Exemple de raccordement
Anschlußbeispiel
Voorbeeldaansluitingen
Esempi di collegamento
BUS AUDIO IN
de l'antenne de la voiture
von Autoantenne
van een auto-antenne
dall'antenna dell'auto
6
LINE OUT REAR
Reportez-vous au manuel
d'installation du satellite
de commande.
Informationen dazu
finden Sie in der
Installationsanleitung
zum Joystick.
Zie de
installatiehandleiding van
de bedieningssatelliet.
Vedere il manuale per
l'installazione del
telecomando a rotazione.
AMP REM
Courant max. fourni 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
vers le cordon de liaison d'un téléphone de
voiture
an Schnittstellenkabel eines Autotelefons
naar het interface-snoer van een autotelefoon
al cavo interfaccia di un telefono per auto
vers un connecteur de haut-parleur
an Lautsprecheranschluß
naar een luidsprekeraansluiting
a un connettore del diffusore
7
5
3
1
8
6
4
2
haut-parleur, arrière, droit
Lautsprecher hinten rechts
1
+
Luidspreker, achter, rechts
Mauve
Diffusore, posteriore, destro
Violett
Paars
haut-parleur, arrière, droit
Viola
Lautsprecher hinten rechts
–
2
Luidspreker, achter, rechts
Diffusore, posteriore, destro
haut-parleur, avant, droit
Lautsprecher vorne rechts
3
+
Luidspreker, voor rechts
Gris
Diffusore, anteriore, destro
Grau
Grijs
haut-parleur, avant, droit
Grigio
Lautsprecher vorne rechts
–
4
Luidspreker, voor rechts
Diffusore, anteriore, destro
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
An den negativ gepolten Positionen (2, 4, 6 und 8) befinden sich gestreifte Adern.
De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
* Remarque sur le raccordement de l'antenne
Si votre antenne de voiture est de type ISO
(organisation internationale de
normalisation), utilisez l'adaptateur fourni
6 pour la raccorder.
Raccordez d'abord l'antenne de voiture à
l'adaptateur fourni et, ensuite, à la prise
d'antenne de l'appareil principal.
*
SUB OUT
LINE OUT FRONT
REMOTE IN
Rayé bleu/blanc
Blau-weiß gestreift
Blauw/wit gestreept
A strisce blu e bianche
Bleu ciel
Hellblau
Hemelsblauw
ATT
Azzurro
1 3
5
7
2 4
6
8
haut-parleur, avant, gauche
Lautsprecher vorne links
5
+
Luidspreker, voor links
Blanc
Diffusore, anteriore, sinistro
Weiß
Wit
haut-parleur, avant, gauche
Bianco
Lautsprecher vorne links
–
6
Luidspreker, voor links
Diffusore, anteriore, sinistro
haut-parleur, arrière, gauche
Lautsprecher hinten links
+
7
Luidspreker, achter, links
Vert
Diffusore, posteriore, sinistro
Grün
Groen
haut-parleur, arrière, gauche
Verde
Lautsprecher hinten links
–
8
Luidspreker, achter, links
Diffusore, posteriore, sinistro
* Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der
ISO-Norm (ISO = International
Organization for Standardization -
Internationale Normungsgemeinschaft)
entspricht, schließen Sie sie mit Hilfe des
mitgelieferten Adapters 6 an.
Verbinden Sie zuerst die
Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten
Adapter, und verbinden Sie diesen dann
mit der Antennenbuchse des
Hauptgeräts.
*
*
Cordon à broche RCA (non fourni)
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
Inverseur
Inverter
Inverter
Invertitore
BUS CONTROL IN
Remarque
Ne jamais relier en faisceau les fils de l'inverseur avec d'autres fils. Cela risque de provoquer des
Fusible (10A)
parasites.
Sicherung (10A)
Hinweis
Zekering (10A)
9
Bündeln Sie die Kabel des Inverters nie mit anderen Kabeln. Ansonsten können Störgeräusche
Fusibile (10A)
entstehen.
Opmerking
U mag de snoeren van de inverter niet samen met andere snoeren bundelen. Anders kan er storing
optreden.
Nota
Non legare mai i cavi dell'invertitore insieme con altri cavi. Ciò potrebbe provocare rumori.
AVERTISSEMENT
Le connecteur d'alimentation auxiliaire peut varier
suivant le type de voiture. Vérifiez le schéma de
connexion d'alimentation fourni avec l'appareil.
Un raccordement incorrect risque d'occasionner des
dommages à votre voiture. Si le cordon d'alimentation
fourni ne peut être utilisé avec votre voiture, consultez
votre revendeur Sony.
VORSICHT
Die Hilfsstromanschlüsse können je nach Fahrzeugtyp
unterschiedlich sein. Sehen Sie im
Stromanschlußdiagramm für Ihr Fahrzeug nach, wie die
Verbindungen ordnungsgemäß vorgenommen werden
müssen.
Fehlerhafte Verbindungen können zu Schäden an Ihrem
Fahrzeug führen. Wenn das mitgelieferte
Netzverbindungskabel nicht für den Einsatz in Ihrem
Fahrzeug geeignet ist, wenden Sie sich bitte an lhren
Sony-Händler.
Jaune
Gelb
4
Geel
Giallo
Bleu
Blau
5
Blauw
Blu
Rayé
orange/blanc
Orange-weiß
gestreift
6
Oranje/wit
gestreept
Arancione/
bianco
* Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw wagen is uitgerust met een
antenne van het type ISO (International
Organisation for Standardization), moet
u die aansluiten met behulp van de
meegeleverde adaptor 6.
Sluit eerst de auto-antenne aan op de
meegeleverde adaptor en vervolgens de
antennestekker op het hoofdtoestel.
Sélecteur de source
Fourni au changeur de CD/MD
Signalquellenwähler
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Geluidsbronkiezer
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
Selettore di fonte
In dotazione con il cambia CD/MD
OPGELET
De hulpvoedingsaansluitingen kunnen verschillen
naargelang van de wagen.
Controleer het voedingsaansluitschema dat bij dit
toestel wordt geleverd. Onjuiste aansluiting kan uw
wagen schade toebrengen.
Indien de meegeleverde stroomaansluitingskabel voor
uw wagen niet bruikbaar is, raadpleeg dan uw
dichtstbjzijnde Sony-dealer.
Attenzione
Il connettore di alimentazione ausiliare può variare a
seconda del tipo di macchina.
Controllare il foglio con il diagramma del connettore di
alimentazione in dotazione con l'apparecchio,
connessioni non corrette potrebbero danneggiare la
macchina.
Se il cavo di collegamento dell'alimentazione in
dotazione non può essere utilizzato con la vostra auto,
consultare il rivenditore Sony più vicino.
vers un connecteur d'alimentation auxiliaire
an Hilfsstromanschluß des Fahrzeugs
een hulpvoedingsaansluiting
a un connettore di alimentazione ausiliare
1
3
5 7
7
5
3
2
4
6 8
8
6
alimentation continue
Rouge
permanente Stromversorgung
Rot
7
continu voeding
Rood
alimentazione continua
Rosso
antenne électrique
Noir
elektronische Antenne
Schwarz
8
automatische antenne
Zwart
comando dell'antenna elettrica
Nero
alimentation de l'éclairage
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broche.
commuté
An Position 1, 2 und 3 befinden sich keine Stifte.
zündungsabhängige
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
Beleuchtungsstromversorgung
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
geschakelde verlichting
stroomvoorziening
alimentazione a illuminazione
commutata
* Nota per il collegamento dell'antenna
Se la vostra antenna della macchina è di
tipo ISO (International Organization
Standardization), utilizzare l'adattatore
6 in dotazione per collegarla.
Collegare prima l'antenna della macchina
all'adattatore in dotazione, quindi
collegarla alla presa dell'antenna
dell'apparecchio principale.
1
4
2
alimentation commutée
geschaltete Stromversorgung
geschakelde voeding
alimentazione a scatto
masse
Masse
aarding
terra