Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS S pumps, ranges 34 and 42 S1, SV 1.65 - 5.0 kW, 50/60 Hz Installation and operating instructions...
Page 2
Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Grundfos declare under our sole responsibility that the products S Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte pumps, ranges 34 and 42, 1.65 - 5 kW, to which this declaration relates, S-Pumpen der Baugrößen 34 und 42, 1,65 - 5 kW, auf die sich diese are in conformity with the Council Directives on the approximation of the Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur...
Megfelelőségi nyilatkozat Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что Mi, a Grundfos, egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy az S típusú, 34 és изделия - насосы S, типоразмеров 34 и 42, 1,65 - 5 кВт, к которым 42 vázméretű, 1,65-5 kW teljesítményű szivattyúk, amelyekre jelen относится...
Page 4
Uygunluk Bildirgesi My Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že čerpadlá S, Grundfos olarak bu beyannameye konu olan S pompaların, 34 ve 42 ürün rady 34 a 42, 1.65 - 5 kW, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v aralığının, 1.65- 5 kW, AB üyesi ülkelerin kanunlarını...
S pumps, ranges 34 and 42 S1, SV 1.65 - 5.0 kW, 50/60 Hz Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et de fonctionnement Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες...
SOMMAIRE 1.2 Conditions de fonctionnement Page 1.2.1 Valeur du pH Description générale Toutes les pompes peuvent être utilisées pour des liquides ayant Applications un pH compris entre 4 et 10. Conditions de fonctionnement 1.2.2 Température du liquide Niveau de pression sonore 0°C à...
Il est à noter que tous les types de pompe décrits dans cette notice ne sont pas nécessairement disponibles dans toutes les variantes. Les items tramés (ci-dessous) sont indiqués sur la plaque signalétique de la pompe. Exemple SV024 CLU 50BZ Gamme S = Pompes submersibles Grundfos pour eaux usées Type de roue 1 = Monocanale V = SuperVortex Spécifications moteur...
1.5 Plaque signalétique 1.5.1 Certification et classification Ex Les pompes anti-déflagrantes ont été approuvées par le Baseefa Toutes les pompes peuvent être identifiés par la plaque signaléti- (2001) Ltd. en conformité avec les exigences essentielles pour la que située sur le couvercle supérieur du moteur, voir fig. 1. sécurité...
3. Transport et stockage Installation types S & C (U): La pompe est fournie par l’usine dans un emballage propre dans Installation immergée avec accouplement automatique lequel elle doit rester jusqu’à leur installation. S’assurer que les pompes ne puissent pas rouler ou tomber. Utiliser des engins de levage pour lever la pompe et vérifier l’état de la pompe devant sa manutention.
4.2 Installation non immergée Installation type D (U): Dans les installations non immergées, la pompe est installée Installation horizontale non immergée avec dans une chambre. pied d’assise et support L’ensemble pompe-moteur forme une unité compacte et étanche et ne sera pas endommagé si le site de l’installation est inondé. 1.
4.5 Capteurs de température Les pompes S1 et SV peuvent être connectées à un coffret Tous les moteurs sont équipés de capteurs de température en GRUNDFOS séparé type LC pour le contrôle de niveau : standard. • type LC pour les installations avec une pompe et Trois capteurs bi-métalliques sont incorporés dans les enroule-...
5. Branchement électrique 6. Démarrage Le branchement électrique doit être effectué conformément aux Avant le démarrage manuel ou la permutation sur prescriptions locales. une commande automatique, s’assurer que personne La tension d’alimentation et la fréquence sont indiquées sur la ne travaille sur la pompe ou à côté. plaque signalétique de la pompe.
Le travail de maintenance et d’entretien sur les pom- L’huile émulsionnée doit être changée et jetée. pes anti-déflagrantes devra être réalisé par Grundfos Nota : L’huile utilisée doit être jetée en accord avec les régle- ou un service agréé par Grundfos.
être remplacées l’ouverture d’aspiration. par des nouvelles pièces approuvées et fabriquées par Grundfos. 5. Serrer toutes les vis de fixation et vérifier que la tolérance est Les pièces du moteur ne doivent pas être reconditionnées en encore la même tout autour de l’ouverture d’aspiration.
8. Recherche des pannes S’assurer que toutes les alimentations électriques aient été coupées et que tous les composants tournants de la pompe ne soient plus en mouvement avant de tenter une éventuelle réparation. Les instructions de sécurité dans le paragraphe 2. Sécurité doivent être lues et respectées. Panne Cause Cause...
Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Page 17
Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Veluwezoom 35 Turkey Telefax: +43-6246-883-30 e-mail: infoservice@grundfos.de 1326 AE Almere GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Service in Deutschland: Postbus 22015 Gebze Organize Sanayi Bölgesi Belgium e-mail: kundendienst@grundfos.de 1302 CA ALMERE N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Page 18
Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96571718 0210 Repl. 96571718 0906 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...