöehdot löytyvät kokonaisuudessaan osoitteesta www.parkell.com. Parkell-laatujärjestelmä on sertifioitu ISO 13485 -standardin mukaisesti. Jos sinulla on kysymyksiä, ota sähköpostitse yhteyttä tekniseen tukeemme osoitteessa: techsupport@parkell.com...
  • Page 36 Tämä hammaslääketieteellinen tarkkuuslaite on suunniteltu ja valmistettu ja se huolletaan Yhdysvalloissa: Parkell, Inc., 300 Executive Dr., Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com UKRP: Topdental (Products) Ltd, 12 Ryefield Way, Silsden, West Yorkshire BD20, 0EF England UK mt‑g medical translation GmbH & Co KG...
  • Page 37: Contre-Indications

    USAGE PRÉVU / INDICATIONS • Conditions de fonctionnement: 15-40 °C, HR Le testeur de vitalité pulpaire Digitest 3 est destiné à être de 10-80 % (sans condensation). utilisé comme instrument diagnostique pour faciliter la • Conditions de transport et de stockage: détermination de la vitalité...
  • Page 38: Nettoyage Et Contrôle Des Infections De Digitest

    • Ne pas ouvrir le bloc d'alimentation de l'appareil • NE PAS PASSER LE BLOC D'ALIMENTATION DE Digitest 3 sauf pour changer la pile. Cet appareil DIGITEST 3 À L'AUTOCLAVE CAR CELA L'EN- ne contient aucune pièce réparable par l'utilisa- DOMMAGERAIT.
  • Page 39 INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA PILE « sensation » ou « inconfort » plutôt que « douleur ». • Le testeur de vitalité pulpaire Digitest 3 est fourni avec • L'opérateur doit impérativement respecter le protocole stan- une pile alcaline haute puissance de 9 volts.
  • Page 40: Test De Vitalité Avec Le Testeur De Pulpe Digitest

    TEST DE VITALITÉ AVEC LE arcade. Les molaires doivent être testées en TESTEUR DE PULPE DIGITEST 3 regard des molaires, les prémolaires des prémo- 1. Pour mettre l'appareil sous laires, les canines des canines et les incisives tension, enfoncer et main- des incisives.
  • Page 41: Garantie Et Conditions D'utilisation

    • L'appareil Digitest 3 de Parkell doit être utilisé en association avec d'autres tests diagnos- tiques tels que radiographie, tests thermiques, percussion, etc., de manière à...
  • Page 42: Explication Des Symboles Utilisés

    Ce dispositif dentaire de précision a été développé et fabriqué et doit être réparé aux États-Unis d’Amérique par : Parkell, Inc., 300 Executive Dr., Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com UKRP : Topdental (Products) Ltd, 12 Ryefield Way, Silsden, West Yorkshire BD20 0EF Grande-Bretagne mt‑g medical translation GmbH &...
  • Page 43: Uso Previsto/Indicazioni

    Parkell. L’uso di accessori diversi da quelli specifi cati o forniti da Parkell Inc. • Il sistema di qualità di Parkell è certifi cato ISO 13485 e potrebbe comportare un aumento delle emissioni questo dispositivo è conforme alle norme IEC 60601-1, elettromagnetiche o una diminuzione dell’immunità...
  • Page 44: Assistenza E Manutenzione

    ASSISTENZA E MANUTENZIONE detergente o detersivo per stoviglie senza ammo- niaca. Non utilizzare detergenti o disinfettanti con • Non aprire l’apparecchio erogatore Digitest 3, salvo che ammoniaca. Sciacquare nuovamente l’articolo sotto per sostituire la batteria. All’interno non vi sono parti che acqua corrente calda per 30 secondi per rimuovere richiedono manutenzione da parte dell’utente.
  • Page 45: Installazione E Sostituzione Della Batteria

    DELLA BATTERIA Fig. 11 Fig. 12 • Il tester di vitalità pulpare Digitest 3 viene fornito con una batteria alcalina ad alta potenza da 9 Volt. • Per installare la batteria, rimuovere la vite (figura “sensazione” o “fastidio” piuttosto che la parola 3) e sollevare con cautela lo sportello della batte- “dolore”.
  • Page 46 7. Per confermare la diagnosi, testare un dente di TEST DI VITALITÀ PULPARE CON controllo corrispondente nella stessa arcata. DIGITEST 3 I molari devono essere controllati con molari, 1. Per attivare l’apparecchio, i premolari con premolari, i canini con canini e premere e tenere premuto gli incisivi con incisivi.
  • Page 47 • Il tester Parkell Digitest 3 è indicato per l’uso in combinazione con altri test diagnostici quali radiografie, test basati sulla temperatura, percus- sione, ecc., allo scopo di confermare la vitalità...
  • Page 48: Spiegazione Dei Simboli Usati

    Questo dispositivo dentale di precisione è stato progettato, prodotto e viene fornito di assistenza tecnica negli Stati Uniti d’America da: Parkell, Inc., 300 Executive Dr., Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com UKRP: Topdental (Products) Ltd, 12 Ryefield Way, Silsden, West Yorkshire BD20, 0EF Inghilterra, Regno Unito mt‑g medical translation GmbH & Co KG...
  • Page 49: Beoogd Gebruik/Indicaties

    CONFORMITEIT • Gebruik dit apparaat alleen in combinatie met accessoires van Parkell. Het gebruik van andere dan de gespecifi ceerde • Het kwaliteitssysteem van Parkell is gecertifi ceerd of door Parkell Inc. ter beschikking gestelde accessoires volgens ISO 13485 en dit apparaat voldoet aan...
  • Page 50: Onderhoud En Reparatie

    ONDERHOUD EN REPARATIE • AUTOCLAVEER DE DIGITEST 3-VOEDING- • Maak de voedingseenheid van de Digitest 3 alleen SEENHEID NIET, AANGEZIEN DAARDOOR open om de batterij te vervangen. Binnenin bevin- SCHADE KAN ONTSTAAN.
  • Page 51: Plaatsen/Vervangen Van De Batterij

    Gebruik de Digitest 3 daarom VOOR u overgaat tot toepassing van anesthesie. PLAATSEN/VERVANGEN VAN DE BATTERIJ •...
  • Page 52 TESTEN VAN DE VITALITEIT MET DE jkbaar gebitselement uit de tegenoverliggende PULPAVITALITEITSTESTER DIGITEST 3 kaakboog. 1. Activeer het apparaat door de KLINISCHE OBSERVATIES startknop in te drukken en een halve seconde vast te houden •...
  • Page 53 • De Parkell Digitest 3 moet worden gebruikt in combinatie met andere diagnostische tests, zoals röntgenfoto’s, temperatuurtests, percussie etc.
  • Page 54: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    Dit precisieapparaat is in de Verenigde Staten ontworpen en gemaakt en wordt daar gerepareerd door: Parkell, Inc., 300 Executive Dr., Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com UKRP: Topdental (Products) Ltd, 12 Ryefield Way, Silsden, West Yorkshire BD20, 0EF Engeland VK mt‑g medical translation GmbH &...
  • Page 55: Elektriske Spesifikasjoner

    • Dette utstyret skal kun drives med Parkell-tilbe- SAMSVAR MED STANDARDER hør. Bruk av annet tilbehør enn det som er angitt eller levert av Parkell Inc., kan føre til økt elektro- • Parkells kvalitetssikringssystem er sertifisert magnetisk utslipp fra eller redusert elektromag- iht.
  • Page 56: Service Og Vedlikehold

    Bruk en myk SERVICE OG VEDLIKEHOLD rengjøringsbørste med såpevann til rengjøring ved • Åpne aldri Digitest 3-strømenheten for annet behov. Bruk rengjøringsmiddel eller oppvaskmid- enn å skifte batteriet. Den inneholder ingen deler del uten ammoniakk. Bruk aldri rengjørings- eller som kan vedlikeholdes av brukeren.
  • Page 57 å holde metalldelen som ikke har fått lokal bedøvelse eller av klipset mellom høyre tommel og pekefinger. gassbedøvelse. Påse at du bruker Digitest 3 FØR Be dem så om å holde den svarte ledningskon- du utfører disse prosedyrene.
  • Page 58 14 sekunder, slik at de kan legemidler, samt ulovlig narkotika. skrives ned. Enheten slår seg så av automatisk. • Parkell Digitest 3 skal brukes sammen med andre 6. Den maksimale stimuleringsverdien er 64. Selv diagnostiske tester som røntgenbilder, tempera- dersom det ikke fås respons på...
  • Page 59 • Hvis det vises problemer ved alle tenner som testes, trenger enheten service. GARANTI OG BRUKSVILKÅR For full garanti og alle bruksvilkår, se www.parkell.com. Parkells kvalitetssikringssystem er sertifisert iht. NS-EN ISO 13485. Hvis du har spørsmål, ta kontakt med Technical Support Service på: techsupport@parkell.com...
  • Page 60 Dette presisjonsutstyret til dental bruk ble utformet, produsert og vedlikeholdes i USA av: Parkell, Inc., 300 Executive Dr., Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com UKRP: Topdental (Products) Ltd, 12 Ryefield Way, Silsden, West Yorkshire BD20, 0EF England Storbritannia mt‑g medical translation GmbH &...
  • Page 61: Instruções De Utilização

    • Modo de operação do equipamento: Contínuo. UTILIZAÇÃO PREVISTA/INDICAÇÕES • Condições de operação: 15-40 °C, 10-80% de O dispositivo de teste de vitalidade da polpa Digitest 3 humidade relativa (sem condensação). destina-se a ser usado como um instrumento de diag- •...
  • Page 62: Assistência E Manutenção

    • Observar o protocolo de desinfeção de superfícies espe- cifi cado pelo fabricante do desinfetante. • (1) Dispositivo de teste de vitalidade da polpa Digitest 3 • Para mais informações, consultar o site dos centros de • (4) Sondas dentárias de aço inoxidável autoclaváveis controlo da doença em CDC.gov para a versão mais...
  • Page 63 • O dispositivo de teste de vitalidade da polpa Fig. 11 Fig. 12 Digitest 3 vem com uma pilha alcalina de 9 V de elevado débito. • Para colocar a pilha, retirar o parafuso (figura 3) e • O operador deve observar o protocolo standard levantar cuidadosamente a tampa de plástico da...
  • Page 64 DISPOSITIVO DE TESTE DA POLPA cúspides com cúspides e os incisivos com inci- DIGITEST 3 sivos. Se isto não for possível devido à falta de dentes, a dentes endodonticamente tratados ou 1. Para ativar a unidade, a restaurações de cobertura total, deve ser usado...
  • Page 65 • O Digitest 3 da Parkell deve ser usado juntamente com outros testes de diagnóstico, como sejam os raios x, testes de temperatura, percussão, etc., para confirmar a vitalidade da polpa dentária.
  • Page 66: Explicação Dos Símbolos Usados

    Este dispositivo dentário de precisão foi concebido, fabricado e sujeito a manutenção nos Estados Unidos da América por: Parkell, Inc., 300 Executive Dr., Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com UKRP: Topdental (Products) Ltd, 12 Ryefield Way, Silsden, West Yorkshire BD20, 0EF Reino Unido (Inglaterra) mt‑g medical translation GmbH &...
  • Page 67 än 30 cm till någon • Tandemaljen på en patient simuleras med hjälp av del av Digitest 3-enheten, detta gäller även de en resistiv last på 2 Megaohm. Med användning kablar som specifi cerats av tillverkaren. Om detta av den här lasten som referens är den absoluta...
  • Page 68: Service Och Underhåll

    SERVICE OCH UNDERHÅLL kranvatten i 30 sekunder för att få bort all eventu- • Digitest 3-strömenheten får inte öppnas utom ell yttre och inre smuts eller debris. Som hjälp vid när batteriet ska bytas. Det fi nns inga delar inuti rengöringen kan du vid behov använda en mjuk...
  • Page 69 • Kassera och ersätt tandsonden om metallen eller isoleringen skadas under användningen. SÄTTA I OCH BYTA UT BATTERIET • Digitest 3 pulpasensibilitetstestaren levereras med ett alkaliskt 9 volts ”high-output”-batteri. • För att sätta i batteriet avlägsnar du skru- Bild 11 Bild 12 ven (bild 3) och lyfter försiktigt av plastluckan...
  • Page 70 är rotbehandlade eller har heltäckande SENSIBILITETSTEST MED tandersättningar kan en motsvarande tand i den motstående tandbågen användas. DIGITEST 3 PULPATESTARE 1. För att aktivera enheten KLINISKA OBSERVATIONER trycker du och håller nere • Det är inte möjligt att skapa en ”tabell med normala startknappen (bild 14) i en värden”...
  • Page 71 • Parkell Digitest 3 ska användas i kombination med andra diagnostiska test såsom röntgen, temperaturtest, perku- ssionstest etc. för att bekräfta att tandpulpan är vital. FELSÖKNING AV DIGITEST 3 PULPATESTAREN ■ Displayen tänds inte när knappen trycks ned. • Batteriet är svagt eller urladdat - byt ut batteriet.
  • Page 72 Den här dentala precisionsprodukten har utformats, tillverkats och blir servad i USA av: Parkell, Inc., 300 Executive Dr., Edgewood, NY 11717 USA (800) 243-7446 • www.parkell.com UKRP: Topdental (Products) Ltd, 12 Ryefield Way, Silsden, West Yorkshire BD20, 0EF England Storbrittanien mt‑g medical translation GmbH &...
  • Page 73: Kullanma Kılavuzu

    Çıkış voltajı sadece AC'dir ve DC KONTRENDIKASYONLAR bileşenler içermez. Daha ayrıntılı elektriksel Bu Digitest 3 Pulpa Canlılığı Test Cihazı, kalp pili teknik özellikler aşağıdadır. veya başka bir vücut içi elektronik cihaz (dahili defi - brilatör, insülin pompası vb.) veya herhangi bir kişi- ELEKTRIKSEL TEKNIK sel elektronik izleme cihazı...
  • Page 74 • Dezenfektan üreticisi tarafından belirlenen yüzey (ŞEK. 1): dezenfeksiyon protokolüne uyun. • Daha fazla bilgi için CDC.gov adresindeki Hastalık • (1) Digitest 3 Pulpa Canlılığı Test Cihazı Kontrol Merkezleri web sitesinde "Diş Sağlığı • (4) Otoklavlanabilir Paslanmaz Çelik Diş Probları Ortamlarında Enfeksiyon Kontrolü Yönergeleri"...
  • Page 75 PILIN TAKILMASI / DEĞIŞTIRILMESI Şek. 11 Şek. 12 • Digitest 3 Pulpa Canlılığı Test Cihazı, yüksek çıkışlı 9 Volt alkali pil ile birlikte teslim edilir. • Pili takmak için vidayı çıkarın (Şekil 3) ve plas- tik pil kapağını Güç Ünitesinden nazikçe çekerek •...
  • Page 76 Topraklama Klipsini bırak- ilaç kullanımı gibi faktörlerden de etkilenebilir. malıdır. Ekran donar ve yaklaşık 14 saniye süreyle • Parkell Digitest 3 diş pulpasının canlılığını doğru- ölçülen son okuma değeri ekranda gösterilir, lamak için röntgen, sıcaklık testleri, perküsyon vb.
  • Page 77 • Problem test edilen tüm dişlerde mevcutsa ünitenin servise ihtiyacı vardır. GARANTI VE KULLANIM KOŞULLARI Tüm Garanti ve Kullanım Koşulları bilgileri için lütfen www.parkell.com adresine bakın. Parkell’in kalite sistem- leri ISO 13485 sertifikalıdır. Herhangi bir sorunuz varsa lütfen Teknik Destek Servisimize e-posta gönderin: techsupport@parkell.com KULLANILAN SEMBOLLERIN AÇIKLANMASI...
  • Page 78 Bu hassas dental cihaz Amerika Birleşik Devletlerinde aşağıdaki firma tarafından tasarlandı, üretildi ve servis hizmeti aldı: Parkell, Inc., 300 Executive Dr., Edgewood, NY 11717 ABD (800) 243-7446 • www.parkell.com UKRP: Topdental (Products) Ltd, 12 Ryefield Way, S ilsden, West Yorkshire BD20, 0EF İngiltere BK mt‑g medical translation GmbH & Co KG...

Table des Matières