Télécharger Imprimer la page

Ruggerini RY 50 Emploi-Entretien page 63

Publicité

- Il motore può essere equipaggiato di sistema meccanico di protezione per basso livello olio (OIL ALERT). Nel caso in cui il livello
diminuisse oltre il minimo, si avvertono mancate combustioni o il motore si ferma.
- Le moteur peut être équipé d'un système mécanique de protection pur niveau de l'huile bas (OIL ALERT). Dans le cas où le niveau
diminue au-dessous de la limite, la combustion ne se produit pas ou le moteur s'arrête.
- The engine can be equipped with a low oil level mechanical protection system (OIL ALERT). If the oil level goes below the
minimum, either failed combustions are detected or the engine stops.
- Der Motor kann mit einem mechanischen Schutzsystem für niedrigen Ölstand ausgerüstet werden (OIL ALERT). Sollte der Ölstand
unter den Mindestwert sinken, so treten ausbleibende Verbrennungsvorgänge auf oder der Motor schaltet sich aus.
- El motor se puede equipar con un sistema mecànico de protección para bajo nivel de aceite (OIL ALERT). En caso de que el nivel
disminuya sobrepasando el mínimo, se registran combustiones fallidas o el motor se detiene.
- O motor pode ser equipado com um sistema mecânico de protecção contra o baixo nível de óleo (OIL ALERT). Se o nível diminuir
além do mínimo, vai houver umas faltas de combustão ou o motor vai parar.
- Controllare e rifornire di olio
fino al max.
- Contrôler et remplir avec
l'huile jusqu'au maximum.
- Check and refill oil up to the
maximum level,.
- Den Ölstand kontrollieren und
Öl bis zum maximalen
Füllstand einfüllen.
- Comprobar, reabastecer con
aceite hasta el máximo.
- Controle e reabasteça com
óleo até atingir o máx. .
- Rifornire di gasolio il serbatoio e poi riavviare.
- Remplir le réservoir de gasoil, ensuite redémarrer.
- Refill tank with fuel then restart engine.
- Dann Diesel in den Tank einfüllen und erneut starten.
- Reabastecer con gasóleo el depósito y, a continuación, volver
a poner en marcha.
- Reabasteça o depósito com gasóleo e ponha de novo a funcionar.
- Controllare che il livello sia quasi al massimo.
Reinserire in modo corretto l'asta livello olio.
- Verifier que le niveau soit presque au maximum.
Remettre correctement en place la jauge d'huile
- Make sure that is nearly at max.
Fit the dipstick correctly back in place.
- Kontrollieren dass der Ölstand fast Maximum zeigt.
Den Ölmeßstab auf korrekte Weise einstecken.
- Controlar que el nivel se encuentre casi al màximo.
Reintroducir en modo correcto la varilla nivel aceite.
- Controlar que o nivel seja quase ao maximo.
Introduzir correctamente a haste do nível do óleo.
63

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ry 70Ry 75Ry 103Ry 110