Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

HS65 WIRELESS
GAMING HEADSET WITH BLUETOOTH
EN
ENGLISH
FR
FRANÇAIS (EURO)
CF
FRANÇAIS (CAN)
DE
DEUTSCH
NL
NEDERLANDS
DA
DANSK
FI
SUOMI
SV
SVENSKA
NO
NORSK
IT
ITALIANO
ES
ESPAÑOL (EURO)
LA
ESPAÑOL (LATIN AMERICA)
PT
PORTUGUÊS (EURO)
BP
PORTUGUÊS (BRAZIL)
PL
POLSKI
繁體中文
TC
日本語
JA
한국어
KO
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Corsair HS65

  • Page 1 HS65 WIRELESS GAMING HEADSET WITH BLUETOOTH ENGLISH SVENSKA POLSKI 繁體中文 FRANÇAIS (EURO) NORSK 日本語 FRANÇAIS (CAN) ITALIANO 한국어 DEUTSCH ESPAÑOL (EURO) ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ NEDERLANDS ESPAÑOL (LATIN AMERICA) DANSK PORTUGUÊS (EURO) SUOMI PORTUGUÊS (BRAZIL)
  • Page 2: Package Contents

    ENGLISH PACKAGE CONTENTS A HS65 WIRELESS HEADSET B WIRELESS USB RECEIVER C USB CHARGING CABLE GETTING TO KNOW YOUR HEADSET A MICROPHONE MUTE BUTTON D BLUETOOTH MULTI-FUNCTION BUTTON (MFB) B VOLUME CONTROL/EQ SELECT HEADSET STATUS LED C CHARGING PORT POWER BUTTON...
  • Page 3 Go to corsair.com/support/downloads to download the CORSAIR iCUE software. Using iCUE software will enable the full feature set of the HS65 WIRELESS headset. The USB Wireless Receiver must be connected to your PC to use iCUE software. Note: If the headset is used without software, some features will be disabled.
  • Page 4: Volume Control

    > Connect the USB charging cable to the CORSAIR HS65 WIRELESS Headset. The CORSAIR HS65 WIRELESS headset battery has no “memory effect”, so there is no need to completely discharge it before recharging. Remember that the USB charging cable requires a high power (USB 2.0 or better) port.
  • Page 5 To safely remove the battery for disposal and recycling, follow the numbered steps with the below diagrams. CORSAIR MEMORY, Inc. encourages customers to recycle used electronic hardware and rechargeable batteries in accordance with local laws and regulations.
  • Page 6: Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS (EURO) CONTENU DE L’EMBALLAGE A CASQUE HS65 WIRELESS B RÉCEPTEUR USB SANS FIL C CÂBLE DE CHARGE USB PRÉSENTATION DU CASQUE A BOUTON DE COUPURE DU MICROPHONE D BOUTON MULTIFONCTION (BMF) BLUETOOTH B COMMANDE DE VOLUME/SÉLECTION EQ LED D’ÉTAT DU CASQUE C PORT DE CHARGEMENT BOUTON D’ALIMENTATION...
  • Page 7: Mode Bluetooth

    Rendez-vous sur corsair.com/support/downloads pour télécharger le logiciel CORSAIR iCUE. Le logiciel iCUE vous permet de bénéficier de toutes les fonctionnalités du casque HS65 WIRELESS. Le récepteur USB sans fil doit être connecté à votre PC pour que vous puissiez utiliser le logiciel iCUE.
  • Page 8: Écouter De La Musique (Lecture Multimédia)

    > CBranchez le câble de charge USB sur le casque CORSAIR HS65 WIRELESS. La batterie du casque CORSAIR HS65 WIRELESS ne dispose pas d’un « effet de mémoire », il n’est donc pas nécessaire qu’il se décharge complètement avant d’être rechargé. Rappelez-vous que le câble de recharge USB nécessite un port de haute puissance (USB 2.0 ou supérieur).
  • Page 9: Significations De La Led D'état Sans Fil

    être respectés si le produit est désactivé. Pour retirer la batterie en toute sécurité afin de la mettre au rebut ou de la recycler, suivez les étapes numérotées et les indications ci-dessous. CORSAIR MEMORY, Inc. encourage ses clients à recycler les composants électroniques et les batteries rechargeables usagés en adéquation avec la législation locale.
  • Page 10: Présentation De Votre Casque D'écoute

    FRANÇAIS (CAN) CONTENU DE L'EMBALLAGE A CASQUE D'ÉCOUTE HS65 WIRELESS B RÉCEPTEUR SANS FIL USB C CÂBLE DE RECHARGE USB PRÉSENTATION DE VOTRE CASQUE D'ÉCOUTE A BOUTON DE SOURDINE DU MICRO D BOUTON MULTIFONCTION BLUETOOTH (MFB) B COMMANDE DE VOLUME/SÉLECTION DEL D'ÉTAT DU CASQUE...
  • Page 11: Répondre Et Mettre Fin À Des Appels Téléphoniques

    électronique et d'obstacles tels que des murs peut affecter ses performances. Remarque: La première fois que vous utilisez votre casque CORSAIR HS65 WIRELESS avec un ordinateur PC, le système d'exploitation installe automatiquement le pilote de périphérique nécessaire. Une fois le pilote de périphérique installé, nous recommandons de redémarrer votre ordinateur avant d'utiliser le casque.
  • Page 12 > Branchez le câble de recharge USB sur le casque CORSAIR HS65 WIRELESS. La batterie du casque CORSAIR HS65 WIRELESS ne dispose d'aucun « effet mémoire » et ne doit donc pas être complètement déchargée avant d'être rechargée. N'oubliez pas que le câble de recharge USB requiert un port à...
  • Page 13 Pour retirer la batterie en toute sécurité en vue de son élimination et recyclage, suivez les étapes numérotées accompagnées de schémas ci-dessous. CORSAIR MEMORY, Inc. encourage ses clients à recycler l'équipement électronique usagé et les batteries rechargeables conformément aux lois et réglementations locales.
  • Page 14: Lieferumfang

    DEUTSCH LIEFERUMFANG A HS65 WIRELESS-HEADSET B USB-FUNKEMPFÄNGER C USB-LADEKABEL DAS HEADSET IM ÜBERBLICK A MIKROFON-STUMMSCHALTTASTE D BLUETOOTH-MULTIFUNKTIONSTASTE (MFB) B LAUTSTÄRKEREGLER/EQ-AUSWAHL LED FÜR HEADSET-STATUS C LADEANSCHLUSS EINSCHALTTASTE G LED FÜR KOPPLUNGSSTATUS (USB-DRAHTLOSEMPFÄNGER)
  • Page 15 Headset kann in einem Abstand von bis zu 15,24 m vom Empfänger betrieben werden, aber andere kabellose oder elektronische Geräte und Hindernisse wie Wände können die Leistung beeinflussen. Hinweis: Wenn Sie das CORSAIR HS65 WIRELESS-Headset erstmals an Ihren PC anschließen, installiert das Betriebssystem automatisch den Gerätetreiber. Sobald der Gerätetreiber installiert wurde, sollten Sie Ihren Computer neu starten, bevor Sie das Headset verwenden.
  • Page 16 > Schließen Sie das USB-Kabel an einen funktionsfähigen USB-Port Ihres Computers an. > Schließen Sie das USB-Ladekabel an das CORSAIR HS65 WIRELESS-Headset an. Der Akku des CORSAIR HS65 WIRELESS-Headsets besitzt keinen Memory-Effekt. Der Akku muss also vor dem Neuladen nicht völlig entleert werden. Das USB-Ladekabel erfordert einen leistungsstarken Anschluss – USB 2.0 oder höher.
  • Page 17 Produkt entsorgt oder recycelt werden soll. Um den Akku sicher für die Entsorgung und das Recycling zu entfernen, befolgen Sie die nummerierten Schritte in den unten stehenden Abbildungen. CORSAIR MEMORY, Inc. empfiehlt den Kunden das ordnungsgemäße Recyceln gebrauchter elektronischer Hardware und wiederaufladbarer Akkus gemäß den lokalen Gesetzen und Bestimmungen.
  • Page 18: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS INHOUD VAN DE VERPAKKING A HS65 WIRELESS HEADSET B DRAADLOZE USB-ONTVANGER C USB-OPLAADKABEL DE HEADSET VERKENNEN A MUTE-KNOP VOOR MICROFOON D BLUETOOTH MULTIFUNCTIONELE KNOP (MFB) B VOLUMEREGELING/EQ-KEUZE LED-INDICATOR VOOR HEADSETSTATUS C LAADPOORT AAN-UITKNOP G LED-INDICATOR VOOR KOPPELING (DRAADLOZE USB-ONTVANGER)
  • Page 19 Let op: De eerste keer dat je de CORSAIR HS65 WIRELESS headset gebruikt op een PC, installeert het besturingssysteem automatisch een apparaatstuurprogramma. We raden je aan de PC voor gebruik van de headset opnieuw op te starten nadat het stuurprogramma is geïnstalleerd.
  • Page 20 > Verbind de USB-laadkabel met de CORSAIR HS65 WIRELESS headset. De batterij van de CORSAIR HS65 WIRELESS headset heeft geen last van het geheugeneffect (of memory-effect), dus hij hoeft niet helemaal leeg te zijn voordat je hem weer oplaadt. Denk eraan dat de USB-oplaadkabel een krachtige poort (USB 2.0 of beter) nodig heeft.
  • Page 21: Batterij Verwijderen

    Om de batterij veilig te verwijderen voor afvoer en recycling, volgt u de genummerde stappen van de onderstaande schema's. CORSAIR MEMORY, Inc. raadt klanten aan om gebruikte elektronische apparatuur en oplaadbare batterijen te recyclen volgens de lokale wet- en regelgeving.
  • Page 22: Pakkens Indhold

    DANSK PAKKENS INDHOLD A HS65 WIRELESS HEADSET B TRÅDLØS USB-MODTAGER C USB-OPLADERKABEL LÆR DIT HEADSET AT KENDE A KNAP TIL AFBRYDELSE AF MIKROFON D BLUETOOTH-MULTIFUNKTIONSKNAP (MFB) B REGULERING AF LYDSTYRKE/EQ-VALG LED TIL HEADSET-STATUS C OPLADNINGSPORT TÆND/SLUK-KNAP G LED TIL PARRINGSSTATUS...
  • Page 23 15,24 meter fra modtageren, men andre trådløse enheder, elektronikenheder og forhindringer, som f.eks. vægge, kan påvirke ydeevnen. Bemærk: Den første gang du bruger dit CORSAIR HS65 WIRELESS-headset på en PC, vil operativsystemet automatisk installere en enhedsdriver. Når enhedsdriveren er installeret, anbefaler vi, at du genstarter PC'en.
  • Page 24 Standard, basforstærkning, biograf og FPS-spil. OPLADNING Det trådløse CORSAIR HS65 WIRELESS-headset skal være helt opladet, før det bruges første gang. > Slut USB-opladerkablet til en fungerende USB-port på PC'en. > Slut USB-opladerkablet til CORSAIR HS65 WIRELESS-headsettet.
  • Page 25 For at fjerne batteriet på en sikker måde med henblik på bortskaffelse og genanvendelse skal du følge de nummererede trin i diagrammerne nedenfor. CORSAIR MEMORY, Inc. opfordrer kunderne til at genbruge brugt elektronisk udstyr og genopladelige batterier i overensstemmelse med de lokale love og bestemmelser.
  • Page 26 SUOMI PAKKAUSSISÄLTÖ A HS65 WIRELESS -KUULOKEMIKROFONI B LANGATON USB-VASTAANOTIN C USB-LATAUSKAAPELI TUTUSTU KUULOKEMIKROFONIISI A MIKROFONIN MYKISTYSPAINIKE D BLUETOOTH-MONITOIMIPAINIKE (MFB) B ÄÄNENVOIMAKKUUDEN / TAAJUUSKORJAIMEN KUULOKEMIKROFONIN TILAN LED-VALO SÄÄTÖPYÖRÄ VIRTAPAINIKE C LATAUSLIITÄNTÄ G PARILIITOKSEN TILAN LED-VALO (LANGATON USB-LÄHETIN)
  • Page 27 Kuulokemikrofoni on suunniteltu toimimaan jopa 15,24 metrin etäisyydellä vastaanottimesta, mutta muut langattomat laitteet, elektroniset laitteet ja esteet, kuten seinät, voivat heikentää suorituskykyä. Huomautus: Kun käytät CORSAIR HS65 WIRELESS -kuulokemikrofonia tietokoneella ensimmäistä kertaa, käyttöjärjestelmä asentaa laiteohjaimen automaattisesti. Kun laiteohjain on asennettu, suosittelemme käynnistämään tietokoneen uudelleen ennen käyttöä.
  • Page 28 > Liitä USB-latauskaapeli mihin tahansa toimivaan USB-liitäntään tietokoneessasi. > Liitä USB-latauskaapeli CORSAIR HS65 WIRELESS -kuulokemikrofoniin tietokoneessasi. CORSAIR HS65 WIRELESS -kuulokemikrofonin akussa ei ole muisti-ilmiötä, joten sitä ei täydy purkaa täysin ennen uudelleenlatausta. Muista, että USB-latauskaapeli vaatii tehokasta liitäntää (USB 2.0 tai korkeampi). Jotkut vanhempien laitteiden USB-liitännöistä...
  • Page 29 Tässä tuotteessa käytetään ladattavaa akkua, ja turvallisuusohjeita on noudatettava, mikäli tuote valmistellaan hävitystä ja kierrätystä varten. Voit irrottaa akun turvallisesti hävitystä ja kierrätystä varten noudattamalla alla olevia vaiheittaisia ohjeita. CORSAIR MEMORY, Inc. rohkaisee asiakkaitaan kierrättämään käytetyt sähkölaitteet ja ladattavat akut paikallisten lakien ja säädösten mukaisesti.
  • Page 30: Förpackningens Innehåll

    SVENSKA FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL A HS65 WIRELESS-HEADSET B TRÅDLÖS USB-MOTTAGARE C USB-LADDNINGSKABEL LÄR KÄNNA DITT HEADSET A KNAPP FÖR AVSTÄNGNING AV MIKROFON D MULTIFUNKTIONSKNAPP FÖR BLUETOOTH (MFB) B VOLYMKONTROLL/EQ-VÄLJARE LED-LAMPA FÖR HEADSET-STATUS C LADDNINGSPORT STRÖMKNAPP G LED-LAMPA FÖR PARKOPPLINGSSTATUS (TRÅDLÖS USB-MOTTAGARE)
  • Page 31 Hämta programvaran CORSAIR iCUE på corsair.com/support/downloads. Med programvaran iCUE kan du använda alla HS65 WIRELESS-headsetets funktioner. Den trådlösa USB-mottagaren måste vara ansluten till PC:n för att det ska gå att använda iCUE. Obs! Om headsetet används utan programvara är vissa funktioner inaktiverade.
  • Page 32 > Anslut USB-laddningskabeln till CORSAIR HS65 WIRELESS. CORSAIR HS65 WIRELESS har ingen ”minneseffekt”, så headsetet måste inte laddas ur helt innan det laddas igen. Kom ihåg att USB-laddningskabeln behöver en port med hög effekt (USB 2.0 eller bättre). Vissa USB-portar på...
  • Page 33 återvinning. Följ de numrerade stegen i diagrammen nedan för att ta bort batteriet för avfallshantering och återvinning på ett säkert sätt. CORSAIR MEMORY, Inc. rekommenderar alla kunder att återvinna använd elektronisk maskinvara och uppladdningsbara batterier i enlighet med lokala lagar och riktlinjer.
  • Page 34 NORSK PAKKEINNHOLD A HS65 WIRELESS HODESETT B TRÅDLØS USB-MOTTAKER C USB-LADEKABEL BLI KJENT MED HODESETTET DITT A KNAPP FOR DEMPING AV MIKROFON D BLUETOOTH FLERFUNKSJONSKNAPP (MFB) B VOLUMKONTROLL/EQ-VALG STATUS-LED FOR HODESETTSTATUS C LADEPORT STRØMKNAPP G LED-INDIKATOR FOR SAMMENKOBLINGSSTATUS (TRÅDLØS USB-MOTTAKER)
  • Page 35 15,24 m fra senderen, men andre trådløse enheter, annen elektronikk og hindringer, som vegger, kan påvirke ytelsen. Merk: Den første gangen du bruker CORSAIR HS65 WIRELESS hodesett på en PC, installerer operativsystemet enhetsdriveren automatisk. Når enhetsdriveren er installert, anbefaler vi at du starter PC-en på...
  • Page 36 > Koble USB-ladekabelen til CORSAIR HS65 WIRELESS hodesett. Batteriet på CORSAIR HS65 WIRELESS hodesett har ikke noen «minneeffekt», så det er ikke nødvendig å tømme det helt før det lades igjen. Husk at USB-ladekabelen krever en høyeffektsport (USB 2.0 eller bedre). Noen USB- porter på...
  • Page 37 Følg de nummererte trinnene og diagrammene nedenfor for å fjerne på en sikker måte for kassering og resirkulering. CORSAIR MEMORY, Inc. oppfordrer kundene til å resirkulere brukt elektronisk utstyr og oppladbare batterier i henhold til lokale lover og forskrifter.
  • Page 38: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE A CUFFIA CON MICROFONO HS65 WIRELESS B RICEVITORE WIRELESS USB C CAVO DI RICARICA USB INFORMAZIONI SULLA CUFFIA A PULSANTE DISATTIVAZIONE MICROFONO D PULSANTE BLUETOOTH MULTI FUNZIONE (MFB) B CONTROLLO DEL VOLUME/SELEZIONE LED DI STATO DELLA CUFFIA...
  • Page 39: Modalità Bluetooth

    Visita la pagina corsair.com/support/downloads per scaricare il software CORSAIR iCUE. Usa il software iCUE per attivare tutto il set di funzioni delle cuffie con microfono HS65 WIRELESS. Il ricevitore wireless USB deve essere collegato al PC per poter utilizzare il software iCUE.
  • Page 40: Controllo Del Volume

    > Collegare il cavo di ricarica USB alla cuffia CORSAIR HS65 WIRELESS. La batteria della cuffia CORSAIR HS65 WIRELESS non ha alcun “effetto memoria”. Non è necessario che la batteria si completamente scarica prima di poterla ricaricare. Nota: è necessario collegare il cavo di ricarica USB a una porta ad alta potenza (USB 2.0 o superiore).
  • Page 41 Seguire i passaggi illustrati nel diagramma seguente per rimuovere in sicurezza la batteria ai fini dello smaltimento e del riciclo. CORSAIR MEMORY, Inc. invita i clienti a riciclare hardware elettronici usati e batterie ricaricabili in conformità alle leggi e ai regolamenti locali.
  • Page 42: Contenido Del Paquete

    ESPAÑOL (EURO) CONTENIDO DEL PAQUETE A AURICULARES HS65 WIRELESS B RECEPTOR USB INALÁMBRICO C CABLE DE CARGA USB CONOZCA SUS AURICULARES A BOTÓN DE SILENCIO DEL MICRÓFONO D BOTÓN MULTIFUNCIÓN DE BLUETOOTH (MFB) B SELECCIÓN DE CONTROL DE LED DE ESTADO DE LOS AURICULARES VOLUMEN/ECUALIZADOR BOTÓN DE ENCENDIDO...
  • Page 43: Modo Bluetooth

    Nota: La primera vez que utilice los auriculares CORSAIR HS65 WIRELESS con un PC, el sistema operativo instala automáticamente el controlador del dispositivo. Una vez cargado el controlador de los auriculares, le recomendamos que reinicie el PC antes de utilizarlos.
  • Page 44: Control De Volumen

    > Conecte el cable de carga USB al auricular CORSAIR HS65 WIRELESS. La batería de los auriculares CORSAIR HS65 WIRELESS no tiene «efecto memoria», por lo que no es preciso descargarla por completo antes de volver a cargarla. Recuerde que el cable de carga USB requiere un puerto de alta velocidad (USB 2.0 o superior).
  • Page 45 Para extraer la batería con seguridad a fin de desecharla y reciclarla, siga los pasos numerados en los siguientes diagramas. CORSAIR MEMORY, Inc. anima a los clientes a reciclar el hardware electrónico utilizado y las baterías recargables de acuerdo con las leyes y regulaciones locales.
  • Page 46 ESPAÑOL (LATIN AMERICA) CONTENIDO DEL PAQUETE A AURICULARES HS65 WIRELESS B RECEPTOR INALÁMBRICO USB C CABLE DE CARGA USB CONOZCA SUS AURICULARES A BOTÓN PARA SILENCIAR EL MICRÓFONO D BOTÓN MULTIFUNCIÓN BLUETOOTH (MFB) B CONTROL DE VOLUMEN/SELECTOR LED DE ESTADO DE LOS AURICULARES DE ECUALIZACIÓN...
  • Page 47: Modo Inalámbrico De Rf

    Nota: La primera vez que use los auriculares CORSAIR HS65 WIRELESS en una PC, el sistema operativo instalará automáticamente un controlador del dispositivo. Una vez que se instale el controlador, recomendamos reiniciar la PC antes de usar el dispositivo.
  • Page 48: Para Escuchar Música

    > Conecte el cable de carga USB a los auriculares CORSAIR HS65 WIRELESS. La batería de los auriculares CORSAIR HS65 WIRELESS no tiene “efecto memoria”, por lo que no es necesario descargarla por completo para volverla a cargar. Recuerde que el cable de carga USB requiere un puerto (USB 2.0 o versiones posteriores) de alta potencia.
  • Page 49 CORSAIR MEMORY, Inc. alienta a los clientes a reciclar el hardware electrónico usado y las baterías recargables, de conformidad con las leyes y normativas locales.
  • Page 50: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS (EURO) CONTEÚDO DA EMBALAGEM A HEADSET HS65 WIRELESS B RECETOR USB SEM FIOS C CABO DE CARREGAMENTO USB CONHECER O SEU HEADSET A BOTÃO PARA DESATIVAR O SOM DO MICROFONE D BOTÃO MULTIFUNCIONAL PARA BLUETOOTH (MFB) B CONTROLO DO VOLUME/SELEÇÃO DE EQ...
  • Page 51 Aceda a corsair.com/support/downloads para transferir o software CORSAIR iCUE. A utilização do software iCUE permitirá usufruir de todo o conjunto de funcionalidades do headset HS65 WIRELESS. O recetor USB sem fios tem de estar ligado ao seu PC para poder utilizar o software iCUE.
  • Page 52: Controlo Do Volume

    > Ligue o cabo de carregamento USB ao headset CORSAIR HS65 WIRELESS. A bateria do headset CORSAIR HS65 WIRELESS não tem "efeito de memória", pelo que não é necessário descarregá-la completamente antes de voltar a carregá-la. Tenha em atenção que o cabo de carregamento USB requer uma porta de alimentação de alto débito (USB 2.0 ou melhor).
  • Page 53 Se pretende remover em segurança a bateria para efeitos de eliminação e reciclagem, siga os passos numerados com os diagramas abaixo. A CORSAIR MEMORY, Inc. incentiva os clientes a reciclar hardware eletrónico usado e baterias recarregáveis de acordo com as leis e os regulamentos locais.
  • Page 54 PORTUGUÊS (BRAZIL) CONTEÚDO DA EMBALAGEM A HEADSET HS65 WIRELESS B RECEPTOR USB WIRELESS C CABO DE RECARGA USB CONHEÇA O SEU HEADSET A BOTÃO SILENCIAR MICROFONE D BOTÃO MULTIFUNCIONAL (MFB) DO BLUETOOTH B SELETOR DE CONTROLE DE VOLUME/EQ LED DE STATUS DO HEADSET C PORTA DE CARREGAMENTO BOTÃO LIGA/DESLIGA...
  • Page 55 Acesse corsair.com/support/downloads para baixar o software CORSAIR iCUE. O software iCUE permitirá usar todo o conjunto de recursos do headset HS65 WIRELESS. O Receptor USB Wireless deve estar conectado ao PC para usar o software iCUE. Observação: Se o headset for usado sem o software, alguns recursos serão desabilitados.
  • Page 56 > Conecte o cabo de recarga USB ao headset CORSAIR HS65 WIRELESS. A bateria do headset CORSAIR HS65 WIRELESS não tem “efeito memória”, por isso não há necessidade de descarregá-la totalmente antes de recarregá-la. Lembre-se de que o cabo de recarga USB exige uma porta de alta potência (USB 2.0 ou superior).
  • Page 57 Para remover a bateria com segurança para descarte e reciclagem, siga os passos numerados no diagrama abaixo. A CORSAIR MEMORY, Inc. incentiva os clientes a reciclar peças eletrônicas e baterias recarregáveis de acordo com as leis e os regulamentos locais.
  • Page 58: Zawartość Opakowania

    POLSKI ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA A ZESTAW SŁUCHAWKOWY HS65 WIRELESS B BEZPRZEWODOWY ODBIORNIK USB C PRZEWÓD USB DO ŁADOWANIA WYGLĄD ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO A PRZYCISK WYŁĄCZANIA MIKROFONU D WIELOFUNKCYJNY PRZYCISK BLUETOOTH (MFB) B REGULACJA GŁOŚNOŚCI/WYBÓR WSKAŹNIK LED STANU KOREKCJI DŹWIĘKU PRZYCISK ZASILANIA C GNIAZDO ŁADOWANIA G WSKAŹNIK LED STANU SPAROWANIA...
  • Page 59: Tryb Bluetooth

    Przejdź do strony corsair.com/support/downloads, aby pobrać oprogramowanie CORSAIR iCUE. Oprogramowanie iCUE umożliwia korzystanie z pełnego zakresu funkcji zestawu słuchawkowego HS65 WIRELESS. Aby korzystać z oprogramowania iCUE, należy podłączyć do komputera bezprzewodowy odbiornik USB. Uwaga: Jeśli zestaw słuchawkowy będzie używany bez oprogramowania, niektóre funkcje będą...
  • Page 60: Regulacja Głośności

    > Podłącz przewód USB do ładowania do dowolnego działającego portu USB w komputerze. > Podłącz przewód USB do ładowania do zestawu słuchawkowego CORSAIR HS65 WIRELESS. Akumulator bezprzewodowego zestawu słuchawkowego CORSAIR HS65 WIRELESS nie ma „efektu pamięci”, dlatego nie trzeba go całkowicie rozładowywać przed ponownym naładowaniem. Przewód USB do ładowania wymaga portu z zasilaniem o wysokiej mocy (USB 2.0 lub nowszego).
  • Page 61 Aby bezpiecznie wyjąć akumulator w celu przekazania go do recyklingu, należy wykonać ponumerowane czynności przedstawione na poniższych diagramach. Firma CORSAIR MEMORY, Inc. zachęca klientów do przekazywania zużytych urządzeń elektronicznych oraz akumulatorów do recyklingu zgodnie z lokalnymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi w tym zakresie.
  • Page 62 繁體中文 包裝內容 A HS65 WIRELESS 耳機 B 無線 USB 接收器 C USB 充電線 瞭解您的耳機 A 麥克風靜音按鈕 D 藍牙 多功能按鈕 (MFB) B 音量控制/均衡器 (EQ) 選擇 耳機狀態 LED C 充電埠 電源按鈕 G 配對狀態 LED (無線 USB 接收器)
  • Page 63 PLAYSTATION - 將無線 USB 接收器連接至 PS5 或 PS4 遊戲主機的任何 USB (type-A) 連接埠。使用 PlayStation 設定 功能表,將 「輸出至耳機」 設定為 「所有音訊」 ,並將音量控制 (耳機) 設定為最大音量。然後使用耳機音量控制調整音量。 iCUE 請至 corsair.com/support/downloads 下載 CORSAIR iCUE 軟體。使用 iCUE 軟體會啟用 HS65 WIRELESS 耳機的 全套功能。必須將 USB 無線接收器連接至電腦,才能使用 iCUE 軟體。 注意:若在不使用軟體的情況下使用耳機,則會停用某些功能。 > 在執行 Windows 10 或更新版本或 macOS 的 PC 上安裝 iCUE 軟體。...
  • Page 64 加強、劇院和 FPS 競賽。 充電 CORSAIR HS65 WIRELESS 耳機在第一次使用前必須完全充電。 > 將 USB 充電線連接至電腦的任何可用 USB 連接埠。 > 將 USB 充電線連接至 CORSAIR HS65 WIRELESS 耳機。 CORSAIR HS65 WIRELESS 耳機電池無 「記憶效應」 ,因此不需要等到電量完全用盡才進行充電。請ˋ記住,USB 充電線 需要高功率 (USB 2.0 或以上) 的連接埠。在較舊型裝置上的部分 USB 連接埠不支援 USB 2.0。 電池狀態 LED 指示 (耳機上) 低...
  • Page 65 繁體中文 無線狀態 LED 指示 (在無線 USB 接收器上) > 將接收器連接至耳機並正常操作時,LED 會持續亮白燈。 > 若接收器無法連接至耳機,LED 將會迅速閃爍紅燈。 電池拆卸資訊 本產品使用可充電電池,因棄置和回收而停用產品時,必須遵守安全指導原則。如要安全拆卸電池以便棄置和回收,請遵照 以下圖表的編號步驟。 CORSAIR MEMORY, Inc. 建議客戶遵照當地法律和規定,回收使用過的電子硬體和可充電電池。...
  • Page 66 日本語 同梱物 A HS65 WIRELESS ヘッドセット B ワイヤレス USB レシーバー C USB 充電ケーブル ヘッドセットについて A マイクミュートボタン D BLUETOOTH 多機能ボタン (MFB) B 音量コントロール/EQ 選択 ヘッドセットステータス LED C 充電ポート 電源ボタン G ペアリング状態 LED (ワイヤレス USB レシーバー)...
  • Page 67 PLAYSTATION - ワイヤレス USB レシーバーを PS5 または PS4 コンソールの USB (type-A) ポートに接続します。 PlayStation 設定メニューを使用して 「ヘッドフォンへの出力」 を 「すべてのオーディオ」 に設定し、 音量コントロール (ヘッ ドフォン) を最大レベルに調整します。 それからヘッドセットの音量コントロールで音量を調整します。 iCUE CORSAIR iCUE ソフトウェアは、 当社の Web サイト (corsair.com/support/downloads) からダウンロードしてください。 iCUE ソフトウェアを使用すると、 HS65 WIRELESS ヘッドセットの全機能が利用できるようになります。 iCUE ソフトウェ アを使用するためには、 USB ワイヤレスレシーバーが PC に接続している必要があります。 注: ヘッドセットをソフトウェアなしで使用した場合、 一部の機能は使用できません。...
  • Page 68 充電 CORSAIR HS65 WIRELESS ヘッドセットを最初にお使いいただく際は、 一度完全に充電してください。 > PC で利用可能な USB ポートに USB 充電ケーブルを接続します。 > CORSAIR HS65 WIRELESS ヘッドセットに USB 充電ケーブルを接続します。 CCORSAIR HS65 WIRELESS ヘッドセットのバッテリーでは 「メモリ効果」 がないため、 充電する前にバッテリーを完全に 放電する必要はありません。 注意:USB 充電ケーブルは、 高出力 (USB 2.0 以上) の USB ポートに接続する必要がありま す。 一部の旧式デバイスでは、 USB 2.0 に対応していません。...
  • Page 69 日本語 ワイヤレスステータス LED は以下を示します(ワイヤレス USB レシーバー側) > レシーバーがヘッドセットに接続されて正常に動作しているときは、 LED は白が点灯します。 > レシーバーがヘッドセットと接続できないと、 LED が赤色に高速点滅します。 バッテリー取り外しに関する情報 本製品は充電式バッテリーを使用しています。 製品が故障して使えなくなった場合は破棄またはリサイクルするため安全指 針に従って処分してください。 バッテリーを安全に取り外して破棄やリサイクルするには、 以下の図のステップに従ってくだ さい。 CORSAIR MEMORY, Inc. は電子機器や充電式バッテリーのリサイクルを奨励しています。 地域の法律や条令に従ってくだ さい。...
  • Page 70 한국어 포장 내용물 A HS65 WIRELESS 헤드셋 B 무선 USB 리시버 C USB 충전 케이블 헤드셋에 대해 알아보기 A 마이크 음소거 버튼 D BLUETOOTH 다기능 버튼 (MFB) B 볼륨 조절장치/EQ 선택 헤드셋 상태 LED C 충전 포트 전원 버튼 G 페어링 상태 LED (무선 USB 리시버)
  • Page 71 조절장치를 사용하여 볼륨을 조정합니다. iCUE corsair.com/support/downloads 에서 CORSAIR iCUE 소프트웨어를 다운로드하십시오. iCUE 소프트웨어를 사용하면 HS65 WIRELESS 헤드셋의 모든 기능을 이용할 수 있습니다. iCUE 소프트웨어를 사용하려면 USB 무선 리시버를 PC 에 연결해야 합니다. 참고: 소프트웨어 사용하지 않고 헤드셋을 사용하면, 일부 기능이 비활성화됩니다.
  • Page 72 > USB 충전 케이블을 CORSAIR HS65 WIRELESS 헤드셋에 연결합니다. CORSAIR HS65 WIRELESS 헤드셋 배터리에는 “메모리 효과” 가 없으므로 재충전하기 전에 완전 방전시킬 필요가 없습니다. USB 충전 케이블에는 고출력 (USB 2.0 이상) 포트가 필요합니다. 구형 기기에 장착된 일부 USB 포트는 USB 2.0 을 지원하지...
  • Page 73 본 제품에서는 충전식 배터리가 사용되며 제품이 고장 난 경우 폐기 및 재활용 시 안전 지침을 반드시 준수해야 합니다. 폐기 및 재활용을 위해 배터리를 안전하게 제거하려면 아래 그림과 함께 번호로 표시된 단계를 따르십시오. CORSAIR MEMORY, Inc.는 현지 법률 및 규정에 따라 중고 전자 하드웨어와 충전식 배터리의 재활용을 권장합니다. R-R-CSI-RDA0045 R-R-CSI-RDA0046 Product Name (제품명칭): HS65 Wireless Headset.
  • Page 74 ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫محتويات اﻟﻌبوة‬ ‫سامعﺔ اﻟﺮأس‬ HS65 WIRELESS ‫اﻟالسليك‬ ‫جهاز استقبال‬ ‫كاﺑل شحن‬ ‫اﻟتﻌﺮف عىل سامعﺔ اﻟﺮأس‬ ‫متﻌدد اﻟوظائف‬ ‫زر‬ ‫زر كتم صوت املﻴكﺮوفون‬ (MFB) BLUETOOTH ‫ﻟحاﻟﺔ سامعﺔ اﻟﺮأس‬ ‫مؤرش‬ ‫اختﻴار مﻌادل اﻟصوت‬ ‫اﻟتحكم يف اﻟصوت‬ ‫زر اﻟطاقﺔ‬ ‫منفذ اﻟشحن‬ ‫اﻟالسليك‬...
  • Page 75 ‫عىل جهاز اﻟكمبﻴوت ﺮ ، سﻴقوم نظام اﻟتشغﻴل ﺑتثبﻴت ﺑﺮنامج تشغﻴل‬ ‫ملحوظﺔ: يف املﺮة األوىل اﻟتي تستخدم فﻴها سامعﺔ اﻟﺮأس‬ CORSAIR HS65 WIRELESS .‫اﻟجهاز تلقائ ﻴ ًّ ا. ﺑﻌد تثبﻴت ﺑﺮنامج تشغﻴل اﻟجها ز ، نويص ﺑإعادة تشغﻴل اﻟكمبﻴوتﺮ قبل االستخدام‬...
  • Page 76 Movie Theater Bass Boost Standard : ‫اﻟشحن‬ ‫مشحونﺔ ﺑاﻟكامل قبل استخدامها ألول مﺮة‬ ‫يجب أن تكون سامعات اﻟﺮأس‬ CORSAIR HS65 WIRELESS ‫ص ِ ل كاﺑل اﻟشحن‬ .‫يﻌمل عىل جهاز اﻟكمبﻴوتﺮ اﻟخاص ﺑك‬ ‫ﺑأي منفذ‬ > ‫ص ِ ل كاﺑل اﻟشحن‬...
  • Page 77 ‫يستخدم هذا املنتج ﺑطاريﺔ قاﺑلﺔ إلعادة اﻟشحن، ويجب اتباع إرشادات اﻟسالمﺔ يف حال تم إيقاف تشغﻴل املنتج ﻟلتخلص منها أو إعادة تدويﺮها. من أجل فصل‬ .‫اﻟبطاريﺔ ﺑأمان ﻟلتخلص منها وإعادة تدويﺮها، اتبع اﻟخطوات املﺮ ق َّ مﺔ ﺑاﻟﺮسومات املوضحﺔ فﻴام ييل‬ ‫عمالءها عىل إعادة تدويﺮ األجهزة اإلﻟكرتونﻴﺔ املستﻌملﺔ واﻟبطاريات اﻟقاﺑلﺔ إلعادة اﻟشحن مبا يتفق مع اﻟلوائح‬ ‫تحث رشكﺔ‬ .CORSAIR MEMORY, Inc .‫واﻟقوانني املحلﻴﺔ‬...
  • Page 78 YouTube: youtube.com/corsairhowto © 2023 CORSAIR MEMORY, Inc. All rights reserved. CORSAIR and the sails logo are registered trademarks of CORSAIR in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Product may vary slightly from those pictured.

Table des Matières