Télécharger Imprimer la page

Sony XR-C8100R Installation/Connexions page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour XR-C8100R:

Publicité

Schémas de connexion
Anschlußdiagramm
Aansluitschema
Schema di collegamento
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)
Apparatuur gebruikt voor illustratiedoeleinden (niet meegeleverd)
Apparecchio utilizzato nelle illustrazioni (non in dotazione)
Haut-parleurs avant
Frontlautsprecher
Voorluidsprekers
Diffusori anteriori
Haut-parleurs arrière
Hecklautsprecher
Achterluidsprekers
Diffusori posteriori
Subwoofer actif
Aktiver Tiefsttonlautsprecher
Actieve subwoofer
Subwoofer attivo
Dans le cas du raccordement de deux changeurs ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (option) est
indispensable.
Zum Anschließen von zwei oder mehr Wechslern wird der gesondert erhältliche Signalquellenwähler XA-
C30 benötigt.
Om twee of meer wisselaars aan te sluiten, hebt u de geluidsbronkiezer XA-C30 (optioneel) nodig.
Per collegare due o più cambia CD o MD, si deve utilizzare il selettore di fonte XA-C30 (opzionale).
A
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
B
BUS
AUDIO IN
BUS
LINE OUT
CONTROL IN
REAR
Remarque sur le raccordement
Si l'alternateur génère des interférences (pleurage lorsque le régime moteur augmente), reliez
l'appareil principal à la masse en le raccordant à un point métallique de la voiture au moyen du fil
de masse pour châssis !º fourni. Raccordez le fil de masse à l'appareil principal au moyen de la
pièce 2 comme indiqué dans l'illustration.
Vous pouvez utiliser la pièce 7 pour raccorder le fil de masse à l'appareil principal au lieu de la
pièce 2.
Hinweis zum Anschluß
Bei Störgeräuschen des Wechselstromgenerators (Heulton bei ansteigender Motorleistung) erden
Sie das Hauptgerät, indem Sie es mit dem mitgelieferten Massekabel !º mit einem Metallteil des
Autos verbinden. Verbinden Sie das Massekabel wie in der Abbildung dargestellt über Teil 2 mit
dem Hauptgerät.
Sie können das Massekabel aber auch über Teil 7 anstelle von Teil 2 mit dem Hauptgerät
verbinden.
Opmerking over aansluiting
Wanneer de alternator storing veroorzaakt (een gierend geluid dat samen met het motortoerental
toeneemt), moet het hoofdtoestel worden geaard door het met behulp van de meegeleverde
chassisaardingskabel !º aan te sluiten op een metalen gedeelte van de wagen. Sluit de
aardingskabel op het hoofdtoestel aan met behulp van onderdeel 2 zoals op de tekening
aangegeven.
In plaats van onderdeel 2 kan u ool onderdeel 7 gebruiken om de aardingskabel op het
hoofdtoestel aan te sluiten.
Note per il collegamento
Se si riscontra un disturbo dell'alternatore
(un rumore acuto quando si accelera)
2
è necessario mettere a terra l'unità
principale collegandola ad un punto
metallico dell'auto mediante il cavo
di messa a terra del telaio !º in
dotazione.
Collegare il cavo di messa a terra
all'unità principale con la parte 2
come illustrato nella figura.
Invece della parte 2 è possibile
utilizzare la parte 7 per collegare
il cavo di messa a terra all'unità principale.
Amplificateur de puissance
Endverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza
Changeur de CD/MD
CD/MD-Wechsler
CD/MD-wisselaar
Cambia CD/MD
SUB OUT
LINE OUT
FRONT
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti
XR-C8100R
XR-C8100RW
Sony Corporation © 1998
Pièces de montage et de raccordement
Montageteile und Anschlußzubehör
Onderdelen voor installatie en aansluiting
Componenti per installazione e collegamenti
Les numéros de la correspondent à ceux des instructions.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen.
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni.
1
2
6
5
× 2
9
Attention
Remarque importante pour la manipulation du support 1.
Manipulez précautionneusement le support pour éviter de
vous blesser aux doigts.
Vorsicht
Sicherheitshinweis zum Umgang mit der Halterung 1.
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung vorsichtig, damit
Sie sich nicht die Hände verletzen.
Voorzichtig
Spring voorzichtig om met de beugel 1.
Houd de beugel voorzichtig vast zodat u uw vingers niet
verwondt.
Attenzione
Avvertenza sulla manipolazione della staffa 1.
Maneggiare la staffa con cautela per evitare di ferirsi le mani.
3-864-064-21 (1)
Printed in France
3
4
7
8
× 2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xr-c8100rw