Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Model
ESP-CA 230
ESP-CA LT 230
ESP-CA 110
ESP-CA LT 110
WARNING
Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety
instructions n° 6159931790) and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
AVERTISSEMENT
Lire l'ensemble des mises en garde de sécurité (y compris celles sur la notice de
sécurité n° 6159931790 fournie à part) ainsi que l'ensemble des consignes. Le non-
respect des mises en garde et des consignes peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad (incluyendo las contenidas en las
instrucciones de seguridad n° 6159931790 suministradas por separado) y las
instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad
puede producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise (einschließlich der separat bereitgestellten
Sicherheitsvorschriften Nr. 6159931790) und alle Anweisungen lesen. Eine
Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden
und/oder schweren Personenschäden führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf.
ESP-CA controllers
Part number
6151654820
6151654830
6151654860
6151654870
WARNING
Part no
6159932380
Issue no
06
Date
03/2022
Page
1 / 296
www.desouttertools.com
6
19
32
46

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Desoutter ESP-CA 230

  • Page 1 Part no 6159932380 Issue no Date 03/2022 Page 1 / 296 ESP-CA controllers Model Part number ESP-CA 230 6151654820 ESP-CA LT 230 6151654830 ESP-CA 110 6151654860 ESP-CA LT 110 6151654870 WARNING WARNING  Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety instructions n°...
  • Page 2 6159932380 Issue no: 06 WARNING AVVERTENZA  Leggere tutti gli avvisi di sicurezza (inclusi quelli indicati sulle istruzioni di sicurezza n. 6159931790 fornite separatamente) e tutte le indicazioni di sicurezza. Il mancato rispetto degli avvisi e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
  • Page 3 6159932380 Issue no: 06 WARNING FIGYELEM  Olvassa el az összes biztonsági (beleértve a különálló, n° 6159931790 számú biztonsági útmutató utasításait) és az összes használati utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tűzveszélyt és/vagy súlyos személyi sérülést okozhat. Olvassa el és őrizze meg az összes figyelmeztetést és utasítást későbbi hivatkozásra.
  • Page 4 6159932380 Issue no: 06 Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com Software and documentation available at: https://www.desouttertools.com/resource-centre Exploded views and spare parts lists are available in "Service Link" at: www.desouttertools.com 4 / 296 03/2022...
  • Page 5 5.2. SETUP SCREWDRIVER screen ....................9 5.3. SETUP CYCLE screen ......................11 5.4. SETUP PRINT screen ......................12 5.5. STATISTICS screen ........................13 5.6. AUDIBLE SOUNDS ........................13 6. I/O CONNECTIONS........................14 6.1. Input ............................14 6.2. Output .............................15 7. TROUBLE SHOOTING .........................16 8. DESOUTTER WARRANTY ......................17 03/2022 5 / 296...
  • Page 6 6159932380 Issue no: 06 Original instructions. Do not abuse the cable. Never use the cable to carry the tool or pull the plug from an outlet. © Copyright 2022, Ets Georges Renault Keep cable away from heat, oil, sharp edges or 44818 St Herblain, FR moving parts.
  • Page 7 6159932380 Issue no: 06 2. DECLARATION OF USE measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Controller to be used exclusively with SLC Store idle tools out of reach of children and other electric screwdrivers. No other use will be untrained persons.
  • Page 8 6159932380 Issue no: 06 3. STARTING-UP 4. MENU Turn the unit on through the on/off switch on the To enter the password and to move through the back panel. menu, use the knob on the front panel of the unit: The unit will perform a general system check ●...
  • Page 9 6159932380 Issue no: 06 These screens are: Other parameters are the same as standard ESP C unit. Setup Screwdriver Setup Cycle 5.2.2. TORQUE Setup Print The desired assembly torque is adjusted by a Statistics percentage of the torque range of the selected To modify the language: tool.
  • Page 10 6159932380 Issue no: 06 5.2.7. RUN REVERSE TIME Adjusting the approach speed only serves to reduce the tightening time By selecting this option, the screwdriver will of the long screws. If the torque is automatically start an untightening cycle after reached during this phase (at high having detected a "...
  • Page 11 6159932380 Issue no: 06 5.3. SETUP CYCLE screen 5.3.3. MIN TIME Time between the lever pressed and the torque To progress to the second screen, push MENU reached. again. If torque is reached before the minimum time set, an error signal is sent, and the tightening is identified as a NOK.
  • Page 12 6159932380 Issue no: 06 5.3.7. PR CYCLE If you select FIXED with PR EXT, the program to choose will be forced. On the screen you will see In this field you have the choice between free for example: and fixed sequence of programs. The number of the program due will flash This parameter is valid for all 8 programs and until you choose it.
  • Page 13 6159932380 Issue no: 06 5.5.2. SCREWS NOK 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 00/03 NOK TMAX Program 1 Total number of not OK tightening, which have 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 01/03 fallen outside the set time parameters. OK_ ____ Program 1 5.5.3.
  • Page 14 6159932380 Issue no: 06 6. I/O CONNECTIONS 6.1. Input Function Comment COM 0VDC Input signals: contact to earth common pin 1 START Contact between pin 1 and 2. Clockwise REVERSE Contact between pin 1 and 3. Counterclockwise NEW CYCLE Used only if NEW PR is set on YES Contact between pin 1 and 4 to start a new cycle STOP Contact between pin 1 and 5;...
  • Page 15 6159932380 Issue no: 06 6.2. Output Function Comment COM 0VDC Common earth for all Outputs SINGLE OK Correct screwing done between min and max time. Signal starts when the screwing is done and it resets when the lever is pressed to start a new one SINGLE NOK Incorrect screwing done under min time or over max time.
  • Page 16 Avoid reaching the stall torque of the motor. 10 ms. To reset errors, turn off then switch on the unit. Reset of errors #6 and #8 comes automatically after the problem end. If the problem persists, please contact your nearest Desoutter dealer. 16 / 296 03/2022...
  • Page 17 1. This Desoutter product is warranted against defective workmanship or materials, for a maximum period of 12 months following the date of purchase from Desoutter or its agents, provided that its usage is limited to single shift operation throughout that period.
  • Page 18 6159932380 Issue no: 06 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................19 1.1. Consignes générales ......................19 1.2. Risques sur le lieu de travail ....................19 1.3. Sécurité électrique ........................19 1.4. Protection de l’utilisateur ......................19 1.5. Risques liés à l’utilisation des outils ..................20 1.6.
  • Page 19 6159932380 Issue no: 06 Traduction de la notice originale. Ne jamais remplacer les fusibles par des fusibles de valeur plus élevée. Ne jamais © Copyright 2022, Ets Georges Renault remplacer les fusibles par un court-circuit. Eviter 44818 St Herblain, FR tout contact corporel avec des surfaces mises à...
  • Page 20 6159932380 Issue no: 06 1.5. Risques liés à l’utilisation des outils 2. DÉCLARATION D’UTILISATION Les risques de brûlures au contact des parties Contrôleur à utiliser exclusivement avec les accessibles de l’outil sont réels. Le choix visseuses électriques SLC. Aucune autre de l’outil et du coffret d’asservissement tient utilisation n’est admise.
  • Page 21 6159932380 Issue no: 06 3. MISE EN ROUTE Les 5 champs ci-dessous représentent : Allumer l’appareil en appuyant sur le bouton VisOK Serrage correct effectué entre situé sur le panneau arrière. le temps minimum et le temps maximum. L’appareil va opérer une vérification générale du système avant l’apparition du premier écran.
  • Page 22 6159932380 Issue no: 06 5. PROGRAMMATION DE 5.2. Ecran REGLAGE VISSEUSE L’APPAREIL Pour accéder au menu de programmation, appuyer sur le bouton MENU pendant 5 PR 1 REGLAGE VISSEUSE secondes. MODELE COUPLE ASSEMB. TPS APPRO Lors du premier démarrage (et à chaque ELAS ARRET fois que l’appareil aura été...
  • Page 23 6159932380 Issue no: 06 5.2.2. COUPLE (Niveau de couple) Régler une vitesse d’approche sert uniquement à réduire le temps Le couple de serrage souhaité se règle par un pourcentage de la gamme de couple de l’outil de vissage des vis longues. Si le couple est atteint durant cette phase sélectionné.
  • Page 24 6159932380 Issue no: 06 5.3. Ecran REGLAGE CYCLE 5.2.6. SPEED (Vitesse) Vous pouvez choisir une valeur de vitesse Pour accéder au deuxième écran, appuyer à comprise entre 30 % et 100 % de la vitesse nouveau sur MENU. nominale de l’outil. La gamme de couple n’est valable que pour la vitesse nominale donnée pour REGLAGE CYCLE...
  • Page 25 6159932380 Issue no: 06 5.3.6. VALID PR Si le message "OVER" apparaît : ● Pour rétablir un cycle particulier : appuyer Si l’on sélectionne OUI, à la fin du cycle, il sur ESC ou utiliser le signal "RAZ" externe vous faut fermer le contact (broche n°4) pour pendant 1 seconde.
  • Page 26 6159932380 Issue no: 06 Il est possible de sauvegarder tous les jours dans ce dossier tous les cycles en fichiers .txt. Exemple : PR ? PR 2 Cycle Cycle 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 01/03 OK_ ____ Program 1 Légende 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 02/03 Programme "FIXE"...
  • Page 27 6159932380 Issue no: 06 5.5. Ecran STATISTIQUES 5.6. SIGNAUX SONORES Pour accéder au quatrième écran, appuyer à A chaque fois que l’on appuie sur un bouton nouveau sur MENU. ou que l’on change d’écran, l’appareil émet un signal sonore de 0,5 seconde. Si le couple est atteint en deçà...
  • Page 28 6159932380 Issue no: 06 6. RACCORDEMENT E/S 6.1. Entrées Broche Fonction Commentaire COM 0VDC Signaux d’entrée : mise à la terre broche commune 1 START Contact broche 1 / broche 2. Sens de rotation horaire REVERSE Contact broche 1 / broche 3. Sens de rotation antihoraire NEW CYCLE A n’utiliser que si VALID PR est programmé...
  • Page 29 6159932380 Issue no: 06 6.2. Sorties Broche Fonction Commentaire COM 0VDC Raccordement à la terre pour toutes les sorties SINGLE OK Serrage correct effectué entre le temps minimum et le temps maximum. Le signal est émis une fois le vissage effectué et il est rétabli lorsque l’on appuie sur le levier pour en démarrer un nouveau.
  • Page 30 Pour remettre à zéro les messages d’erreur, éteindre puis rallumer l’appareil. La reprogrammation des erreurs 6 et 8 se fait automatiquement une fois le problème résolu. Si le problème persiste, contacter le revendeur Desoutter le plus proche. 30 / 296 03/2022...
  • Page 31 Desoutter est sous garantie pour une période maximale de 12 mois à compter de sa date d’achat auprès de Desoutter ou de ses agents, à condition que son utilisation journalière soit limitée à une journée de travail standard durant cette période.
  • Page 32 6159932380 Issue no: 06 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...................33 1.1. Consignas generales ......................33 1.2. Peligros en el lugar de trabajo ....................33 1.3. Seguridad eléctrica .........................33 1.4. Protección del operario ......................33 1.5. Riesgos vinculados a la utilización de las herramientas ............34 1.6.
  • Page 33 6159932380 Issue no: 06 Traducción de las instrucciones originales. No sustituyan nunca los fusibles por fusibles con un valor superior. No puenteen nunca los © Copyright 2022, Ets Georges Renault fusibles. Eviten cualquier contacto corporal con 44818 St Herblain, FR superficies conectadas con la tierra (tuberías, radiadores, cocineras, neveras, etc).
  • Page 34 6159932380 Issue no: 06 Utilicen un equipo de seguridad. Lleven siempre La abertura de la puerta del cofre y el acceso gafas o una visera antichoques. Heridas graves a su interior están reservados a personas pueden provenir de fijaciones demasiado o no experimentadas y cualificadas (electricistas bastante apretadas, que pueden romperse, habilitados).
  • Page 35 6159932380 Issue no: 06 3. PUESTA EN MARCHA Los cinco campos inferiores representan: Encienda el dispositivo mediante el interruptor TorOK Apriete correcto realizado entre on/off del panel trasero. tiempo máx. y mín. Tras efectuar una comprobación general del TorNOK Apriete incorrecto realizado por sistema, el dispositivo mostrará...
  • Page 36 6159932380 Issue no: 06 5. PROGRAMACIÓN DEL 5.2. Pantalla CONFIG ATORNILLADOR DISPOSITIVO Para acceder al menú programable, pulse el botón MENU durante 5 segundos. PR 1 CONFIG ATORNILLADOR La primera vez que ponga en marcha el MODELO UNTA FASE FINA dispositivo (y cada vez que lo encienda) éste le BLEND APAGADO...
  • Page 37 6159932380 Issue no: 06 5.2.2. TORQUE (Nivel del par) Ajustar una velocidad de aproximación sólo sirve para El par de apriete deseado se ajusta mediante un porcentaje de la gama de par de la herramienta reducir el tiempo de apriete de los tornillos largos.
  • Page 38 6159932380 Issue no: 06 5.3. Página CONFIG CICLO 5.2.6. SPEED (Velocidad) Puede elegir un valor de velocidad entre un Para pasar a la segunda pantalla, pulse MENU 30 % y el 100 % de la velocidad nominal de la de nuevo. herramienta.
  • Page 39 6159932380 Issue no: 06 5.3.6. NUEVO PR Si el mensaje "OVER" aparece durante una secuencia: Si la opción SI está seleccionada, al final del ● Para volver a iniciar un único ciclo: pulse ciclo del programa deberá cerrar el contacto ESC o corte el contacto con la señal externa Nuevo Ciclo (clavija No.
  • Page 40 6159932380 Issue no: 06 Ejemplo: Se creará una nueva carpeta en la memoria, llamada: ESP CA. 2 3 6 _ _ _ _ _ automáticamente ciclo 2, luego 3, luego 6 y de nuevo 2. Dentro de la misma, habrá otra carpeta con la fecha configurada en el dispositivo (año-mes- 1 3 8 1 5 _ _ _ automáticamente ciclo 1, luego 3, día) como nombre.
  • Page 41 6159932380 Issue no: 06 5.5. Pantalla de ESTADÍSTICAS 5.6. SONIDOS Para pasar a la cuarta pantalla, pulse MENU de Cada vez que pulse un botón o pase de una nuevo. pantalla a otra, el dispositivo emitirá un sonido de 0,5 segundos. Un par alcanzado por debajo del tiempo mín., durante el tiempo de arranque lento o durante la fase final (sólo juntas duras) producirá...
  • Page 42 6159932380 Issue no: 06 6. CONEXIÓN E/S 6.1. Entradas Clavija Función Comentario COM 0VDC Señales de entrada: contacto a tierra común clavija 1. START Contacto entre clavijas 1 y 2. Sentido horario. REVERSE Contacto entre clavijas 1 y 3. Sentido antihorario. NEW CYCLE Utilizada únicamente si NUEVO PR está...
  • Page 43 6159932380 Issue no: 06 6.2. Salidas Clavija Función Comentario COM 0VDC Tierra común para todas las salidas SINGLE OK Apriete correcto realizado entre tiempo máx. y mín. La señal comienza cuando se termina el apriete y se reactiva cuando se presiona la palanca para iniciar uno nuevo.
  • Page 44 Para desactivar los errores, apague el dispositivo y vuelva a encenderlo. La desactivación de los errores Nos. 6 y 8 se produce automáticamente tras la resolución del problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Desoutter más cercano. 44 / 296 03/2022...
  • Page 45 12 meses a partir de la fecha de compra, ya sea ésta a Desoutter o a cualquiera de sus agentes, siempre que su uso esté limitado a un turno de trabajo sencillo durante dicho período.
  • Page 46 6159932380 Issue no: 06 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE ......................47 1.1. Allgemeine Hinweise .......................47 1.2. Gefahren am Arbeitsplatz ......................47 1.3. Elektrische Sicherheit ......................47 1.4. Bedienerschutz ........................47 1.5. Gefahren durch den Werkzeugeinsatz ..................48 1.6. Wartung und Instandhaltung ....................48 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................48 2.1. Betriebsmerkmale ........................48 2.2.
  • Page 47 Zug ausüben und das Werkzeug nie am Kabel und Zeichnungen. Es dürfen nur original fassen. Das Kabel vor Hitzeeinwirkung und Desoutter-Teile verwendet werden. Schäden Ölen schützen und von scharfen Kanten oder oder Störungen, die durch die Verwendung nicht rotierenden Teilen fernhalten.
  • Page 48 6159932380 Issue no: 06 1.5. Gefahren durch den Bei der Reparatur eines Werkzeuges ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden. Werkzeugeinsatz Die Verwendung nicht autorisierter Ersatzteile Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berührung und die Nichtbeachtung der Wartungshinweise der zugänglichen Teile des Werkzeuges. Bei der können Verletzungen durch elektrischen Schlag Wahl des Werkzeuges und seiner Steuerung verursachen.
  • Page 49 6159932380 Issue no: 06 3. INBETRIEBNAHME Die unteren 5 Felder zeigen: Apparat mit Ein/Aus-Schalter auf der Rückwand SchIO Korrektes Anziehen, Dauer einschalten. zwischen Min- und Max- Zeit Gerät macht allgemeine Systemprüfung, zeigt SchNIO Inkorrektes Anziehen, Dauer dann das erste Bild. unter Min- oder über Max- Zeit.
  • Page 50 6159932380 Issue no: 06 5. PROGRAMMIERUNG DES 5.2. Schaltfläche EINSTELLUNG SCHRAUBENZIEHER APPARATS Zum Erreichen des Programmier-Modus MENU - Knopf 5 Sekunden lang drücken. Bei der ersten Einschaltung (und nach jeder SETUP SCHRAUBER PR 1 Abschaltung) verlangt der Apparat ein Passwort. MODELL DREHMO VERSCH PAUSENZEI...
  • Page 51 6159932380 Issue no: 06 5.2.2. TORQUE (Drehmomentniveau) Das Einstellen einer Annäherungsdrehzahl senkt nur bei Das gewünschte Drehmoment wird über einen Prozentsatz des Drehmomentbereichs des langen Schrauben die Schraubzeit. Wenn das Anziehmoment in ausgewählten Werkzeugs eingestellt. dieser Phase erreicht wird (bei Bei dem Werkzeug SLC 100 ergibt eine erhöhter Drehzahl), sind die Einstellung von 50 % für eine harte Montage...
  • Page 52 6159932380 Issue no: 06 5.3. Schaltfläche ZYKLUS- 5.2.6. SPEED (Drehzahl) EINSTELLUNG Sie können einen Drehzahlwert zwischen 30 % und 100 % der Nenndrehzahl des Werkzeugs Zum Erreichen der zweiten Schaltfläche erneut auswählen. MENU drücken. Der Drehmomentbereich gilt nur für die Nenndrehzahl eines Schraubers. PR 1 SETUP ZYKLUS Wenn Sie eine Drehzahl unterhalb der...
  • Page 53 6159932380 Issue no: 06 5.3.3. MIN ZEIT 5.3.7. PR ZYKLUS Zeit zwischen Druck auf Hebel und Erreichen Auf diesem Feld haben Sie die Wahl zwischen des Endmoments. freier und fixierter Sequenz der Programme. Wird das Endmoment vor der eingestellten Dieser Parameter gilt für alle 8 Programme, und Minimalzeit erreicht, kommt Fehlermeldung, und Änderungen an einem Programm betreffen alle Verschraubung gilt als NIO.
  • Page 54 6159932380 Issue no: 06 In diesem Ordner können Sie täglich jeden erledigten Zyklus in .txt file speichern. Beispiel: PR ? PR 2 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 01/03 ZYKLUS ZYKLUS OK_ ____ Program 1 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 02/03 Legende OK_ ____ Program 1 "FIXED"...
  • Page 55 6159932380 Issue no: 06 5.5. Schaltfläche STATISTIK 5.6. AKUSTIKSIGNALE Um zur vierten Schaltfläche zu gelangen, Bei jedem Tastendruck auf Ihrem Durchgang drücken Sie erneut auf MENU. über die Schaltflächen ertönt ein Akustiksignal von 0,5 Sekunden Dauer. Drehmoment erreicht unter Min.-Zeit, bei laufendem Soft-Start, oder in der Endphase (nur HARD JOINT) wird zu einer SINGLE PR 1...
  • Page 56 6159932380 Issue no: 06 6. E/A ANSCHLUSS 6.1. Eingänge Funktion Kommentar COM 0VDC Eingangssignale: Gemeinsamer Erdkontakt Pin 1 START Kontakt zwischen Pin 1 und 2. Uhrzeigersinn REVERSE Kontakt zwischen Pin 1 und 3. Gegen den Uhrzeigersinn NEW CYCLE Anwendung nur wenn NEW PR auf YES gesetzt ist Kontakt zwischen Pin 1 und 4 für Start eines neuen Zyklus STOP Kontakt zwischen Pin 1 und 5;...
  • Page 57 6159932380 Issue no: 06 6.2. Ausgänge Funktion Kommentar COM 0VDC Gemeinsame Erde für alle Ausgänge SINGLE OK Verschraubung korrekt erfolgt zwischen Min- und Max- Zeit. Signal startet, wenn Verschraubung im Gang ist und setzt zurück, wenn der Hebel zum Start einer weiteren gedrückt wird SINGLE NOK Inkorrekte Verschraubung erfolgt unter Min- oder über Max-Zeit.
  • Page 58 über 14,5 A) Zur Störungsquittierung drehen Sie den Schalter am Gerät aus. Rücksetzung der Fehler #6 und #8 geschieht automatisch nach Beendigung des Problems. Besteht das Problem weiterhin, wenden Sie sich bitte an Ihre nächste Desoutter - Vertretung. 58 / 296 03/2022...
  • Page 59 Mangels, der durch Missbrauch, unsachgemäßer Behandlung, zufällige Schäden oder willkürliche Veränderungen entstanden ist, Kosten entstehen, werden diese Kosten von Desoutter in voller Höhe in Rechnung gestellt. 5. Auf Erstattung durch Desoutter von Arbeitskosten und Aufwand im Zusammenhang mit fehlerhaften Produkten besteht kein Anspruch.
  • Page 60 6159932380 Issue no: 06 SOMMARIO 1. NORME DI SICUREZZA .......................61 1.1. Disposizioni generali .......................61 1.2. Rischi legati alla zona di lavoro ....................61 1.3. Sicurezza elettrica ........................61 1.4. Protezione dell’utente ......................61 1.5. Rischi legati all'utilizzo degli attrezzi ..................62 1.6. Direttive per la manutenzione e la riparazione ................62 2.
  • Page 61 6159932380 Issue no: 06 Traduzione delle istruzioni originali. corporale con superfici messe alla terra (tubature, radiatori, cucine, frigoriferi, ecc). Il © Copyright 2022, Ets Georges Renault rischio di scossa elettrica scossa è più grande 44818 St Herblain, FR se il vostro corpo si trova in contatto con la terra. Tutti i diritti riservati.
  • Page 62 6159932380 Issue no: 06 1.5. Rischi legati all'utilizzo degli attrezzi Per la riparazione di un attrezzo, utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali. L'utilizzazione I rischi di bruciature a contatto con le zone di pezzi non autorizzati o il mancato rispetto accessibili dell'attrezzo sono reali.
  • Page 63 6159932380 Issue no: 06 3. MESSA IN SERVIZIO 4. MENU Accendere l’unità mediante l’interruttore on/off Per digitare la password e per spostarsi posto sul pannello posteriore. all’interno del menu, utilizzare la manopola presente sul pannello anteriore dell’unità: L’unità esegue un controllo di sistema generale ●...
  • Page 64 6159932380 Issue no: 06 5.2.1. PR (Programma) Una volta effettuato l’accesso per spostarsi tra le 4 schermate di programmazione è sufficiente Serve per impostare da 1 a 8 programmi singoli. premere il pulsante MENU. Configurando EXT, i programmi 1..8 saranno Le schermate sono: selezionati esternamente attraverso il connettore Imposta avvitatore...
  • Page 65 6159932380 Issue no: 06 5.2.6. SPEED (Velocità) Questo tempo determina la durata in cui l'avvitatrice funzionerà secondo la velocità Potete scegliere un valore di velocità compresa selezionata (velocità d'avvicinamento). tra il 30 % ed il 100 % della velocità nominale Quando questa durata è...
  • Page 66 6159932380 Issue no: 06 5.3. Schermata IMPOSTAZIONE CICLO ● Per ripristinare la sequenza: premere il contatto ESC o RESET per 5 sec. dal Per passare alla seconda schermata, premere di segnale esterno fino all’inizio di un nuovo nuovo MENU. ciclo. 5.3.3.
  • Page 67 6159932380 Issue no: 06 5.3.7. PR CICLO In questo campo occorre scegliere tra la sequenza libera o fissa di programmi. PR ? PR 2 Il parametro è valido per tutti gli 8 programmi CICLO CICLO e la modifica di 1 di essi influisce su tutti i Programmi.
  • Page 68 6159932380 Issue no: 06 5.5. Schermata STATISTICHE All’interno di questa verrà creata un’altra cartella denominata come la data impostata sull’unità Per accedere alla quarta schermata, premere di (anno - mese - giorno) nuovo MENU. In questa cartella, ogni giorno si possono salvare i cicli effettuati in forma di file con estensione .txt Esempio:...
  • Page 69 6159932380 Issue no: 06 6. CONNESSIONE I/O 6.1. Entrate Funzione Commento COM 0VDC Segnali d'ingresso: contatto con pin comune di terra 1 START Contatto tra pin 1 e 2. Senso orario REVERSE Contatto tra pin 1 e 3. Senso antiorario NEW CYCLE Utilizzato solo se NUOVO PR è...
  • Page 70 6159932380 Issue no: 06 6.2. Uscite Funzione Commento COM 0VDC Terra comune per tutte le uscite SINGLE OK Avvitatura corretta effettuata tra tempo min e max. Il segnale parte quando l’avvitatura è effettuata e inizia il reset quando si preme la leva per iniziare una nuova avvitatura SINGLE NOK Avvitatura sbagliata effettuata oltre il tempo limite min o max.
  • Page 71 Per ripristinare gli errori, spegnere l’interruttore sull’unità. Il ripristino degli errori n. 6 e n. 8 è automatico e avviene un volta risolto il problema. Se il problema persiste, si consiglia di contattare il rivenditore Desoutter più vicino. 03/2022 71 / 296...
  • Page 72 1. Questo prodotto Desoutter è garantito da difetti di lavorazione o dei materiali per un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto presso Desoutter o i suoi rappresentanti, purché il suo impiego sia stato limitato a un unico turno per tutto quel periodo.
  • Page 73 6159932380 Issue no: 06 ÍNDICE 1. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA ..................74 1.1. Recomendações gerais ......................74 1.2. Perigos no local de trabalho....................74 1.3. Segurança elétrica ........................74 1.4. Proteção do utilizador ......................74 1.5. Riscos relacionados com a utilização das ferramentas ............75 1.6. Diretivas de manutenção e de reparação ................75 2.
  • Page 74 6159932380 Issue no: 06 Tradução das instruções originais. Nunca substituir os fusíveis por fusíveis de valor mais elevado. Nunca substituir os fusíveis © Copyright 2022, Ets Georges Renault por um curto-circuito. Evitar qualquer contato 44818 St Herblain, FR corporal com superfícies ligadas à terra (tubagens, radiadores, fogões, geladeiras, etc.).
  • Page 75 6159932380 Issue no: 06 desapertar e se soltar. As peças da montagem no interior do controlador deve fazer-se pelo que se soltam podem transformar-se em menos 1 minuto depois de cortar a alimentação projéteis. As montagens que exigem um torque elétrica do controlador.
  • Page 76 6159932380 Issue no: 06 3. FUNCIONAMENTO Os cinco campos inferiores representam: Ligar a unidade no interruptor On/Off no painel AptOK Aperto correcto executado posterior. entre o tempo mín. e o tempo máx. A unidade executará uma verificação geral do sistema e depois mostrará o primeiro ecrã. AptNOK Aperto incorrecto executado abaixo do tempo mín.
  • Page 77 6159932380 Issue no: 06 5. PROGRAMAR A UNIDADE 5.2. Ecrã CONFIGURAÇÃO DA APARAFUSADORA Para introduzir o menu programável, pressione o botão MENU durante 5 segundos. No primeiro arranque (e todas as vezes depois da unidade ter sido desligada) a unidade pedirá uma senha.
  • Page 78 6159932380 Issue no: 06 5.2.2. TORQUE (Nível de torque) Regular uma velocidade de aproximação serve unicamente O torque de aperto desejado será regulado por uma porcentagem da gama de torque da para reduzir o tempo de aperta dos parafusos compridos. Se o torque ferramenta selecionada.
  • Page 79 6159932380 Issue no: 06 5.3. Ecrã CONFIGURAÇÃO DO CICLO Consulte também o ponto 5.2.4 (tempo de aproximação) para a velocidade de regulação Para avançar para o segundo ecrã, prima em juntas rígidas. MENU novamente. 5.2.7. REVERSE (Tempo de desaperto) Selecionando esta opção, a parafusadora partirá automaticamente com um ciclo de desaperto, PR 1 CONFIG CICLO...
  • Page 80 6159932380 Issue no: 06 5.3.7. PR CICLO ● Para reiniciar a sequência: prima o contacto SAIR ou RESET durante 5 segundos a partir Neste campo, pode escolher entre a sequência do sinal externo até ao início de um novo de programas livre ou fixa. ciclo.
  • Page 81 6159932380 Issue no: 06 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 03/03 Se seleccionar FIXO com PR EXT, o programa a seleccionar será obrigatório. No ecrã visualizará, OK_ END_ Program 1 por exemplo: 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 00/03 O número do programa requerido piscará...
  • Page 82 6159932380 Issue no: 06 5.5. Ecrã ESTATÍSTICA 5.6. SONS AUDÍVEIS Para avançar para quarto ecrã, prima Todas as vezes que premir um botão ou se novamente em MENU. deslocar através dos ecrãs, a unidade emite um som audível durante 0,5 segundos. O torque atingido abaixo do tempo mínimo, durante o tempo de arranque lento ou durante a fase final (apenas JUNTA RÍGIDA) originará...
  • Page 83 6159932380 Issue no: 06 6. CONEXÃO E/S 6.1. Entradas Pino Função Comentário COM 0VDC Sinais de entrada: contacto do pino comum 1 de terra. START Contacto entre pino 1 e 2. Sentido dos ponteiros do relógio. REVERSE Contacto entre pino 1 e 3. Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. NEW CYCLE Utilizado apenas se PR NOVO estiver definido em SIM.
  • Page 84 6159932380 Issue no: 06 6.2. Saídas Pino Função Comentário COM 0VDC Ligação à terra para todas as Saídas SINGLE OK Aperto correcto executado entre o tempo mín. e máx. O sinal liga-se quando é executado o aperto e reinicia-se quando a alavanca é...
  • Page 85 10 ms). Para reset, desligue e volte a ligar a unidade. O reset dos erros #6 e #8 aparece automaticamente depois do problema terminar. Se o problema persistir, contacte o seu revendedor Desoutter mais próximo. 03/2022 85 / 296...
  • Page 86 1. Este produto Desoutter está garantido contra defeito de fabrico ou de material, durante um período máximo de 12 meses a contar da data de compra à Desoutter ou a um dos seus agentes, com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno único durante...
  • Page 87 6159932380 Issue no: 06 SISÄLLYSLUETTELO 1. TURVAOHJEET ..........................88 1.1. Yleisohjeet ..........................88 1.2. Työpaikan vaaroja ........................88 1.3. Sähköturvallisuus ........................88 1.4. Henkilökohtainen turvallisuus ....................88 1.5. Vaarat työkalun käytössä ......................89 1.6. Työkalun hoito ja huolto ......................89 2. KÄYTTÖOHJE ..........................89 2.1. Käyttöominaisuudet .........................89 2.2. Mitat ............................89 3.
  • Page 88 6159932380 Issue no: 06 Käännös alkuperäisistä ohjeista. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Tehotyökaluun pääsevä vesi lisää © Copyright 2022, Ets Georges Renault sähköiskun vaaraa. 44818 St Herblain, FR Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedä Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen sähkötyökalua tai irrota pistoketta vetämällä...
  • Page 89 6159932380 Issue no: 06 1.5. Vaarat työkalun käytössä 2. KÄYTTÖOHJE Työkalun kosketuspinta saattaa aiheuttaa Ohjainta käytetään ainoastaan SLC- todellisia palovammoja. Työkalun ja sähköruuvinvääntimiin. Muunlainen käyttö ei ole ohjauskaapin valinta perustuu käyttäjän antamiin sallittua. Ainoastaan ammattikäyttöön. käyttöehtoihin ja käyttäjä valvoo, ettei näitä Ennen työkalun käyttöä, asennusta, valinnan yhteydessä...
  • Page 90 6159932380 Issue no: 06 3. KÄYTTÖÖNOTTO 4. VALIKKO Kytke yksikkö päälle takapaneelilla olevan on/ Tunnussanan kirjoittamiseksi ja valikossa off-kytkimen avulla. selaamiseksi käytä yksikön etupaneelin nuppia: ● Kenttien läpi liikkumiseksi kierrä sitä. Yksikkö suorittaa yleisen järjestelmäntarkistuksen ja näyttää sitten ● Kenttään astumiseksi ja arvon muuttamiseksi ensimmäisen kuvaruudun.
  • Page 91 6159932380 Issue no: 06 5.2.1. PR (Ohjelma) Nämä kuvaruudut ovat: Ruuvimeisselin asetus Aseta 1 ja 8 yksilöllisen ohjelman välille. Kierroksen asetus Jos asetat EXT, Ohjelmat 1..8 tulee valituksi Tulostuksen asetus ulkoisesti syöttöliittimen kautta, tappien 8 - 15 Tilasto takapaneelilla. Kielen muuttaminen: Jos haluat työskennellä...
  • Page 92 6159932380 Issue no: 06 5.2.4. FINAL PH. (Lähestymisaika) 5.2.6. SPEED (Nopeus) Tämän option voi valita ainoastaan jos valittu Nopeusarvo voidaan valita 30 - 100 prosentin kiristystyyppi on HARD (kova). väliltä työkalun nimellisnopeudesta. Tässä tapauksessa voit valita ajan MIN (toiminto Momenttialue pätee ainoastaan ei ole aktivoitu) ja 10,0 sekunnin väliltä.
  • Page 93 6159932380 Issue no: 06 5.3. KIERROKSEN ASETUS-kuvaruutu 5.3.3. MIN TIME (VÄHIMMÄISAIKA) Aika vivun painamisen ja momentin Toisen kuvaruudun toimimiseksi paina VALIKKO- saavuttamisen välillä. painiketta uudelleen. Jos momentti saavutetaan ennen kuin vähimmäisaika on asetettu, lähetetään virhesignaali ja kiristys tunnistetaan EOK:na. Näin tapahtuu tyypilliseti kun käyttäjä kiristää PR 1 SETUP CYCLE samaa ruuvia kahdesti.
  • Page 94 6159932380 Issue no: 06 5.3.7. PR CYCLE (PR KIERROS) Tällä kentällä sinä voit valita ohjelmien ilmaisen ja kiinteän jaksojen välillä. PR ? PR 2 Tämä parametric on voimassa kaikille 8 Cycle Cycle ohjelmalle ja yhdenkin muuttaminen vaikuttaa kaikkiin ohjelmiin. Selite PR KIERROS ja JAKSO-lokerot on linkattu: "KIINTEÄ"...
  • Page 95 6159932380 Issue no: 06 5.5. (STATISTICS) TILASTO-kuvaruutu 5.4.3. TIETOJEN TALLENNUS ESP CA-yksikkö sallii kaikkien tietojen Voidaksesi edetä neljännelle kuvaruudulle, paina tallentamisen. VALIKKO-painiketta uudelleen. USB-portin avaimen asentaminen on tarpeen ja lyhyen äänimerkin jälkeen voit jatkaa. Avaimessa luodaan uusi kansio: ESP CA. STATISTICS PR 1 Siinä...
  • Page 96 6159932380 Issue no: 06 5.6. ÄÄNIMERKI Joka kerta kun painat painiketta tai liikut kuvaruutujen välillä yksikkö mumisee 0,5 sek pitkän äänimerkin. ToMin aikana saavutettu momentti hitaan käynnistysajan aikana tai viimeisen vaiheen aikana (vain KOVALIITOKSISILLA) aiheuttaa YHDEN EOK-signaalin (katso alhaalla) ja kolme x 1 sek äänimerkkiä.
  • Page 97 6159932380 Issue no: 06 6.2. Output Tappi Toiminto Huomautus COM 0VDC Yleismaadoitus kaikille lähdöille SINGLE OK Oikea valmis ruuvaus min j max ajan välillä. Signaali käynnistyy, kun ruuvaus on valmis ja se asettautuu uudelleen, kun vipua painetaa uuden käynnistämiseksi SINGLE NOK Väärä...
  • Page 98 Vältä saavuttamasta moottorin sammumisen (yli 14,5 A vähintään 10 ms ajan) vääntömomenttia. Viheiden uudelleenasettamiseksi kierrä yksikössä kytkin pois päältä. Virheiden #6 ja #8 uudelleenasetus tapahtuu automaattisesti ongelman loputtua. Jos ongelma pysyy yllä, ota yhteys lähimpään Desoutter-jälleenmyyjääsi. 98 / 296 03/2022...
  • Page 99 6159932380 Issue no: 06 8. RAJOITETTU TAKUU 1. Tällä Desoutter-tuotteella on takuu, joka kattaa valmistus- ja materiaaliviat enintään 12 kuukauden ajan siitä, kun tuote on ostettu Desoutter:ltä tai sen jälleenmyyjältä edellyttäen, että tuotetta on tämän ajanjakson aikana käytetty vain yksivuorotyössä. Jos tuotetta on käytetty useassa vuorossa...
  • Page 100 6159932380 Issue no: 06 INNEHÅLL 1. SÄKERHETSANVISNINGAR .....................101 1.1. Allmänna anvisningar ......................101 1.2. Risker på arbetsplatsen ......................101 1.3. Elsäkerhet ..........................101 1.4. Personlig säkerhet ........................101 1.5. Faror vid användning av verktyg ...................102 1.6. Skötsel av verktyg och service ....................102 2. BRUKSANVISNING ........................102 2.1.
  • Page 101 6159932380 Issue no: 06 Översättning av ursprungliga instruktioner. Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. Om det kommer in vatten i elverktyget ökar risken för © Copyright 2022, Ets Georges Renault strömstötar. 44818 St Herblain, FR Undvik hårdhänt användning med avseende Med ensamrätt.
  • Page 102 6159932380 Issue no: 06 1.5. Faror vid användning av verktyg 2. BRUKSANVISNING Det finns reella risker att bränna sig vid Controllern används uteslutande med de kontakt med åtkomliga delar av verktyget. elektriska skruvdragarna SLC. Ingen annan Valet av verktyg och controller tar hänsyn användning är tillåten.
  • Page 103 6159932380 Issue no: 06 3. PÅSLAGNING 4. MENY Slå på apparaten med på/av-knappen på Använd ratten på apparatens främre panel, bakpanelen. för att mata in lösenordet och bläddra genom menyn. Apparaten utför en allmän systemkontroll och ● Vrid på ratten för att förflytta dig genom visar sedan den första skärmbilden.
  • Page 104 6159932380 Issue no: 06 5.2.1. PR (Program) Dessa skärmbilder är: Setup skruvmejsel Ställ in från 1 till 8 individuella program. Setup av cykel Om du ställer in EXT, kommer program 1..8 att Setup av utskrift väljas externt via inmatningskonnektorn, stift 8 Statistik till 15, på...
  • Page 105 6159932380 Issue no: 06 5.2.6. SPEED (Hastighet) Reglering av en närmande-hastighet har endast som syfte att minska Man kan välja en hastighet mellan 30 % och 100 tiden för skruvning av långa skruvar. % av verktygets nominella hastighet. Om vridmomentet uppnås under Momentområdet gäller endast för denna fas (vid hög skruvhastighet) den nominella hastigheten för varje...
  • Page 106 6159932380 Issue no: 06 5.3. SETUP CYCLE skärm 5.3.3. MIN TIME (MINIMITID) Tid från när spaken trycks ned tills vridmomentet För att gå vidare till den andra skärmen, tryck på uppnås. MENY igen. Om vridmomentet uppnås innan den inställda minimitiden löpt ut, skickas en felsignal och åtdragningen identifieras som NOK.
  • Page 107 6159932380 Issue no: 06 5.4. SETUP UTSKRIFT-skärm Fönstren PROGRAMCYKEL och SEKVENS är sammanlänkade: Sekvensprogrammets nummer För att gå vidare till den tredje skärmen, tryck på visas endast om du väljer FAST (se nedan). MENY igen. PR CYCLE SEQUENCE FREE _ _ _ _ _ _ _ _ SETUP PRINT PR 1 DATE...
  • Page 108 6159932380 Issue no: 06 5.5.3. CYCLE OK (CYKEL OK) 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 03/03 OK_ END_ Program 1 Totalt antal korrekt slutförda cykler i varje Beskrivning: förinställt program. Datum (dag/månad/år), 5.5.4. CYCLE NOK (CYKEL NOK) Timme (hh:mm) Totalt antal cykler där mängden kasserade Programnummer (PR1), skruvar är större än det förinställda numret för...
  • Page 109 6159932380 Issue no: 06 6. KOPPLING E/S 6.1. Ingångar Stift Funktion Kommentar COM 0VDC Ingångssignaler: Kontakt till jord, stift 1 START Kontakt mellan stift 1 och 2. Medurs REVERSE Kontakt mellan stift 1 och 3. Moturs NEW CYCLE Används endast om NYTT PR är inställt på JA Kontakt mellan stift 1 och 4 för att starta en ny cykel STOP Kontakt mellan stift 1 och 5.
  • Page 110 6159932380 Issue no: 06 6.2. Utgångar Stift Funktion Kommentar COM 0VDC Allmän jordning för alla utgångar SINGLE OK Korrekt åtdragning utförd mellan minimi- och maximal tid. Signalen startar när åtdragningen utförts och återställs när spaken trycks ned för att starta en ny. SINGLE NOK Felaktig åtdragning under minimitid eller över maximal tid.
  • Page 111 För återställning av fel, stäng av och slå därefter på apparaten. Återställning av fel nr 6 och 8 sker automatiskt när problemet upphör. Om problemet kvarstår, var vänlig kontakta din närmaste Desoutter- återförsäljare. 03/2022 111 / 296...
  • Page 112 än äkta Desoutter-reservdelar eller av någon annan än Desoutter eller dess auktoriserade serviceagenter. 4. Om Desoutter ådrar sig någon kostnad för rättning av fel som orsakats av vanvård, felaktig användning, oavsiktliga skador eller...
  • Page 113 6159932380 Issue no: 06 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHETSFORSKRIFTER ....................114 1.1. Generelle instruksjoner ......................114 1.2. Farer på arbeidsplassen .......................114 1.3. Elektrisk sikkerhet .........................114 1.4. Personlig sikkerhet ........................114 1.5. Risiko ved bruk av verktøy ....................115 1.6. Tilsyn og service ........................115 2. BRUKSERKLÆRING ........................115 2.1.
  • Page 114 6159932380 Issue no: 06 Oversettelse av originalinstruksjoner. Ikke bruk ledningen feil. Bruk aldri ledningen til å bære verktøyet eller å dra ut kontakten fra en © Copyright 2022, Ets Georges Renault kontakt. Hold ledningen borte fra varme, olje, 44818 St Herblain, FR skarpe kanter eller bevegelige deler.
  • Page 115 6159932380 Issue no: 06 1.5. Risiko ved bruk av verktøy 2. BRUKSERKLÆRING Det er en reell risiko for brannfare når man Strømfordeleren skal brukes eksklusivt med SLC er i berøring med de tilgjengelige delene av elektriske skrutrekkere. Ikke noe annet bruk er verktøyet.
  • Page 116 6159932380 Issue no: 06 3. OPPSTART 4. MENY Start enheten ved å trykke på on/off (av/på) For å skrive inn passordet og bevege deg i bryteren på baksiden. menyen bruk knappvelgeren på framsiden av enheten: Enheten vil foreta en generell systemsjekk før ●...
  • Page 117 6159932380 Issue no: 06 For å bytte språk: Når du arbeider via EXT-programmet er det ikke mulig å gjøre justeringer i programmene 1..8. ● I skjermen for passord/språk vri velgeren til LANGUAGE (SPRÅK). Andre parametre er de samme som standard ●...
  • Page 118 6159932380 Issue no: 06 5.2.6. SPEED (Hastighet) Justering av innstillingshastigheten gjør at kun innstrammingstiden Du kan velge en hastighetsverdi inkludert av de lange skruene reduseres. mellom 30 % og 100 % av den klassifiserte Om momentet er nådd i løpet av hastigheten på...
  • Page 119 6159932380 Issue no: 06 5.3. Skjerm for SYKLUSOPPSETT ● For å nullstille sekvensen: trykk ESC eller RESET (NULLSTILL) kontakt for 5 sek. fra For å gå videre til den andre skjermen trykk eksternt signal inntil en ny syklus begynner. MENU (MENY) igjen. 5.3.3.
  • Page 120 6159932380 Issue no: 06 5.3.7. PR CYCLE (PR SYKLUS) Dersom du valgte FIXED [FAST] med PR EXT [PR EKST], vil programmet bli valgt for deg. På I dette feltet kan du velge mellom fri eller fastsatt skjermen kan du for eksempel se at: programfrekvens.
  • Page 121 6159932380 Issue no: 06 5.5. STATISTICS screen (STATISTIKK Eksempel: skjerm) 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 01/03 OK_ ____ Program 1 For å gå videre til den fjerde skjermen, trykk 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 02/03 MENU (MENY) igjen. OK_ ____ Program 1 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 02/03 NOK TMIN Program 1...
  • Page 122 6159932380 Issue no: 06 5.6. LYDSIGNALER Hver gang du trykker på en knapp eller beveger deg mellom skjermene, vil enheten gi fra seg et 0,5 sek langt lydsignal. Dreiemoment oppnådd under min tid, i løpet av langsom start eller i løpet av avslutningsfase (kun HARD JOINT (HARD SKRUFORBINDELSE)) vil gi et SINGLE NOK signal (se nedenfor) og tre x 1 sek lydsignal.
  • Page 123 6159932380 Issue no: 06 6.2. Effekt Funksjon Kommentar COM 0VDC Felles jord for alle utganger. SINGLE OK Korrekt skruing utført mellom min og maks tid. Signal starter når skruingen er utført og blir nullstilt når spaken er satt til å starte en ny.
  • Page 124 Unngå å nå kippmomentet på motoren. minst 10 ms). For å nullstille feil slå først av så på enheten. Nullstilling av feil #6 og #8 blir automatisk gjort etter at problemet er løst. Dersom problemet fortsetter, vennligst kontakt nærmeste Desoutter-forhandler. 124 / 296 03/2022...
  • Page 125 1. Dette Desoutter-produktet leveres med garanti mot defekter i utførelsen eller materialet i opptil 12 måneder etter datoen da produktet ble kjøpt av Desoutter eller dets agenter, forutsatt at bruken av produktet er begrenset til enkeltskiftdrift i denne perioden. Hvis bruken overgår enkeltskiftdrift, reduseres garantiperioden tilsvarende.
  • Page 126 6159932380 Issue no: 06 INDHOLDSFORKLARING 1. SIKKERHEDSREGULATIVER ....................127 1.1. Generelle anvisninger ......................127 1.2. Farer på arbejdspladsen .......................127 1.3. Elektrisk sikkerhed ........................127 1.4. Personlig sikkerhed .......................127 1.5. Farer ved værktøjsbrug ......................128 1.6. Pasning og service af værktøj ....................128 2. ANVENDELSE ..........................128 2.1.
  • Page 127 6159932380 Issue no: 06 Oversættelse af originalvejledning. Udsæt ikke elektrisk værktøj for regn eller våde forhold. Vand i et elektrisk værktøj øger risikoen © Copyright 2022, Ets Georges Renault for elektrisk stød. 44818 St Herblain, FR Forøv aldrig skader på kablet. Brug aldrig kablet Alle rettigheder forbeholdes.
  • Page 128 6159932380 Issue no: 06 1.5. Farer ved værktøjsbrug 2. ANVENDELSE Der er fare for forbrænding, hvis du kommer Styreenheden må kun anvendes sammen med i kontakt med værktøjets tilgængelige dele. SLC elektriske skruetrækkere. Ingen anden Valg af værktøj og styreenhed finder sted på anvendelse er tilladt.
  • Page 129 6159932380 Issue no: 06 3. OPSTART 4. MENU Tænd for enheden ved brug af on/off-knappen For at indtaste password og bevæge sig bag på enheden. gennem menuen anvendes knappen på enhedens frontpanel: Enheden udfører et generelt systemtjek, og viser ● Drej den for at flytte fra felt til felt. derefter den første skærm.
  • Page 130 6159932380 Issue no: 06 Disse skærme er: Når der arbejdes via EXT program, er det ikke muligt at foretage ændringer i programmerne Setup Screwdriver (indstil skruetrækker) 1..8. Setup Cycle (indstil cyklus) Andre parametre er de samme som for standard Setup Print (indstil udskrift) ESP C enheden.
  • Page 131 6159932380 Issue no: 06 5.2.6. SPEED (Hastighed) Justering af tilnærmelsestiden er kun beregnet til at reducere Du kan vælge en hastighedsværdi på mellem 30 tilspændingstiden for lange skruer. og 100 % af værktøjets nominelle hastighed. Hvis momentet opnås under Momentintervallet er kun gyldigt for den denne fase (ved høj hastighed), er nominelle hastighed, der er angivet for tilspændingsresultaterne mindre...
  • Page 132 6159932380 Issue no: 06 5.3. Skærm for SETUP CYCLE 5.3.3. MIN TIME Tiden mellem tryk på håndgreb og opnåelse af For at gå videre til den anden skærm, trykkes på momentet. MENU igen. Hvis momentet nås før den indstillede minimale tid, sendes et fejlsignal, og stramningen identificeres som en NOK.
  • Page 133 6159932380 Issue no: 06 5.4. Skærmen SETUP PRINT Boksene for PR CYCLE og SEQUENCE er forbundne: Sekvensprogramnummeret vises For at gå videre til den tredje skærm, trykkes på kun, hvis du vælger FIXED (se nedenfor). MENU igen. PR CYCLE SEQUENCE FREE _ _ _ _ _ _ _ _ SETUP PRINT...
  • Page 134 6159932380 Issue no: 06 5.5.3. CYCLE OK 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 03/03 OK_ END_ Program 1 Samlet antal af korrekt udførte cyklusser i hvert Beskrivelse: forudindstillede program. Dato (dag/måned/år), 5.5.4. CYCLE NOK Time (tt:mm) Samlede antal af cyklusser, hvor mængden af Programnummer (PR1), afviste skruer er højere end det forudindstillede Model (P15 betyder i dette eksempel...
  • Page 135 6159932380 Issue no: 06 6. I/O-TILSLUTNINGS 6.1. Inputs Klem Funktion Kommentar COM 0VDC Indgangsignaler: kontakt til jordklemme 1 START Kontakt mellem klemme 1 og 2. Med uret REVERSE Kontakt mellem klemme 1 og 3. Mod uret NEW CYCLE Anvendes kun, hvis NEW PR er sat til YES Kontakt mellem klemme 1 og 4 for start af ny cyklus STOP Kontakt mellem klemme 1 og 5, det stopper motoren i enhver situation.
  • Page 136 6159932380 Issue no: 06 6.2. Outputs Klem Funktion Kommentar COM 0VDC Fælles jord for alle udgange SINGLE OK Korrekt skruning udført mellem min. og maks. tid. Signal starter, når skruningen er udført, og det nulstiller ved tryk på håndgrebet for start af en ny. SINGLE NOK Ukorrekt skruning udført under min.
  • Page 137 Undgå at lade motoren sejtrække til moment 10 ms) For at nulstille fejl skal du slukke og tænde enheden. Nulstilling af fejl #6 og #8 sker automatisk, efter at problemet er ophørt. Hvis problemet vedvarer, bedes du kontakte den nærmeste Desoutter forhandler. 03/2022 137 / 296...
  • Page 138 1. Dette Desoutter produkt er garanteret mod defekter i udførelse eller materialer for en periode på maks. 12 måneder efter den dato, det er købt hos Desoutter eller dennes forhandlere, under forudsætning af at dets brug er begrænset til enkeltholdsdrift i hele perioden.
  • Page 139 6159932380 Issue no: 06 NHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN....................140 1.1. Algemene instructies ......................140 1.2. Gevaren op de werkvloer ......................140 1.3. Veiligheid met betrekking tot elektriciteit ................140 1.4. Bescherming van de gebruiker .....................140 1.5. Risico's verbonden aan het gebruik van de gereedschappen ..........141 1.6.
  • Page 140 6159932380 Issue no: 06 Vertaling van oorspronkelijke instructies. De zekeringen nooit vervangen met zekeringen van een hogere waarde. Nooit de zekeringen © Copyright 2022, Ets Georges Renault vervangen door een stroomonderbreker. 44818 St Herblain, FR Vermijd elk lichamelijk contact met geaarde oppervlakken (pijpleidingen, verwarmingen, Alle rechten voorbehouden.
  • Page 141 6159932380 Issue no: 06 1.6. Richtlijnen voor onderhoud en of een schokbestendige kap dragen. Ernstige verwondingen kunnen veroorzaakt worden reparatie door te strak of niet strak genoeg gespannen Reparaties van elektrische gereedschappen bevestigingen, die kunnen breken, losgaan en moet worden overgelaten aan vakbekwaam open gaan.
  • Page 142 6159932380 Issue no: 06 2.2. Afmetingen De vijf bovenste velden geven de instellingen van de eenheid weer: PR_ cycle ingesteld programma 1 tot 8 of EXT. % Torque ingesteld draaimoment als percentage. 1 2 5 Soft/Hard ingestelde verbinding. Joint Screws aantal gedane schroeven van Done/Set een set.
  • Page 143 6159932380 Issue no: 06 5. DE EENHEID PROGRAMMEREN 5.2. Scherm SETUP SCREWDRIVER (Instellingen schroevendraaier) Om het programmeerbare menu te openen houdt u de knop MENU 5 seconden ingedrukt. De eerste keer dat het apparaat wordt gestart (en iedere keer als het apparaat uitgeschakeld is geweest) vraagt het om een wachtwoord.
  • Page 144 6159932380 Issue no: 06 5.2.2. TORQUE Het instellen van een (Niveau van het aanhaalmoment) naderingssnelheid dient enkel voor het verminderen van de draaitijd Het gewenste aanhaalmoment wordt via een van lange schroeven. Indien het percentage van het bereik van het draaimoment koppel tijdens deze fase bereikt ingesteld van het geselecteerde gereedschap.
  • Page 145 6159932380 Issue no: 06 5.3. Scherm SETUP CYCLE Indien u een langzamere snelheid nodig heeft dan toegestaan, controleer dan of de (Cyclusinstellingen) schroevendraaier op de juiste wijze bij het Om door te gaan naar het tweede scherm, drukt ingestelde draaimoment gestopt is. u nogmaals op MENU.
  • Page 146 6159932380 Issue no: 06 5.3.6. NEW PR (Nieuw programma) Als het bericht “OVER” verschijnt tijdens een sequentie: Als u YES (ja) selecteert, moet u aan het einde ● Om een enkele cyclus te resetten: drukt u 1 van de programmacyclus het contact nieuwe sec.
  • Page 147 6159932380 Issue no: 06 Hierin wordt een nieuwe folder aangemaakt met als naam de datum ingesteld op de eenheid (jaar-maand-dag). PR ? PR 2 In deze folder kunt u iedere dag alle uitgevoerde cycli opslaan in een .txt bestand. Cycle Cycle Voorbeeld: Legenda...
  • Page 148 6159932380 Issue no: 06 5.5. Scherm STATISTICS (Statistieken) 5.6. AUDIBLE SOUNDS (Geluidssignalen) Om door te gaan naar het vierde scherm, drukt u nogmaals op MENU. Telkens als u een knop indrukt of door het scherm bladert, geeft de eenheid 0,5 sec een geluidssignaal.
  • Page 149 6159932380 Issue no: 06 6. CONNECTIE E/S 6.1. Ingangen Functie Commentaar COM 0VDC Inputsignalen: contact naar aarde algemene pin 1. START Contact tussen pin 1 en 2. Rechtsom. REVERSE Contact tussen pin 1 en 3. Linksom. NEW CYCLE Alleen gebruikt als NEW PR op YES staat. Contact tussen pin 1 en 4 voor start van een nieuwe cyclus.
  • Page 150 6159932380 Issue no: 06 6.2. Uitgangen Functie Commentaar COM 0VDC Gezamenlijke aarde voor alle output. SINGLE OK Juiste vastdraaiingen uitgevoerd tussen min. en max. tijd. Signaal start als schroeven klaar is en wordt gereset als de schakelaar wordt ingedrukt om een nieuwe te starten. SINGLE NOK Onjuiste vastdraaiingen gedaan onder min.
  • Page 151 Om foutmeldingen te resetten, zet u de eenheid uit en weer aan. Resetten van fouten #6 en #8 gebeurt automatisch als het probleem verholpen is. Als het probleem blijft bestaan, neemt u dan contact op met de dichtstbijzijnde dealer van Desoutter. 03/2022 151 / 296...
  • Page 152 8. Niemand, met inbegrip van vertegenwoordigers en werknemers van Desoutter, heeft het recht om iets aan de voorwaarden van deze beperkte garantie toe te voegen of deze op enigerlei wijze te veranderen. 152 / 296...
  • Page 153 6159932380 Issue no: 06 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 1. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ......................154 1.1. Γενικοι κανονες ........................154 1.2. Κινδυνοι που αφορουν το χωρο εργασιας ................154 1.3. Ηλεκτρικη ασφαλεια ......................154 1.4. Προστασια του χρηστη ......................154 1.5. Κινδυνοι που σχετιζονται με τη χρηση των εργαλειων ............155 1.6.
  • Page 154 6159932380 Issue no: 06 Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τις ασφάλειες τήξης με ασφάλειες τήξης μεγαλύτερης τιμής. Μην © Copyright 2022, Ets Georges Renault αντικαταστήσετε ποτέ τις ασφάλειες τήξης με ένα 44818 St Herblain, FR βραχυκύκλωμα. Αποφύγετε κάθε επαφή με τις γειωμένες...
  • Page 155 6159932380 Issue no: 06 1.6. Οδηγιες συντηρησης και της μηχανής αν χρειαστεί να αντιμετωπίσετε μια απρόβλεπτη κατάσταση. επιδιορθωσης Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Η επιδιόρθωση των ηλεκτρικών εργαλείων Να φοράτε πάντα γυαλιά ή μάσκα προστασίας θα πρέπει να ανατίθεται σε εξειδικευμένο προσώπου.
  • Page 156 6159932380 Issue no: 06 2.2. Διαστάσεις Τα πέντε πρώτα πεδία υποδεικνύουν τη ρύθμιση της μονάδας: PR_ cycle Πρόγραμμα που ρυθμίστηκε, από 1 έως 8 ή EXT. % Torque Προγραμματισμένη ροπή στρέψης, ως ποσοστό. 1 2 5 Soft/Hard Προγραμματισμένος αρμός. Joint Screws Βίδες...
  • Page 157 6159932380 Issue no: 06 5. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ 5.2. Οθόνη SETUP SCREWDRIVER (Ρύθμιση βιδολόγου) ΜΟΝΑΔΑΣ Για να εισέλθετε στο προγραμματιζόμενου μενού, πιέστε το κουμπί MENU επί 5 δευτερόλεπτα. Κατά την πρώτη εκκίνηση (και μετά από PR 1 SETUP SCREWDRIVER απενεργοποίηση της μονάδας), η μονάδα σάς ζητάει...
  • Page 158 6159932380 Issue no: 06 5.2.2. TORQUE (Επίπεδο ροπής) Η ρύθμιση της ταχύτητας προσέγγισης χρησιμεύει μόνο για Η επιθυμητή ροπή σύσφιξης ρυθμίζεται με ένα ποσοστό της γκάμας ροπής του επιλεγμένου να μειωθεί ο χρόνος βιδώματος των μεγάλων βιδών. Εάν αποκτηθεί εργαλείου. η...
  • Page 159 6159932380 Issue no: 06 5.3. Οθόνη SETUP CYCLE (Ρύθμιση Εάν θα πρέπει να επιλέξετε μια ταχύτητα πιο αργή από την επιτρεπόμενη ταχύτητα, ελέγξτε κύκλου λειτουργίας) ότι το εργαλείο βιδώματος σταματάει σωστά Για να προχωρήσετε στη δεύτερη οθόνη, πιέστε στην επιλεγμένη ροπή. πάλι...
  • Page 160 6159932380 Issue no: 06 5.3.6. NEW PR (Νέο πρόγραμμα) Εάν το μήνυμα "OVER" εμφανιστεί κατά τη διάρκεια μιας ακολουθίας: Εάν επιλέξετε YES, στο τέλος του κύκλου ● Για να μηδενίσετε έναν μεμονωμένο κύκλο λειτουργίας του προγράμματος πρέπει να λειτουργίας: Πιέστε την επαφή ESC ή RESET κλείσετε...
  • Page 161 6159932380 Issue no: 06 5.4.3. SAVE DATA (Αποθήκευση δεδομένων) Παράδειγμα: Η ακολουθία 2 3 6 _ _ _ _ _ εναλλάσσει κυκλικά Η μονάδα ESP CA επιτρέπει την αποθήκευση το πρόγραμμα 2, έπειτα το 3, μετά το 6 και των δεδομένων κάθε κύκλου. επιστρέφει...
  • Page 162 6159932380 Issue no: 06 5.5.6. T. CYCLES (Σύνολο κύκλων Για την εξαγωγή και εμφάνιση αυτών των δεδομένων σε αρχείο Excel: Συνολικός αριθμός πραγματοποιηθέντων ● Μεταφέρετε αυτά τα δεδομένα σε ένα φύλλο κύκλων λειτουργίας. του Excel. 5.5.7. TOTAL (Σύνολο) ● Επιλέξτε τα πάλι. ●...
  • Page 163 6159932380 Issue no: 06 6. ΣΥΝΔΕΣΗ/ΕΙΣ 6.1. Εισοδοι Ακίδα Λειτουργία Σχόλιο COM 0VDC Σήματα εισόδου: Επαφή στην κοινή ακίδα γείωσης 1. START Επαφή μεταξύ της ακίδας 1 και της ακίδας 2. Δεξιόστροφα. REVERSE Επαφή μεταξύ της ακίδας 1 και της ακίδας 3. Αριστερόστροφα. NEW CYCLE Χρησιμοποιείται...
  • Page 164 6159932380 Issue no: 06 6.2. Εξοδοι Ακίδα Λειτουργία Σχόλιο COM 0VDC Κοινή γείωση για όλες τις εξόδους. SINGLE OK Σωστό βίδωμα που πραγματοποιήθηκε μεταξύ του ελάχιστου και του μέγιστου χρόνου. Το σήμα ξεκινά όταν ολοκληρωθεί το βίδωμα και μηδενίζεται όταν πιεστεί ο μοχλός...
  • Page 165 ενεργοποιήστε πάλι τη μονάδα. Ο μηδενισμός των σφαλμάτων με αρ. 6 και αρ. 8 συμβαίνει αυτόματα μόλις το πρόβλημα παύσει να υφίσταται. Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί να εμφανίζεται, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο πωλητή προϊόντων της Desoutter. 03/2022 165 / 296...
  • Page 166 πρέπει να το επιστρέψετε στην Desoutter ή σε αντιπρόσωπό της, μαζί με μια σύντομη περιγραφή του επικαλούμενου ελαττώματος. Η Desoutter, κατά την κρίση της, θα φροντίσει για την επιδιόρθωση ή την αντικατάσταση, χωρίς χρέωση, των εξαρτημάτων που θα βρεθούν ελαττωματικά από άποψη εργασίας...
  • Page 167 6159932380 Issue no: 06 目录 目录 1. 安全条例 ....................... 168 1.1. 一般说明 ......................168 1.2. 工作区危险 ......................168 1.3. 电气安全 ......................168 1.4. 人身安全 ......................168 1.5. 工具使用方面的危险 ....................168 1.6. 工具保管和维修 ....................169 2. 使用声明 ............................169 2.1. 操作数据 ......................169 2.2. 尺寸 ........................169 3. 启动 ...............................169 4.
  • Page 168 6159932380 Issue no: 06 切勿将电动工具暴露在雨水或潮湿的环境 原始说明的翻译。 中。 电动工具进水会增加电击风险。 © Copyright 2022, Ets Georges Renault 切勿滥用电缆。 切勿通过电缆搬运工具或 44818 St Herblain, FR 从插座中拔下插头。 电缆应远离热源、 保留所有权利。禁止未经授权使用 或复制本文或 油、锋利的边缘或运动部件。 部分内容。此声明特别用于商标、 型号名称、零 请立即更换已损坏的电缆。 已损坏的电缆 件号和图纸。只能使用经授权的零 件。任何因使 会增加电击的风险。 用未经授权的零件而造成的损坏或 故障不在保修 在室外操作电动工具时,应使用标有“W-A” 或产品责任范围内。 或“W”的室外延长电源线。 这些电缆专门设 计用于室外,可降低电击的风险。 1. 1. 安全条例 安全条例...
  • Page 169 6159932380 Issue no: 06 2.2. 2.2. 尺寸 尺寸 施能降低意外开启电动工具的风险。 空闲不用的工具应远离儿童和其他未经培 训的人员。 未经培训的人员操作工具会有 危险。 检查运动部件未对准或粘连、零件损坏以及 其他任何可能影响电动工具操作的情况。 1 2 5 如已损坏,则应在使用前对工具进行维修。 疏于维修是电动工具发生事故的主要原因。 请仅使用制造商为您的工具型号推荐的附 件。 适合一种工具的附件若用于另一种工 具可能会产生危险。 1.6. 1.6. 工具保管和维修 工具保管和维修 3. 3. 启动 启动 工具维修工作只能由具备一定资格的人员执 行。 由无资格的人员执行维修或维护可能 按下主机背板上的开关打开主机。 会造成伤害危险。 主机将执行全面系统自检,之后将显示初始 仅限具有一定经验和资格的人员(授权电 界面。 工)才可以打开并接触控制器的内层装置。...
  • Page 170 6159932380 Issue no: 06 5. 5. 主机的编程设置操作 主机的编程设置操作 五个显示区块的上部显示主机的设置状态: 程序设定,从 1 到 8,或 PR_ cycle 按住“MENU”(菜单)按钮五秒,进入编程 EXT(外部控制) 设置菜单。 已编程设定的扭矩水平,以 % Torque 主机首次启动(以及每次关闭后再次启动) 百分比表示 时需要输入密码。 已编程设定的接点类型 Soft/Hard Joint 5.1. 5.1. 输入/更改密码和更改显示语言 输入/更改密码和更改显示语言 在一批量产品上完成螺钉的 Screws Done/Set 数量 弃用螺钉的数量 Reject PASSWORD: _ _ _ _ 五个显示区块的下部显示:...
  • Page 171 6159932380 Issue no: 06 5.2. 5.2. SETUP SCREWDRIVER(螺 SETUP SCREWDRIVER(螺 其它参数的含义和设置方法与标准型 ESP C 主机上相同。 刀设置)界面 刀设置)界面 5.2.2. TORQUE (扭矩水平) 根据所选工具扭矩范围的百分比来调节所需 的装置扭矩。 PR 1 SETUP SCREWDRIVER MODEL TORQUE JOINT FINAL PH. 例如,对于 SLC 100 工具,硬接头 50% 的 Soft 扭矩调节可确定装置扭矩约为 6 Nm。 SLOW ST SPEED REVERSE...
  • Page 172 6159932380 Issue no: 06 如果在此阶段已达到扭矩,屏幕上将显示 您可在 OFF(未启用此功能)和 10 秒之间 NOK 信息,并伴有 3 次“嘟”声。 选择一个时间。 将同时发送“ERROR”(错误)和“TORQUE” 在旋松循环期间,重要的是保持按住控制杆 (扭矩)输出信号 或输入“START”(启动)信号,以确保在调 准的旋松时间结束时停止螺丝刀。 5.2.5. SLOW ST (缓启动) 5.2.8. TORQUE MAX(高-低扭矩) 缓启动选项可在 0.2 和 2 秒之间进行调节。 如该参数非 0,则工具在编程设定的时长内 此选项大多数情况下用于自攻螺丝。 将以最大功率和最高转速运转。 如果在此阶段达到扭矩,则可能无法从中取 该参数是为实现各种螺纹切削工艺而设计 得精确的紧固结果。 的。 所有其它作业阶段(例如作业终值逼 如果在此阶段已达到扭矩,屏幕上将显示...
  • Page 173 6159932380 Issue no: 06 5.3.4. MAX TIME(最大时长) 最小和最大拧紧时长 拧松 从螺刀杆压紧到扭矩达到设定值,期间允许 经过的最大时长。 新程序切入 自由循环或序列 最大时长结束前,无扭矩信号生成。 5.3.1. SCREWS(螺钉数量) 最大时长结束后,主机发出出错信号,且当 次拧紧作业被识别为“NOK”(异常)。 各个程序中的螺钉数量,范围从 1 至 99。 这种情况可能是由于螺钉螺纹缺断而导致 5.3.2. REJECT(弃用螺钉数量) 的。 各个单个循环中允许弃用的螺钉数量。 如将该参数设定为 0,则结果为“NOK”(异 常,参见下文)的拧紧作业不会重复进行; 如该参数非 0,则异常拧紧作业重复进行。 弃用螺钉数量最多可设定为 9 个。 t(sec) SCREWS OVER Soft 图例 Cycle Torque Joint...
  • Page 174 6159932380 Issue no: 06 该参数可用于在程序序列的自由和固定两种 2 3 6 _ _ _ _ _ 先运行程序 2,然后运行程 形式之间进行选择。 序 3,然后运行程序 6,然后再次运行程序 2,自动循环。 该参数对全部的 8 个程序均有效,更改其 中任何一个程序的状态,其它所有程序均受 1 3 8 1 5 _ _ _ 先运行程序 1,然后运行程 影响。 序 3,然后运行程序 8,然后运行程序 1, 运行程序 5, 然后再次运行程序 1,自动循 “PR CYCLE”(程序循环)和“SEQUENCE”...
  • Page 175 6159932380 Issue no: 06 此处的说明文字显示在主界面中,最多 50 结果(OK = 正常,NOK = 异常) 个字符。 错误说明和 END(TMIN = 最小时长错 误,TMAX = 最大时长错误,END = 循环完 只有通过对应的输入信号(针脚 7)发出要 毕) 求或在各个循环开始(如该选项已选定) 15 个字符的说明. 时,该说明才被打印。 如需将这些数据导出和显示在 Excel 文件 5.4.3. SAVE DATA(保存数据) 中: ESP CA 主机能够保存各个循环的数据。 ● 将这些数据粘贴到 Excel 表格中 如需使用该功能,只需将...
  • Page 176 6159932380 Issue no: 06 5.6. 5.6. 提示音 提示音 5.5.5. T. SCREWS(螺钉总数) 各个循环拧紧螺钉的总数。 每次按下按钮或切换界面时,主机都会发出 一声持续 0.5 秒的提示音。 5.5.6. T. CYCLE(循环总数) 在最小时长结束前、慢速起动过程中、作业 已完成循环的总数。 终值逼近阶段(仅限“HARD JOINT”(硬接 5.5.7. TOTAL(拧紧作业历史总数) 点)),如扭矩达到设定值,则主机将发 自程序安装以来已完成的拧紧作业历史总数 出“SINGLE NOK”信号(参见下表)以及三 (无法清零)。 声持续 1 秒的提示音。 6. 6. I/O 连接 I/O 连接 5.5.8. RESET(清零) 如将该参数设定为“YES”(是),则当前运...
  • Page 177 6159932380 Issue no: 06 针脚 功能 说明 所有输出信号的共用接地。 COM 0VDC 拧紧作业结果正常,拧紧时长介于最小和最大时长之间。 SINGLE OK 该信号在拧紧作业完成后生成,在螺刀杆压紧从而开始下次作业时 复位。 拧紧作业结果异常,拧紧时长小于最小时长或大于最大时长。 SINGLE NOK 该信号在拧紧作业结束时生成,在螺刀杆压紧从而开始下次作业时 复位。 循环正常完成,弃用螺钉数量未超过预设值。该信号在循环结束时 CYCLE OK 生成,在下一循环开始时复位。 循环异常,弃用螺钉数量已超过预设值一个或多个。 CYCLE NOK 该信号在循环结束时生成,在下一循环开始时复位。 循环或序列结束。该信号在循环结束时生成,在下一循环开始时复 TOTAL END 位。 该信号在螺刀杆压紧时或输入开始时生成,在螺刀杆释放时复位。 LEVER 该信号在马达起动时生成,在马达停转时复位。 MOTOR ON 该信号在拧紧作业超过最大时长(参见“MAX TIME”(最大时长)) STOP TIME 时生成,在螺刀杆压紧从而开始新的拧紧作业时复位。...
  • Page 178 避免达到电机的停机扭矩 要清除错误,关闭主机开关。 编号 6 和 8 的错误在相应问题消失后将被自 动清除。如问题持续存在,请联系最 近的 Desoutter 经销商。 8. 8. 有限保修 有限保修 1. Desoutter 担保此产品从购买之日起最长 12 个月内在 工艺或材料方面没有缺陷, 权 进行改装所导致的故障使 Desoutter 发生 条件是产品的使用 要限制在整个期限内 的费用,由 客户全额承担。 是单班作业。如果其使用 比率超过了单 班作业,产品的担保期将按比例 缩减。 Desoutter 不对缺陷产品引起的人工或其它 如果该产品在担保期之内在工艺或材料方面 支出负责。 看 起来有缺陷,请将产品退回 Desoutter 对由缺陷产品造成的任何直接的、伴随的或...
  • Page 179 6159932380 Issue no: 06 TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK .......................180 1.1. Általános utasítások ......................180 1.2. Munkahelyi veszélyek ......................180 1.3. Elektromossági védelem .......................180 1.4. A felhasználó védelme ......................180 1.5. A szerszám használatával járó veszélyek ................181 1.6. Karbantartási és javítási utasítások ..................181 2. ALKALMAZÁSRA VONATKOZÓ NYILATKOZAT ..............181 2.1.
  • Page 180 6159932380 Issue no: 06 Eredeti utasítások fordítása. felületekkel, mint például csövek, radiátorok, tűzhelyek vagy hűtőberendezések. Ha teste © Copyright 2022, Ets Georges Renault földelve van magasabb az áramütésveszély. 44818 St Herblain, FR A szerszámgépeket ne tegye ki eső vagy Minden jog fenntartva. Tilos a dokumentum nedvesség hatásának.
  • Page 181 6159932380 Issue no: 06 1.5. A szerszám használatával járó A szerszám javítása esetén, kizárólag azonos típusú cserealkatrészeket használjon. A nem veszélyek engedélyezett alkatrészek használata vagy A szerszám hozzáférhető alkatrészeivel való a karbantartási utasítások be nem tartása érintkezés égési veszélyekkel jár. A szerszám áramütést okozhat.
  • Page 182 6159932380 Issue no: 06 3. BEINDÍTÁS Az öt alsó mező a következőket jelzi: Kapcsolja be a készüléket a hátsó panelen ScrOK A min. és max. idő között elhelyezett ki/be kapcsolóval. elvégzett helyes meghúzások száma. A készülék lefuttat egy általános rendszerellenőrzést, majd megjelenik az első ScrNOK A min.
  • Page 183 6159932380 Issue no: 06 5. A KÉSZÜLÉK 5.2. A SETUP SCREWDRIVER képernyő PROGRAMOZÁSA A programozás menübe a MENU gomb 5 másodpercre történő lenyomva tartásával lehet PR 1 SETUP SCREWDRIVER belépni. MODEL TORQUE JOINT FINAL PH. Első indításkor (és minden alkalommal, ha a Soft készülék ki volt kapcsolva) a készülék jelszót SLOW ST...
  • Page 184 6159932380 Issue no: 06 5.2.2. TORQUE (Nyomatékszint) A bevezetési idő módosítása kizárólag hosszú csavarok A kívánt meghúzónyomatékot a kiválasztott szerszám nyomatéktartományának egy adott becsavarozási idejének csökkentésére szolgál. Amennyiben százalékára lehet állítani. a kívánt nyomatékszint már Például az SLC 100 csavarhúzó esetében, ebben a szakaszban elérődik kemény csavarkötésre egy 50%-os átállítás kb.
  • Page 185 6159932380 Issue no: 06 5.3. A SETUP CYCLE képernyő 5.2.6. SPEED (Sebesség) A szerszám névleges sebességének 30%-a és A második képernyőre váltáshoz nyomja meg 100%-a közötti sebességértékek állíthatók be. újra a MENU gombot. A nyomatéktartomány kizárólag az egyes csavarhúzó típusok névleges sebességére érvényes.
  • Page 186 6159932380 Issue no: 06 5.3.6. NEW PR Ha egy sorozat alatt megjelenik az „OVER” üzenet: IA YES érték választása esetén a programciklus ● Egy önálló ciklus nullázása (reset): zárja az végén a folytatáshoz zárni kell az új ciklus ESC vagy a RESET kontaktust külső jellel 1 kontaktust (4-es tű).
  • Page 187 6159932380 Issue no: 06 Ebben a mappában az adott nap minden ciklusa külön .txt fájlba menthető. Példa: PR ? PR 2 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 01/03 Cycle Cycle OK_ ____ Program 1 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 02/03 Jelmagyarázat OK_ ____ Program 1 „FIXED”...
  • Page 188 6159932380 Issue no: 06 5.5. STATISTICS képernyő 5.6. HANGJELZÉSEK A negyedik képernyőre váltáshoz nyomja meg A készülék minden egyes gombnyomást és újra a MENU gombot. mezőváltást egy 0,5 s hosszú hangjelzéssel igazol vissza. A min. idő alatt, a lassú indítás fázisban vagy a végső...
  • Page 189 6159932380 Issue no: 06 6. I/O CSATLAKOZÁS 6.1. Bemenetek Tű Funkció Megjegyzés COM 0VDC Bemenőjelek: kontaktus az 1-es tűvel (közös föld). START Kontaktus az 1-es és a 2-es tű között. Az óramutató járásával egyező irányban. REVERSE Kontaktus az 1-es és a 3-as tű között. Az óramutató...
  • Page 190 6159932380 Issue no: 06 6.2. Kimenetek Tű Funkció Megjegyzés COM 0VDC Közös föld az összes kimenethez SINGLE OK A min. és max. idő között elvégzett helyes behajtások száma. A jel akkor indul, ha a behajtás kész, és akkor kapcsol ki, ha a működtetőkart újabb indításához újból megnyomják.
  • Page 191 14.5 A) A hibajelzések lenullázásához kapcsolja ki, majd be a készüléket. A 6-os és a 8-as hibát a probléma megszűnésével a rendszer automatikusan nullázza. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a legközelebbi Desoutter márkaképviselethez. 03/2022 191 / 296...
  • Page 192 5. A Desoutter nem fogad be a hibás termékeken felüli munka- vagy egyéb költségigényeket. 6. A hibából adódó közvetlen, eseti vagy következményes károkat kifejezetten kizárjuk...
  • Page 193 6159932380 Issue no: 06 SATURA RĀDĪTĀJS 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......................194 1.1. Vispārīgi norādījumi ......................194 1.2. Apdraudējumi darba vietā .....................194 1.3. Elektrodrošība ........................194 1.4. Personiskā drošība .......................194 1.5. Apdraudējumi ierīces lietošanas laikā ...................195 1.6. Ierīces uzturēšana un apkope ....................195 2. LIETOŠANAS DEKLARĀCIJA ....................195 2.1.
  • Page 194 6159932380 Issue no: 06 Oriģinālo instrukciju tulkojums. Neizmantojiet kabeli tam neparedzētā veidā. Nekad neizmantojiet kabeli ierīces nešanai © Copyright 2022, Ets Georges Renault un neraujiet aiz tā, lai atvienotu ierīci no 44818 St Herblain, FR kontaktligzdas. Visas tiesības rezervētas. Jebkura neautorizēta Nenovietojiet kabeli karstuma avota, eļļas, asu šī...
  • Page 195 6159932380 Issue no: 06 1.5. Apdraudējumi ierīces lietošanas 2. LIETOŠANAS DEKLARĀCIJA laikā Kontrolleris jāizmanto vienīgi ar SLC elektriskajiem skrūvgriežiem. Cits lietojums Saskarē ar pieejamām ierīces daļām var nav pieļaujams. Paredzēts tikai profesionālai gūt apdegumus. Ierīces un vadāmierīces lietošanai. atlasē ņemti vērā lietotāja norādītie darbības nosacījumi, kas nedrīkst pārsniegt atlases laikā...
  • Page 196 6159932380 Issue no: 06 3. PALAIŠANA Zemākie pieci lauki skaidrojami šādi: Ieslēdziet ierīci, izmantojot uz aizmugurējā ScrOK Pareiza pievilkšana, kas veikta paneļa esošo ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzi. starp minimālo un maksimālo laiku. Ierīce veiks vispārēju sistēmas pārbaudi, pēc tam tiks atvērts pirmais ekrāns. ScrNOK Nepareiza pievilkšana, kas veikta minimālā...
  • Page 197 6159932380 Issue no: 06 5. IERĪCES PROGRAMMĒŠANA 5.2. Ekrāns SETUP SCREWDRIVER (Skrūvgrieža iestatīšana) Lai piekļūtu programmēšanas izvēlnei, uz piecām sekundēm nospiediet pogu MENU (IZVĒLNE). Pirmo reizi startējot ierīci (un ikreiz, ieslēdzot ierīci pēc tās izslēgšanas), jums lūgs ievadīt PR 1 SETUP SCREWDRIVER paroli.
  • Page 198 6159932380 Issue no: 06 5.2.2. TORQUE (Griezes momenta līmenis) Ja griezes moments ir sasniegts šīs fāzes laikā, ekrānā parādās ziņojums NOK ar 3 sekunžu Vajadzīgais mezgla griezes moments tiek ilgiem skaņas signāliem. pielāgots atkarībā no izvēlētā darbarīka griezes momenta procentuālās attiecības. Izejas signāli "ERROR"...
  • Page 199 6159932380 Issue no: 06 5.3. Ekrāns SETUP CYCLE (CIKLA 5.2.7. REVERSE (Pretējā virziena darbības laika ieslēgšana) IESTATĪŠANA) Izvēloties šo opciju, skrūvgriezis automātiski Lai dotos tālāk uz otro ekrānu, vēlreiz nospiediet sāks atlaišanas vaļīgāk ciklu pēc signāla pogu MENU (IZVĒLNE). "TORQUE" vai "ERROR" konstatēšanas. (izņemot, ja parādās kļūda MIN TIME ERROR (Minimālā...
  • Page 200 6159932380 Issue no: 06 5.3.6. NEW PR (JAUNA PROGRAMMA) Ja secības laikā parādās paziņojums "OVER" (PĀRSNIEGTS): Ja ir atlasīts YES (JĀ), programmas cikla beigās ● lai atiestatītu vienu ciklu: nospiediet ESC vai jums ir jāslēdz savienojums New Cycle (Jaunais RESET (ATIESTATĪT) uz vienu sekundi, lai cikls) (tapkontakts #4), lai turpinātu.
  • Page 201 6159932380 Issue no: 06 5.4.3. SAVE DATA (SAGLABĀT DATUS) Piemērs: 2 3 6 _ _ _ _ _ automātiski 2. cikls, pēc tam 3., ESP CA ierīce ļauj jums saglabāt katra cikla tad 6. un atkal atpakaļ pie 2. cikla. datus.
  • Page 202 6159932380 Issue no: 06 5.5. Ekrāns STATISTICS (STATISTIKA) 5.6. AUDIBLE SOUNDS (SKAŅAS SIGNĀLI) Lai dotos tālāk uz ceturto ekrānu, vēlreiz nospiediet pogu MENU (IZVĒLNE). Ikreiz, kad nospiežat pogu vai pārvietojaties pa ekrāniem, ierīce izdod 0,5 sec ilgu skaņas signālu. Sasniedzot griezes momentu pirms minimālā laika lēnās startēšanas laikā...
  • Page 203 6159932380 Issue no: 06 6. IEVADA/IZVADA SAVIENOJUMS 6.1. Ievadi kontakts Funkcija Piezīme COM 0VDC Ievades signāli: savienojums ar zemesslēguma parasto tapkontaktu 1. START Savienojums starp 1. un 2. tapkontaktu. Pulksteņrādītāju kustības virzienā. REVERSE Savienojums starp 1. un 3. tapkontaktu. Pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. NEW CYCLE Izmanto tikai tad, ja opcija NEW PR (JAUNA PROGRAMMA) ir iestatīta uz YES (JĀ).
  • Page 204 6159932380 Issue no: 06 6.2. Izvadi kontakts Funkcija Piezīme COM 0VDC Parasts zemesslēgums visiem izvadiem. SINGLE OK Pareiza skrūves pievilkšana, kas veikta starp minimālo un maksimālo laiku. Signāls parādās, kad skrūves pievilkšana ir pabeigta, un tas tiek atiestatīts, nospiežot sviru, lai sāktu jaunu skrūves pievilkšanu. SINGLE NOK Nepareiza skrūves pievilkšana, kas veikta pirms minimālā...
  • Page 205 (lielāka par 14,5 A vismaz 10 ms) sasniegšanas Lai atiestatītu kļūdas, izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet ierīci. #6 un #8 kļūdas atiestatīšana notiek automātiski pēc tam, kad problēma vairs nepastāv. Ja problēma netiek novērsta, lūdzam sazināties ar tuvāko Desoutter izplatītāju. 03/2022 205 / 296...
  • Page 206 6159932380 Issue no: 06 8. IEROBEŽOTA GARANTIJA 1. Šis Desoutter produkts ir garantēts pret defektīvu izgatavošanu vai materiāliem, maksimālajā periodā 12 mēnešus, sākot no iegādes datuma pie Desoutter vai tā aģentiem, ar noteikumu, ka tas tiek lietots vienā darba maiņā šajā laika periodā. Ja lietošanas intensitāte pārsniedz vienas...
  • Page 207 6159932380 Issue no: 06 SPIS TREŚCI 1. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ....................208 1.1. Instrukcja ogólna ........................208 1.2. Niebezpieczeństwa w miejscu pracy ..................208 1.3. Bezpieczeństwo układów elektrycznych ................208 1.4. Ochrona użytkownika ......................208 1.5. Nibezpieczeństwa związane z użytkowaniem przyrządów ...........209 1.6. Wytyczne odnośnie konserwacji i napraw ................209 2.
  • Page 208 6159932380 Issue no: 06 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji. elektronicznej lub uszkodzenia elektronarzędzia, uziemienie stanowi ścieżkę o niskiej rezystancji, © Copyright 2022, Ets Georges Renault która odprowadza prąd elektryczny od 44818 St Herblain, FR użytkownika. Wszystkie prawa zastrzeżone. Wykorzystywanie Nigdy nie wymieniaj bezpieczników na lub kopiowanie zawartości lub części niniejszej bezpieczniki o większym prądzie znamionowym.
  • Page 209 6159932380 Issue no: 06 okulary ochronne, odporne na uderzenia lub wewnątrz kontrolera. W celu wyeliminowania maskę na twarz. W przypadku zbyt mocnego lub ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie zbyt słabego dokręcenia elementów mocujących wolno manipulować wewnątrz kontrolera może dojść do ich złamania lub poluzowania i przed upływem co najmniej jednej minuty od odłączenia, czego skutkiem mogą...
  • Page 210 6159932380 Issue no: 06 3. URUCHAMIANIE Pięć dolnych pól przedstawia: Włączyć urządzenie przy pomocy przełącznika ScrOK Prawidłowe dokręcenie wł./wył. wykonane w czasie między wartością minimalną i Urządzenie przeprowadzi ogólny sprawdzian maksymalną. systemu, po czym pojawi się pierwszy ekran. ScrNOK Nieprawidłowe dokręcenie SCREWS OVER wykonane w czasie minimalnym...
  • Page 211 6159932380 Issue no: 06 5. PROGRAMOWANIE 5.2. Ekran KONFIGURACJA WKRĘTAKA URZĄDZENIA Aby wprowadzić menu programowania, wcisnąć przycisk menu i przytrzymać go przez 5 sekund. PR 1 SETUP SCREWDRIVER Przy pierwszym uruchomieniu (i każdorazowo MODEL TORQUE JOINT FINAL PH. po wyłączeniu urządzenia) użytkownik zostanie Soft poproszony o wprowadzenie hasła.
  • Page 212 6159932380 Issue no: 06 5.2.2. TORQUE (Poziom obrotów) Regulowanie prędkości doprowadzania służy jedynie Pożądany moment obrotowy jest regulowany przez procentowy zakres poziomu obrotów zredukowaniu czasu dokręcania długich śrub. Jeżeli moment wybranego narzędzia. obrotowy zostanie osiągnięty w Na przykład, za pomocą narzędzia SLC 100, tej fazie (przy wysokiej prędkości), regulacja na poziomie 50% dla twardego wyniki dokręcenia są...
  • Page 213 6159932380 Issue no: 06 5.3. Ekran SETUP CYCLE [CYKL zatrzymał sie dokładnie przy wybranym momencie obrotowym. KONFIGURACJI] Patrz również punkt 5.2.4 (czas zbliżania) Wcisnąć ponownie przycisk MENU, aby przejść odnośnie ustawiania prędkości na złączach do drugiego ekranu. sztywnych. 5.2.7. REVERSE (Czas odwrócenia) Wybierając tę...
  • Page 214 6159932380 Issue no: 06 5.3.6. NEW PR (NOWY PROGRAM) Jeśli komunikat "OVER" ["PRZEKROCZENIE"] pojawi się podczas wykonywania sekwencji: W przypadku wybrania YES [TAK], pod koniec ● Wyzerowanie cyklu pojedynczego: wcisnąć cyklu programu trzeba zamknąć styk New Cycle przycisk ESC lub RESET [ZEROWANIE] z [Nowy cykl] (pin #4), aby kontynuować.
  • Page 215 6159932380 Issue no: 06 5.4.3. SAVE DATA [ZACHOWANIE DANYCH] Przykład: 2 3 6 _ _ _ _ _ automatycznie cykl 2, potem 3, Urządzenie ESP CA umożliwia zapisanie danych potem 6 i z powrotem do 2. każdego cyklu. 1 3 8 1 5 _ _ _ automatycznie cykl 1, potem 3, Trzeba tylko włożyć...
  • Page 216 6159932380 Issue no: 06 5.5.8. RESET (ZEROWANIE) ● Ustawić kolumnę Done/Total Screws [Wykonano/całkowita ilość śrub]. W przypadku ustawienia YES [TAK], wszystkie ● Teraz każdy element danych posiada swoją statystyki programu zostaną skasowane. własną komórkę: pozwala to na wykonanie wszelkich obliczeń statystycznych. 5.6.
  • Page 217 6159932380 Issue no: 06 6. POŁĄCZENIE I/O 6.1. Wejścia Funkcja Uwaga COM 0VDC Sygnały wejściowe podłączyć do wspólnego pinu uziemienia 1 START Zewrzeć pin 1 i 2. Obrót w prawo REVERSE Zewrzeć pin 1 i 3. Obrót w lewo NEW CYCLE Używany tylko wówczas, gdy NEW PR [NOWY PROGRAM] jest ustawiony na YES [TAK] Zewrzeć...
  • Page 218 6159932380 Issue no: 06 6.2. Wyjścia Funkcja Uwaga COM 0VDC Wspólne uziemienie dla wszystkich wyjść SINGLE OK Prawidłowe dokręcenie wykonane w czasie o wartości zawartej między czasem minimalnym i maksymalnym. Sygnał zostaje uruchomiony po wykonaniu dokręcenia i zostaje wyzerowany po wciśnięciu dźwigni w celu uruchomienia nowego cyklu dokręcania SINGLE NOK Nieprawidłowe dokręcenie wykonane w czasie krótszym niż...
  • Page 219 Unikać osiągnięcia momentu obrotowego przynajmniej 10 msek.). zgaśnięcia silnika. Aby wyzerować błędy, wyłączyć, po czym włączyć urządzenie. Zerowanie błędów #6 i #8 jest wykonywane automatycznie po wyeliminowaniu problemu. Jeśli problem nadal istnieje, należy skontaktować się z najbliższym dealerem Desoutter. 03/2022 219 / 296...
  • Page 220 1. Firma Desoutter gwarantuje, że produkt będzie wolny od wad produkcyjnych lub materiałowych przez okres 12 miesięcy od daty zakupu od firmy Desoutter lub jej przedstawiciela pod warunkiem normalnej eksploatacji urządzenia (8 godzin dziennie) w tym okresie. Jeśli stopień eksploatacji przekracza 8 godzin dziennie, okres gwarancji ulega proporcjonalnemu skróceniu.
  • Page 221 6159932380 Issue no: 06 OBSAH 1. BEZPEČNOST PRÁCE ......................222 1.1. Všeobecné pokyny ........................222 1.2. Nebezpečí na pracovišti ......................222 1.3. Bezpečnost při práci s elektrickým zařízením ...............222 1.4. Bezpečnost osob ........................222 1.5. Rizika při používání nástroje ....................223 1.6. Péče o nástroj a jeho opravy ....................223 2.
  • Page 222 6159932380 Issue no: 06 Překlad původních pokynů. Nikdy nenahrazujte pojistky pojistkami o vyšší hodnotě. Nikdy nenahrazujte pojistky krátkým © Copyright 2022, Ets Georges Renault spojením. Nedotýkejte se tělem uzemněných 44818 St Herblain, FR součástí, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a ledničky.
  • Page 223 6159932380 Issue no: 06 1.5. Rizika při používání nástroje 2. PROHLÁŠENÍ K POUŽITÍ VÝROBKU Při kontaktu s obnaženými částmi nástroje hrozí nebezpečí popálení. Výběr nástroje a jeho Řídicí jednotka k výlučnému použití s řídicí jednotky se řídí provozními podmínkami elektrickými šroubováky SLC. Žádné jiné použití stanovenými uživatelem, který...
  • Page 224 6159932380 Issue no: 06 3. SPOUŠTĚNÍ 4. MENU Zapněte zařízení přepínačem on/off na zadní Pro zadání hesla a procházení menu použijte straně panelu. knoflík na předním panelu zařízení. ● Pro procházení polí otáčejte knoflíkem. Zařízení provede automatickou diagnózu systému a pak naběhne první obrazovka. ●...
  • Page 225 6159932380 Issue no: 06 5.2.2. TORQUE (Utahovací moment) Změna jazyka: ● Na obrazovce heslo/jazyk otočte knoflík do Požadovaný moment sestavy se upravuje jako polohy LANGUAGE (JAZYK) procento rozsahu momentu vybraného nástroje. ● Stiskněte knoflík a vyberte jazyk Například s nástrojem SLC 100 bude nastavení ●...
  • Page 226 6159932380 Issue no: 06 5.2.7. REVERSE (Doba zpětného chodu) Jestliže dojde k dosažení utahovacího momentu během této fáze, na obrazovce se zobrazí Při výběru této možnosti šroubovák automaticky zpráva NOK a ozvou se tři pípnutí. odstartuje cyklus povolování po detekci signálů Současně...
  • Page 227 6159932380 Issue no: 06 5.3. Obrazovka SETUP CYCLE ● Pro resetování sekvence: stiskněte na 5 vteřin ESC nebo RESET z externího signálu (NASTAVENÍ CYKLU) až do začátku nového cyklu. Pro vstup do druhé obrazovky stiskněte opět MENU. 5.3.3. MIN TIME (MIN DOBA) Doba mezi stisknutím páky a dosažením momentu.
  • Page 228 6159932380 Issue no: 06 5.3.7. PR CYCLE (PROGRAM CYKLUS) V tomto poli můžete volit mezi volnou a pevnou sekvencí programů. PR ? PR 2 Tento parametr je platný pro všech 8 programů a Cycle Cycle změna jednoho ovlivní všechny programy. Pole PR CYCLE (PROGRAM CYKLU) a Vysvětlivky SEQUENCE (SEKVENCE) jsou propojená:...
  • Page 229 6159932380 Issue no: 06 5.5. Obrazovka STATISTIC (STATISTIKY) den všechny provedené cykly ve formátu . txt. Příklad: Pro postup do čtvrté obrazovky stiskněte opět MENU. 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 01/03 OK_ ____ Program 1 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 02/03 OK_ ____ Program 1 PR 1 STATISTICS...
  • Page 230 6159932380 Issue no: 06 6. I/O PŘIPOJENÍ 6.1. Vstupy Funkce Komentář COM 0VDC Vstupní signály: kontakt ke společnému uzemňovacímu pinu 1 START Kontakt mezi piny 1 a 2. Ve směru hodinových ručiček. REVERSE Kontakt mezi piny 1 a 3. Proti směru hodinových ručiček. NEW CYCLE Používá...
  • Page 231 6159932380 Issue no: 06 6.2. Výstupy Funkce Komentář COM 0VDC Společné uzemnění pro všechny výstupy SINGLE OK Správné utažení provedené mezi min. a max. dobou. Signál se spustí, když je utažení provedené a vynuluje se, když je páka stisknutá pro zahájení nového utažení. SINGLE NOK Nesprávné...
  • Page 232 14,5 A po dobu nejméně 10 ms. Nedopusťte dosahování mezního momentu motoru. Pro vymazání chyb vypněte spínač zařízení. Vynulování chyb #6 a #8 proběhne automaticky po vyřešení problému. Pokud problém přetrvává, kontaktujte nejbližšího prodejce firmy Desoutter. 232 / 296 03/2022...
  • Page 233 6159932380 Issue no: 06 8. OMEZENÁ ZÁRUKA 1. Záruka na tento výrobek Desoutter se vztahuje na výrobní nebo materiálové vady v délce 12 měsíců od data nákupu od společnosti Desoutter nebo jeho prodejců, pokud je v této době použití výrobku omezeno na jednosměnný provoz.
  • Page 234 6159932380 Issue no: 06 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ....................235 1.1. Všeobecný návod na použitie ....................235 1.2. Riziká na pracovisku ......................235 1.3. Elektrická bezpečnosť ......................235 1.4. Osobná bezpečnosť ......................235 1.5. Nebezpečenstvo vyplývajúce z použitia tohto náradia............236 1.6. Ochrana a údržba náradia ....................236 2.
  • Page 235 6159932380 Issue no: 06 Preklad originálnych pokynov. ako sú potrubia, radiátory, sporáky a chladničky. Existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým © Copyright 2022, Ets Georges Renault prúdom, ak je Vaše telo uzemnené. 44818 St Herblain, FR Nevystavujte elektrické náradie dažďu a Všetky práva vyhradené.
  • Page 236 6159932380 Issue no: 06 1.5. Nebezpečenstvo vyplývajúce z 2. DEKLARÁCIA O POUŽITÍ použitia tohto náradia Riadiaca jednotka sa používa výhradne s elektrickými skrutkovačmi SLC. Nesmie sa Pri kontakte s prístupnými časťami náradie používať na žiadne iné účely. Je určená len na existuje skutočné...
  • Page 237 6159932380 Issue no: 06 3. STARTING-UP Päť spodných polí zobrazuje: Zapnite zariadenie prepínačom on/off na zadnej ScrOK Utiahnutia správne urobená strane panelu. medzi min. a max. dobou. Zariadenie urobí automatickú diagnózu systému ScrNOK Vadné utiahnutia urobená a potom nabehne prvá obrazovka. pod min.
  • Page 238 6159932380 Issue no: 06 5. PROGRAMOVANIE 5.2. Obrazovka NASTAVENIE SKRUTKOVAČA ZARIADENIA Pre vstup do programovateľného menu stisnite tlačidlo MENU a pridržte 5 sekúnd. Pri prvom štarte (a potom vždy po vypnutí PR 1 SETUP SCREWDRIVER zariadenia) treba zadať heslo. MODEL TORQUE JOINT FINAL PH.
  • Page 239 6159932380 Issue no: 06 5.2.2. TORQUE (Úroveň uťahovacieho Nastavenie prístupovej rýchlosti momentu) slúži na zníženie času uťahovania pri dlhých skrutkách. Ak sa dosiahne Požadovaný montážny uťahovací moment sa uťahovací moment v tejto fáze nastavuje v percentách rozsahu krútiaceho (pri vysokej rýchlosti), výsledky momentu vybraného náradia.
  • Page 240 6159932380 Issue no: 06 5.3. Obrazovka SETUP CYCLE 5.2.6. SPEED (Rýchlosť) (NASTAVENIE CYKLU) Hodnotu rýchlosti si môžete vybrať v rozmedzí od 30 % do 100 % menovitej rýchlosti náradia. Pre vstup do druhej obrazovky stisnite opäť MENU. Rozsah uťahovacieho momentu je platný...
  • Page 241 6159932380 Issue no: 06 5.3.7. PR CYCLE (PROGRAM CYKLUS) Ak sa správa „OVER“ (PREKROČENÉ) objaví uprostred sekvencie: V tomto poli máte voľbu medzi voľnou a pevnou ● Pre resetovanie jednotlivého cyklu: stlačte na sekvenciou programov. 1 sekundu ESC alebo RESET z externého Tento parameter je platný...
  • Page 242 6159932380 Issue no: 06 V tomto podpriečinku môžete uložiť každý deň všetky urobené cykly vo formáte .txt. Príklad: PR ? PR 2 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 01/03 Cycle Cycle OK_ ____ Program 1 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 02/03 Vysvetlivky OK_ ____ Program 1 „FIXED“...
  • Page 243 6159932380 Issue no: 06 5.5. Obrazovka STATISTICS 5.6. AKUSTICKÉ SIGNÁLY (ŠTATISTIKY) Zakaždým keď stlačíte gombík alebo budete prechádzať medzi obrazovkami, zariadenie vydá Pre postup do štvrtej obrazovky stisnite opäť brblavý zvuk trvajúci 0,5 sek. MENU. Moment dosiahnutý pod min. dobou, behom pomalej doby štartu alebo behom koncovej fáze (iba HARD JOINT –...
  • Page 244 6159932380 Issue no: 06 6. I/O (BINÁRNE) PRIPOJENIE 6.1. Vstupy Funkcia Komentár COM 0VDC Vstupné signály: kontakt ku spoločnému uzemňovaciemu pinu 1. START Kontakt medzi pinmy 1 a 2. Po smere hodinových ručičiek. REVERSE Kontakt medzi pinmy 1 a 3. Proti smeru hodinových ručičiek. NEW CYCLE Používa sa iba pri nastavení...
  • Page 245 6159932380 Issue no: 06 6.2. Výstupy Funkcia Komentár COM 0VDC Spoločné uzemnenie pre všetky výstupy SINGLE OK Správne zaskrutkovanie urobené medzi min. a max. dobou. Signál začína, keď je zatiahnutie urobené a vynuľuje sa, keď je páka stisnutá pre štart nového zatiahnutia. SINGLE NOK Nesprávne zatiahnutie urobené...
  • Page 246 14,5 A na Vyhýbajte sa dosiahnutiu momentu zvratu minimálne 10 ms). motora. Pre vymazanie chýb vypnite spínač zariadenia. Vymazanie chýb #6 a #8 prebehne automaticky po skončení problému. Ak problém trvá i naďalej, kontaktujte najbližšieho obchodníka fy Desoutter. 246 / 296 03/2022...
  • Page 247 6159932380 Issue no: 06 8. OBMEDZENÁ ZÁRUKA 1. Spoločnos˙ Desoutter preberá záruku za chyby vo výrobe a vady materiálu na tomto výrobku maximálne po dobu 12 mesiacov po dátume zakúpenia od spoločnosti Desoutter alebo jej zástupcu, za predpokladu, že výrobok bol po celý čas používaný v jednosmennej prevádzke.
  • Page 248 6159932380 Issue no: 06 KAZALO VSEBINE 1. VARNOSTNI PREDPISI ......................249 1.1. Splošna navodila ........................249 1.2. Tveganja na delovnem mestu ....................249 1.3. Električna varnost ........................249 1.4. Osebna varnost ........................249 1.5. Tveganja pri uporabi orodja ....................250 1.6. Vzdrževanje in servisiranje orodja ..................250 2.
  • Page 249 6159932380 Issue no: 06 Prevod izvirnih navodil. Orodja ne izpostavljajte dežju in vlažnim okoliščinam. Če v električno orodje pride voda © Copyright 2022, Ets Georges Renault se poveča nevarnost električnega udara. 44818 St Herblain, FR Ne poškodujte kabla. Kabla nikoli ne uporabljajte Vse pravice pridržane.
  • Page 250 6159932380 Issue no: 06 1.5. Tveganja pri uporabi orodja 2. IZJAVA ZA UPORABO Če pridete v neposreden stik z deli vrtljivega Krmilnik lahko uporabljate le z električnimi orodja se lahko opečete. Izbira orodja in izvijači SLC. Nobena druga uporaba ni krmilnika je odvisna od delovnih pogojev, ki jih dovoljena.
  • Page 251 6159932380 Issue no: 06 3. ZAGON 4. MENI Napravo obrnite s pomočjo stikala za vklop/ Za vnos gesla in premik in premikanje po meniju izklop na zadnji plošči. gumb na sprednji plošči naprave kot sledi: ● za pomikanje skozi polja ga preprosto Naprava bo izvedla splošno preverjanje sistema, obračajte;...
  • Page 252 6159932380 Issue no: 06 5.2.1. PR (Program) Če želite spremeniti jezik storite naslednje: ● v zaslonu za nastavitev gesla / jezika gumb Izberite posamezni program od 1 do 8. kodirnika obrnite na LANGUAGE; Če izberete možnost EXT, boste omogočili ● pritisnite gumb kodirnika in izberite želeni zunanjo izbiro programov med 1 in 8 z nožicami jezik;...
  • Page 253 6159932380 Issue no: 06 5.2.7. REVERSE (Čas zagona v nasprotni Prilagoditev približne hitrosti služi le smeri) za zmanjšanje časa pritrditve dolgih vijakov. Če je dosežen vrtilni moment Z izbiro te možnosti se izvijač potem, ko zazna med trajanjem te faze (pri visoki signal "TORQUE"...
  • Page 254 6159932380 Issue no: 06 5.3. Zaslon SETUP CYCLE (nastavitev Če se sporočilo „OVER“ pojavi med zaporedjem storite naslednje: cikla) ● Če želite ponastaviti posamezen cikel: z Za prehod na naslednji zaslon ponovno pritisnite zunanjim signalom držite gumb ESC ali gumb MENU. RESET contact (ponastavi stik) 1 sekundo.
  • Page 255 6159932380 Issue no: 06 5.3.6. NEW PR (nov program) Če izberete YES (DA), boste morali na koncu programskega cikla za nadaljevanje zapreti stik PR ? PR 2 New Cycle (novi cikel, nožica št. 4). Cycle Cycle Če izberete NO (ne), bo signal ohranjen do zagon izvijača v naslednjem ciklu.
  • Page 256 6159932380 Issue no: 06 5.4.3. Shranjevanje podatkov ● vsak posamezni podatek bo vnesen v svojo celico, kar omogoča nadaljnjo obdelavo Naprava ESP CA omogoča shranjevanje statistike. podatkov o vsakem ciklu. Treba je le vnesti ključ v vhod USB in po 5.5.
  • Page 257 6159932380 Issue no: 06 5.6. Zvočni signali Ob vsakem pritisku na gumb in med prehodi skozi zaslone naprava izpusti 0,5 sekundni zvočni signal. Za navor, dosežen prej kot v najkrajšem določenem času med počasnim začetkom ali v končni fazi (le za možnost HARD JOINT (trden spoj)), bo sprožen en signal za neuspešen postopek (SINGLE NOK) in trije enosekundni zvočni signali.
  • Page 258 6159932380 Issue no: 06 6.2. Izhodi Nožica Funkcija Pripomba COM 0VDC Skupna ozemljitev za vse izhode SINGLE OK Pravilno privijanje med najkrajšim in najdaljšim časom. Signal se sproži ob koncu privijanja in ponastavi, ko je pritisnjeno stikalo za začetek novega privijanja. SINGLE NOK Nepravilno privijanje pod najkrajšim ali nad najdaljšim časom.
  • Page 259 Za ponastavitev napak napravo izključite in jo ponovno vključite. Napaki št. 6 in št. 8 se ponastavita samodejno, ko je težava odpravljena. Če težave niste uspeli odpraviti, se obrnite na najbližjega prodajalca Desoutter. 03/2022 259 / 296...
  • Page 260 6159932380 Issue no: 06 8. OMEJITVE GARANCIJE 1. Za ta izdelek Desoutter velja garancija za napake v izdelavi ali materialu za največ 12 mesecev od dneva nakupa pri družbi Desoutter ali njenih zastopnikih, pod pogojem, da je uporaba v tem obdobju omejena na enoizmensko.
  • Page 261 6159932380 Issue no: 06 TURINYS 1. SAUGOS TAISYKLĖS ........................262 1.1. Bendrosios instrukcijos ......................262 1.2. Pavojai darbo vietoje ......................262 1.3. Apsauga nuo elektros ......................262 1.4. Asmens sauga ........................262 1.5. Pavojai, susiję su įrankio naudojimu ..................263 1.6. Įrankio priežiūra ir taisymas ....................263 2.
  • Page 262 6159932380 Issue no: 06 Originalių instrukcijų vertimas. Elektros įrankių negalima laikyti lietuje ir drėgnomis sąlygomis. Į elektros įrankį patekęs © Copyright 2022, Ets Georges Renault vanduo padidins elektros smūgio pavojų. 44818 St Herblain, FR Su kabeliu elkitės atsargiai. Niekada neneškite Visos teisės saugomos.
  • Page 263 6159932380 Issue no: 06 1.5. Pavojai, susiję su įrankio naudojimu 2. NAUDOJIMO DEKLARACIJA Prieinamos įrankio dalys kelia realų nudegimo Valdiklis turi būti naudojamas išskirtinai tik su pavojų kontakto metu. Išsirenkant įrankį ir SLC elektriniais atsuktuvais. Kitiems tikslams valdiklį atsižvelgiama į darbo sąlygas, nurodytas naudoti draudžiama.
  • Page 264 6159932380 Issue no: 06 3. ĮJUNGIMAS Penki apatiniai laukai parodo: Įrenginį įjunkite įjungimo / išjungimo mygtuku, ScrOK Tinkamą priveržimą, atliktą tarp kuris yra užpakaliniame skydelyje. min. ir maks. laiko. Įrenginys atlieka bendrąją sistemos patikrą, ScrNOK Netinkamą privežimą, atliktą paskui pasirodo pirmas ekranas. tarp min.
  • Page 265 6159932380 Issue no: 06 5. PRIETAISO PROGRAMAVIMAS 5.2. SUKTUVO NUSTATYMO ekranas Kad įeitumėte į programuojamą meniu, mygtuką MENU spauskite 5 sekundes. Pirmą kartą prietaisą paleidus (ir kiekvieną PR 1 kartą po to, kai prietaisas buvo išjungtas), bus SETUP SCREWDRIVER paprašoma įvesti slaptažodį. MODEL TORQUE JOINT...
  • Page 266 6159932380 Issue no: 06 5.2.2. TORQUE (Sūkio momentas) Jei sūkio momentas buvo pasiektas šios fazės metu, ekrane pasirodo pranešimas NOK or Pageidaujamas agregato sūkio momentas yra pasigirsta 3 pyptelėjimai. reguliuojamas nustatant pasirinkto prietaiso sūkio momento intervalo procentinę reikšmę. Vienu metu bus pateikiami išvesties signalai „ERROR“...
  • Page 267 6159932380 Issue no: 06 5.3. CIKLO NUSTATYMO ekranas 5.2.7. REVERSE (Veikimo reversine eiga trukmė) Kad pereitumėte į kitą ekraną, vėl paspauskite mygtuką MENU. Pasirinkus šią funkciją, nustatęs „TORQUE“ arba „ERROR“ signalą atsuktuvas automatiškai pradės išsukimo ciklą.(išskyrus MIN TIME ERROR (min. laiko klaida)). Jūs galite pasirinkti laiką...
  • Page 268 6159932380 Issue no: 06 5.3.3. MIN TIME (minimalus laikas) 5.3.7. PR CYCLE (ciklo programavimas) Laikas tarp svirties paspaudimo ir sukimo Šiame lauke galima pasirinkti laisvą arba momento pasiekimo. fiksuotą programų seką. Jei sukimo momentas pasiekiamas anksčiau už Šis parametras galioja visoms 8 programoms, minimalų...
  • Page 269 6159932380 Issue no: 06 Į šį aplanką kiekvieną dieną į .txt failą galite įrašyti kiekvieną ciklą. Pavyzdys: PR ? PR 2 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 01/03 Cycle Cycle OK_ ____ Program 1 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 02/03 Aprašymas OK_ ____ Program 1 „FIXED“...
  • Page 270 6159932380 Issue no: 06 5.5. DUOMENŲ ekranas 5.6. GARSINIAI SIGNALAI Kad pereitumėte į ketvirtą ekraną, vėl Kiekvieną kartą paspaudžiant mygtuką ar judant spustelėkite mygtuką MENU. ekranais, prietaisas 0,5 sek. skleidžia garsinį signalą. Sukimo momentą pasiekus greičiau nei per minimalų laiką, lėto paleidimo ar baigiamosios fazės (tik HARD JOINT) metu rodomas STATISTICS PR 1...
  • Page 271 6159932380 Issue no: 06 6. I/O SUJUNGIMAS 6.1. Įvestys Konta Funkcija Paaiškinimas ktas COM 0VDC Įvesties signalai: jungtis prie įprasto įžeminimo - 1 kontaktas START 1 ir 2 kontakto jungtis. Pagal laikrodžio rodyklę. REVERSE 1 ir 3 kontakto jungtis. Prieš laikrodžio rodyklę. NEW CYCLE Naudojamas tik tada, kai NEW PR (naujos programos) nuostata yra YES (taip).
  • Page 272 6159932380 Issue no: 06 6.2. Išvestys Konta Funkcija Paaiškinimas ktas COM 0VDC Įprastas įžeminimas visoms išvestims. SINGLE OK Tinkamas veržimas, atliktas tarp min. ir maks. laiko.Signalas rodomas, kai atliekamas veržimas, ir atkuriamas, kai svirtis paspaudžiama pradėti naują veržimą. SINGLE NOK Netinkamas privežimas, atliktas anksčiau nei min.
  • Page 273 Kad panaikintumėte klaidų pranešimus, įrenginį išjunkite ir vėl įjunkite. 6 ir 8 klaidų pranešimai panaikinami automatiškai po to, kai triktis pašalinama. Jei trikties pašalinti nepavyko, kreipkitės į artimiausią „Desoutter“ gaminių pardavėją. 03/2022 273 / 296...
  • Page 274 1. Šiam Desoutter gaminiui suteikiama garantija nuo netinkamos gamybos ar medžiagų, maksimalus jos laikotarpis yra 12 mėnesių nuo pirkimo iš Desoutter ar jos atstovų, su sąlyga, kad gaminys tokiu laikotarpiu naudojamas tik po vieną pamainą per parą. Jei gaminys naudojamas daugiau nei po vieną...
  • Page 275 6159932380 Issue no: 06 СОДЕРЖАНИЕ 1. ВИЛПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ................276 1.1. Общие указания ........................276 1.2. Опасности на рабочем месте .....................276 1.3. Электробезопасность ......................276 1.4. Безопасность персонала ....................276 1.5. Источники опасности при работе с инструментом............277 1.6. Указания по техническому обслуживанию и ремонту ............277 2.
  • Page 276 6159932380 Issue no: 06 Перевод оригиналов инструкций. заземления, а также вносить в конструкцию розеток какие бы то ни было иные изменения. © Copyright 2022, Ets Georges Renault Запрещается использовать переходники. 44818 St Herblain, FR В случае сомнений в правильности заземления розетки необходимо обратиться Все...
  • Page 277 6159932380 Issue no: 06 причиной тяжелой травмы. Использование неподходящего инструмента может затруднить выполнение работы, Перед началом работы необходимо снизить скорость ее выполнения, а также надеть рабочую одежду. Запрещается привести к несчастному случаю. носить просторную одежду и украшения. Длинные волосы должны быть собраны. Запрещается...
  • Page 278 6159932380 Issue no: 06 3. ВКЛЮЧЕНИЕ оператора электрическим током, а также выхода оборудования из строя. Включите модуль с помощью выключателя, В процессе ремонта инструмента расположенного на задней панели. запрещается использовать неоригинальные Модуль проведет общую проверку системы, а запчасти. Использование таких запчастей, затем...
  • Page 279 6159932380 Issue no: 06 5. ПРОГРАММИРОВАНИЕ Пять нижних полей экрана представляют следующие настройки модуля: МОДУЛЯT ScrOK Правильная затяжка, Для входа в программируемое меню нажмите выполненная за время и удерживайте кнопку MENU (МЕНЮ) в между минимальным и течение 5 секунд. максимальным. После...
  • Page 280 6159932380 Issue no: 06 5.2. Экран НАСТРОЙКА ШУРУПОВЕРТА 5.2.2. TORQUE (Уровень крутящего момента) Требуемое значение крутящего момента затягивания устанавливается путем выбора процентного значения в диапазоне данного PR 1 SETUP SCREWDRIVER инструмента. MODEL TORQUE JOINT FINAL PH. Soft Например, в модели SLC 100, значение 50% для...
  • Page 281 6159932380 Issue no: 06 5.2.6. SPEED (Скорость) Функция установки времени до затягивания предназначена Скорость вращения может быть установлена исключительно для ускорения в пределах от 30 до 100% номинальной завинчивания длинных винтов. скорости инструмента. Если момент будет достигнут Диапазон значений момента при...
  • Page 282 6159932380 Issue no: 06 5.2.8. TORQUE MAX (Высокий/низкий минимальное и максимальное время завинчивания; крутящий момент) вывинчивание; Если этот параметр отличается от "0", то контакт новой программы; инструмент будет работать при полной свободный цикл или последовательность. мощности и с максимальной скоростью в течение...
  • Page 283 6159932380 Issue no: 06 5.3.4. MAX TIME (МАКС. ВРЕМЯ) Время с момента нажатия рычага и до максимально приемлемого времени PR CYCLE SEQUENCE замедления. FREE _ _ _ _ _ _ _ _ Сигнал о моменте затяжки не создается. По достижении максимального времени Обозначение...
  • Page 284 6159932380 Issue no: 06 Например: При выборе FIXED (ФИКСИРОВАННЫЙ) с PR EXT (ВНЕШНЕЕ УПРАВЛЕНИЕ 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 01/03 ПРОГРАММОЙ) выбираемая программа OK_ ____ Program 1 будет запущена принудительно. На экране вы 11/03/09 09:43 PR1 P15 S 20% 320RPM 02/03 увидите, например: OK_ ____ Program 1 номер...
  • Page 285 6159932380 Issue no: 06 5.5. Экран STATISTICS (СТАТИСТИКА) 5.6. ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ Чтобы перейти к четвертому экрану, нажмите При каждом нажатии кнопки или переходе кнопку MENU (МЕНЮ) еще раз. между экранами модуль издает звуковой сигнал продолжительностью 0,5 сек. При достижении момента затяжки за время, меньшее...
  • Page 286 6159932380 Issue no: 06 6. СОЕДИНИТЕЛЬ ВХОДА/ВЫХОДА 6.1. Входы Штырек Функция Комментарий COM 0VDC Входящие сигналы: подсоедините заземление к общему штырьку 1. START Соедините штырьки 1 и 2 (по часовой стрелке). REVERSE Соедините штырьки 1 и 3 (против часовой стрелки). NEW CYCLE Используется...
  • Page 287 6159932380 Issue no: 06 6.2. Выходы Штырек Функция Комментарий COM 0VDC Общее заземление для всех выходов. SINGLE OK Правильное винтовое соединение сделано между минимальным и максимальным временем. Сигнал срабатывает по завершении завинчивания и отключается, когда рычаг нажимается снова. SINGLE NOK Неправильное винтовое соединение, сделанное за время меньше минимального...
  • Page 288 в течение по меньшей мере 10 мс). момента, при котором происходит остановка двигателя. Для сброса ошибок отключите и включите модуль. Сброс ошибок №6 и №8 происходит автоматически после разрешения проблемы. Если проблема продолжает возникать, свяжитесь с ближайшим дилером компании Desoutter. 288 / 296 03/2022...
  • Page 289 товарного состояния или пригодности для 12 месяцев с момента приобретения каких-либо конкретных целей. изделия у компании Desoutter или 8. Никто из сотрудников Desoutter, будь то ее представителей при условии, что агент, служащий или работник, не вправе в указанный период эксплуатация...
  • Page 290 6159932380 Issue no: 06 FCC compliance (Class A) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Any changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this device. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 291 6159932380 Issue no: 06 产品中有害物质的名称及含量 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 (Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 电 电 子 子 组 组 件 件 / / E E l l e e c c t t r r o o n n i i c c s s M M o o d d u u l l e e 主...
  • Page 293 Doc No. 6159964230 DECLARATION OF CONFORMITY Issue No. We : Technical file available from EU headquarter. Ets Georges Renault P.Roussy, R&D Manager 38 rue Bobby Sands – BP 10273 Ets Georges Renault 44818 Saint Herblain – France 38 rue Bobby Sands – BP 10273 44818 Saint Herblain –...
  • Page 294 ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : DESOUTTER -(3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti: - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto -(7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle "macchine"...
  • Page 295 中 中 文 文 (CHINESE) (1) E E C C 一 一 致 致 性 性 声 声 明 明 - (2) 我们:DESOUTTER -(3) 技术参数资料可以从EU总部获得。 - (4) 全权负责声明产品: - (5) 机器类型:- (6) 产品原产地 - (7) 符合会员国立法会议“决定”的相关要求:- (8) “ “ 机 机 械 械 ” ” 2006/42/EC (17/05/06) - (9) “ “ 电 电 磁 磁 相 相 容 容 性 性 ” ” 2014/30/EU (26/02/14) - (10) “...
  • Page 296 (Fr) déclarons sous notre seule responsabilité que les produits COFFRET D’ALIMENTATION Marketed with the brand name : DESOUTTER (Fr) Commercialisés sous la marque Machine type(s) : (Fr) type(s) Box label : stick here...