alteração ou utilização diferente daquela prevista nas presentes instruções. Antes de qualquer operação com utilização de um EPI,
implementar um plano de salvamento com vista a enfrentar qualquer urgência passível de ocorrer durante a operação. Este produto foi
concebido para a escalada, alpinismo e espeleologia. Não utilizar o bloqueador com cordas geladas ou sujas. Para a sua segurança, é
essencial que o trabalho seja realizado de modo a reduzir o risco e a altura de queda para valores mínimos. O ponto de fixação deve
situar-se acima do utilizador e o trabalho deve ser realizado de modo a reduzir simultaneamente o risco de quedas e a distância de
queda. é indispensável para a segurança verificar o espaço livre necessário pelo utilizador no posto de trabalho antes de cada utilização,
de forma a que, em caso de queda, não ocorra nenhum embate com o solo ou com obstáculos no trajeto da queda. Antes da primeira
utilização, recomendamos verificar cuidadosamente se o equipamento é compatível com os componentes do outro sistema. Certifique-
se de que as instruções de outros componentes utilizados juntamente com esses produtos estejam em conformidade com as
estipulações da Directiva CE 89/686/EEC (equipamento de protecção individual). Posicionamento/remoção da corda: Puxe o separador
para baixo e bloqueie-o no corpo do aparelho. O gatilho fica assim na posição aberta. Coloque a corda no seu compartimento. Tenha
em conta o sinal Para cima. Solte o separador para que o gatilho fique apoiado sobre a corda. Nesta posição, o separador impede a
abertura involuntária do gatilho (fig. 1). Verifique, aquando de cada posicionamento na corda, se aparelho fica bloqueado no sentido
pretendido (fig. 2). GARANTIA DE 1 ANO Ce produit est garanti pendant 1 an pour tout défaut de matière ou de fabrication. La garantie
ne couvre pas : l'usure normale, les modifications ou retouches, le mauvais stockage, la corrosion, les dommages dus aux accidents et
aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné. Limitação de uso: Não utilizar para além do âmbito de
utilização definido nas instruções de utilização, nem para além dos seus limites. Qualquer reparação ou modificação do produto é
estritamente proibida. Aviso: O trabalho em altura é uma actividade muito perigosa, podendo levar a lesões graves ou mesmo a acidentes
mortais. Recomendamos-lhe de assumir pessoalmente a responsabilidade de aprender o uso e as medidas de segurança que se
apliquem a este equipamento. Lembre-se de que não existe nenhuma "instrução" melhor do que um instrutor devidamente formado.
Treine o uso desta ferramenta, verifique que compreendeu integralmente o seu funcionamento e, em caso de dúvidas, pergunte a uma
pessoa competente! CONTROLOS: Para além do controlo visual normal realizado antes, durante e após cada utilização, este produto
deve ser periodicamente examinado por uma pessoa competente. O produto pode ser localizado graças à sua própria marcação e
presente manual de utilização.Deve ser submetido a uma verificação anual com registo na ficha de acompanhamento anual. A
legibilidade da marcação do produto deverá ser verificada periodicamente. Não utilizar e eliminar se descobrir pelo menos um dos
seguintes pontos aquando do controlo realizado antes de cada utilização: Présence de fissure / Desgaste excessivo das aberturas para
conectores / Corrosão profunda (que não desaparece depois de uma ligeira fricção com papel de lixa fino). / Deformação permanente /
Bloqueio da rotação.. Qualquer produto ou componente que apresente qualquer falha ou utilização deverá imediatamente ser rejeitado.
Se tiver dúvidas acerca de um produto, NÃO O UTILIZE. Cada produto no sistema de segurança pode danificar-se durante uma queda,
sendo que deverá sempre ser controlado antes de o reutilizar. DEIXE DE UTILIZAR um produto depois de uma queda importante, já
que os danos sofridos podem não ser visíveis a olho nu. VIDA ÚTIL A vida útil não substitui a verificação periódica (no mínimo anual)
que permitirá avaliar o estado do produto. A vida útil é mencionada a título indicativo. A vida útil não substitui a verificação periódica (no
mínimo anual) que permitirá avaliar o estado do produto. Os seguintes factores podem fortemente interferir na vida útil: Incumprimento
das instruções do fabricante relativas ao transporte, armazenamento e utilização / Ambiente de trabalho "agressivo": atmosfera marina,
química, temperaturas extremas, arestas de corte... / utilização particularmente intensiva / Choque ou constrangimento importantes /
Desconhecimento do passado do produto.. Armazenamento/manutenção e limpeza: Limpeza das peças metálicas: Lavar com água
corrente e enxaguar. Armazenagem: Durante o transporte ou após a limpeza, secagem e lubrificação necessárias, armazene o
equipamento não embalado num local frio, seco e escuro, num ambiente quimicamente neutro e afastado de fontes de calor excessivo,
humidade elevada, extremidades pontiagudas, corrosivos ou outras causas possíveis de dano. Não armazenar o equipamento húmido.
Evite a radiação aos raios U.V. e ambientes com sal. Gama de temperatura de armazenamento: <50°C. Produtos químicos: desligar o
aparelho em caso de contacto com produtos químicos, solventes ou combustíveis que poderiam afectar o funcionamento.
DE SEILKLEMMEN TC001: VENTRALE SEILKLEMME AUS ALUMINIUM TC002: SEILKLEMME ZUM AUFSTIEG AUS ALUMINIUM -
RECHTE HAND TC003: SEILKLEMME ZUM AUFSTIEG AUS ALUMINIUM - LINKE HAND Einsatzbereich: Diese Anleitung muss vom
Anwender gelesen und verstanden worden sein, bevor die PSA eingesetzt wird. Dieses Dokument muss während der gesamten
Lebensdauer des Produkts aufbewahrt werden. Diese Anleitung muss (gemäß der geltenden Vorschriften) vom Händler in die
Landessprache übersetzt werden, in der die Ausrüstung benutzt wird. Diese Anleitung muss vom Anwender gelesen und verstanden
worden sein, bevor die PSA eingesetzt wird. In dieser Gebrauchsanweisung sind einige Beispiele von falschen Anwendungen dargestellt.
Es gibt aber noch viele andere unsachgemäße Anwendungsmöglichkeiten, die in ihrer Gesamtheit nicht aufgezeigt bzw. aufgezählt
werden können. Wenn möglich sollte dieses Produkt als ein persönlicher Ausrüstungsgegenstand betrachtet werden. Der Benutzer ist
persönlich für den Gebrauch jeder Art dieser PSA verantwortlich, der nicht den Vorschriften dieser Anleitung entspricht sowie bei
Nichteinhaltung der entsprechenden in der Anleitung aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen dieser PSA. Der Hersteller kann keine
Verantwortung für Unfälle übernehmen, die sich direkt oder indirekt aus einer Veränderung oder anderweitigen Benutzung als in dieser
Anleitung vorgegeben ereignen. Vor dem Aufbau einer PSA ist ein Rettungsplan zu erstellen, um bei einem möglichen Notfall während
der Arbeit sicher und schnell eingreifen zu können. Dieses Produkt wurde entwickelt für das Klettern, das Bergsteigen und die
Höhlenforschung. Achtung! Benutzen Sie das Sicherungsgerät nicht bei vereisten und verschmutzten Seilen. Für Ihre eigene Sicherheit
ist es von größter Bedeutung, dass die Arbeiten auf eine Art und Weise durchgeführt werden, die das Absturzrisiko und die Absturzhöhe
auf ein Geringstes reduzieren. Der Befestigungspunkt muss sich über dem Anwender befinden und die Arbeiten sind so auszuführen,
dass sowohl das Risiko eines Absturzes als auch die Absturzstrecke reduziert werden. Aus Sicherheitsgründen muss vor jedem
Arbeitseinsatz vor Ort geprüft werden, ob unter dem Anwender genügend freier Raum bleibt, um einen Aufprall mit dem Boden zu
vermeiden und, dass im Absturzfall keinerlei Hindernisse den Weg versperren. Vor der ersten Verwendung wird empfohlen, die
Ausrüstung gründlich auf ihre Kompatibilität mit den übrigen Systemkomponenten zu überprüfen. Überprüfen Sie, dass die Anweisungen
für die übrigen Bestandteile, die in Verbindung mit diesen Produkten verwendet werden, den in der EC Richtlinie 89/686/EEC
(Persönliche Schutzausrüstung) festgelegten Anforderungen entsprechen. Installation am Seil / Entfernen des Seils: Ziehen Sie die
Sicherheitssperre nach unten und verriegeln Sie diese am Körper des Geräts. Auf diese Weise wird der Nocken geöffnet und offen
gehalten. Legen Sie das Seil in die vorgesehene Führung ein. Beachten Sie die Kennzeichnung für oben. Drücken Sie auf die
Sicherheitssperre, bis der Nocken am Seil einrastet. In dieser Position verhindert die Sicherheitssperre das versehentliche Öffnen des
Nockens (fig. 1). Schieben Sie das Gerät am Seil nach oben, während Sie die Sicherheitssperre mit Daumen und Zeigefinger nach unten
und außen ziehen (fig. 2). 1 JAHR GARANTIE USANG gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 1 Jahr bei Material- und
Fabrikationsfehlern. Ausgenommen von der Garantie sind: der normale Verschleiß, Abänderungen oder Nachbesserungen, die
unsachgemäße Lagerung, Korrosionserscheinungen, Schäden aufgrund von Unfällen oder Nachlässigkeit sowie der Gebrauch des
Produktes für nicht vorgesehene Einsatzbereiche. Gebrauchseinschränkungen: Nicht außerhalb des in der aufgeführten Anleitung
angegebenen Anwendungsbereichs verwenden und nicht über seine Grenzen hinaus belasten. Jegliche Reparatur oder Veränderung
des Produkts ist strengstens untersagt. Achtung: Höhenarbeiten bringen sehr große Risiken mit sich, die zu schwerwiegenden
Verletzungen oder zum Todesfall führen können. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie persönlich die Verantwortung für das Erlernen der
Verwendung und der entsprechenden Sicherheitsmaßnahmen dieser Ausrüstung übernehmen. Bitte denken Sie daran, dass die besten
„Anweisungen'' immer von einem geschulten Ausbilder gegeben werden. Schulen Sie sich in der Verwendung dieses Geräts, gehen Sie
sicher, dass Sie seine Funktionsweise vollständig verstanden haben und wenden Sie sich im Zweifelsfall an kompetentes Fachpersonal!
KONTROLLEN: Außer der normalen Uberprüfung vor jedem Gebrauch sollte dieses Produkt in periodischen Abständen von einem
Fachmann untersucht werden. Das Produkt ist durch seine eigene Kennzeichnung und diese Bedienungsanleitung nachverfolgbar. Es
muss einer jährlichen Überprüfung unterzogen werden, die auf dem Blatt für die jährliche Nachverfolgung eingetragen werden muss. Die
Lesbarkeit der Kennzeichnung des Produkts muss in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Dieser Artikel darf nicht mehr getragen
4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 14/12/2017