Télécharger Imprimer la page
Desoutter CVI3 Serie Guide Rapide

Desoutter CVI3 Serie Guide Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour CVI3 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Model
CVI3 Essential
CVI3 Function
CVI3 Vision
TWINCVI3
CVI3 Function E-STOP
CVI3 Vision E-STOP
TWINCVI3 E-STOP
WARNING
Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety instructions n°
6159931790) and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
AVERTISSEMENT
Lire l'ensemble des mises en garde de sécurité (y compris celles sur la notice de sécurité n°
6159931790 fournie à part) ainsi que l'ensemble des consignes. Le non-respect des mises en
garde et des consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes pour pouvoir les consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad (incluyendo las contenidas en las instrucciones de
seguridad n° 6159931790 suministradas por separado) y las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones y advertencias de seguridad puede producir descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones personales graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise (einschließlich der separat bereitgestellten Sicherheitsvorschriften Nr.
6159931790) und alle Anweisungen lesen. Eine Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen
kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Personenschäden führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf.
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvisi di sicurezza (inclusi quelli indicati sulle istruzioni di sicurezza n.
6159931790 fornite separatamente) e tutte le indicazioni di sicurezza. Il mancato rispetto degli
avvisi e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per consultazioni future.
ALERTA
Leia todas as instruções e avisos de segurança (inclusive as que são fornecidas separadamente,
n° 6159931790). A falha em seguir os avisos e instruções pode resultar em choque elétrico,
incêndio e/ou lesão grave.
Guarde todos os alertas e instruções para referência futura.
CVI3 CONTROLLERS
Quick-start user manual
Part number
6159326950
6159326900
6159326910
6159326970
6159326930
6159326940
6159326980
WARNING
Part no
6159932290
Issue no 15
Date
04/2022
Page
1 / 146
www.desouttertools.com
21
26
31
36
41
46

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Desoutter CVI3 Serie

  • Page 1 Part no 6159932290 Issue no 15 Date 04/2022 Page 1 / 146 CVI3 CONTROLLERS Quick-start user manual Model Part number CVI3 Essential 6159326950 CVI3 Function 6159326900 CVI3 Vision 6159326910 TWINCVI3 6159326970 CVI3 Function E-STOP 6159326930 CVI3 Vision E-STOP 6159326940 TWINCVI3 E-STOP 6159326980 WARNING WARNING...
  • Page 2 6159932290_15 WARNING VAROITUS  Lue kaikki turvallisuusvaroitukset (mukaan lukien erikseen painetut turvallisuusohjeet tiedotteessa nro 6159931790) ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. VARNING  Läs alla säkerhetsvarningar (inklusive dem i de de separata, medföljande säkerhetsinstruktionerna nr.
  • Page 3 6159932290_15 WARNING OPOZORILO  Preberite vsa varnostna opozorila (tudi tista v ločenih varnostnih navodilih št: 6159931790) in navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ ali hudih poškodb. Vsa opozorila in navodila shranite za morebitno poznejšo uporabo. ĮSPĖJIMAS ...
  • Page 4 6159932290_15 Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com Software and documentation available at: https://www.desouttertools.com/resource-centre Exploded views and spare parts lists are available in "Service Link" at: www.desouttertools.com 4 / 146 04/2022...
  • Page 5 6159932290_15 TECHNICAL DATA Line voltage Main supply Consumption Weight Model Part number 50/60 Hz 110V 240V CVI3 Essential 6159326950 20.72 CVI3 Function 6159326900 20.72 CVI3 Vision 6159326910 20.50 100-120 / 200-240 TWINCVI3 6159326970 33.07 single-phase CVI3 Function E-STOP 6159326930 20.72 CVI3 Vision E-STOP 6159326940 20.50...
  • Page 6 6159932290_15 DIMENSIONING CVI3 Essential / CVI3 Function / CVI3 Vision Ø6.5 Ø13 3 6 1 3 8 8 Ø6.5 6 / 146 04/2022...
  • Page 7 6159932290_15 DIMENSIONING TWINCVI3 Ø6.5 Ø13 Ø6.5 04/2022 7 / 146...
  • Page 8 6159932290_15 ACCESSORIES E-STOP controllers Cable with 2 M8 male plugs 5 m cable with 1 M8 male plug Part number: 6159176350 Length Part number 1.64 6159176260 3.28 6159176330 6.56 6159176340 Terminal plugs Part number: 6159176075 8 / 146 04/2022...
  • Page 9 6159932290_15 OPTIONAL ACCESSORIES TABLE MOUTING ePOD Part number: 6153973995 CVI3 Essential / CVI3 Function / CVI3 Vision Model Part number ePOD1 6159360750 ePOD2 6159360760 ePOD3 6159360770 ePOD2C 6159363110 ePOD3C 6159363180 ePOD4C 6159363120 ePOD customer 615936XXX0 ePOD Essential 6159368360 TWINCVI3 04/2022 9 / 146...
  • Page 10 6159932290_15 OPTIONAL ACCESSORIES WALL MOUNTING CVI3 Essential / CVI3 Function / CVI3 Vision TWINCVI3 Part number: 6153976315 Part number: 6158118970 10 / 146 04/2022...
  • Page 11 6159932290_15 INSTALLATION Quick-stop connection CVI3 Essential / CVI3 Function / CVI3 Vision TWINCVI3 04/2022 11 / 146...
  • Page 12 6159932290_15 Mounting CVI3 Essential / CVI3 Function / CVI3 Vision TWINCVI3 12 / 146 04/2022...
  • Page 13 6159932290_15 Tool cable connection CVI3 Essential / CVI3 Function / CVI3 Vision Ød D > 10 x Ø d TWINCVI3 Ød D > 10 x Ø d 04/2022 13 / 146...
  • Page 14 6159932290_15 Power cable connection CVI3 Essential / CVI3 Function / CVI3 Vision TWINCVI3 14 / 146 04/2022...
  • Page 15 6159932290_15 Powering on PC connection 04/2022 15 / 146...
  • Page 16 6159932290_15 E-STOP CVI3 Function / CVI3 Vision TWINCVI3 Stop of the tool - CVI3 Function / Vision 5 m cable with 1 M8 male plug Stop of all tools at the same time - Workgroup composed of CVI3 Function / Vision 5 m cable with 1 M8 male plug Cable with 2 M8 male plugs...
  • Page 17 6159932290_15 Stop of both tools at the same time - TWINCVI3 5 m cable with 1 M8 male plug 0.5 m cable supplied in the packaging Stop of each tool separately - TWINCVI3 5 m cable with 1 M8 male plug 5 m cable with 1 M8 male plug 04/2022 17 / 146...
  • Page 18 6159932290_15 Stop of all tools at the same time - Workgroup composed of TWINCVI3 1st controller n... controller last controller 5 m cable with 1 M8 male plug E-STOP plug connection 1 brown 2 white 3 blue 4 black 5 grey 5 m cable with 1 M8 male plug 6 pink 18 / 146...
  • Page 19 6159932290_15 Emergency stop / light curtain and RESET connections Category 1 - level C EMERGENCY STOP 1 brown 2 white 3 blue 4 black RESET 5 grey 6 pink Value for one Value for ten Safety-related characteristic data controller controllers PL in accordance with EN ISO 13849-1:2015 PL c Category in accordance with EN 13849-1:2015...
  • Page 20 6159932290_15 Fieldbus module TWINCVI3 CVI3 Essential CVI3 Function CVI3 Vision 20 / 146 04/2022...
  • Page 21 ● Never remove the grounding prong or modify This product is intended to be used to drive, the plug in any way. monitor and control the Desoutter range of tools. ● Do not use any adaptor plugs. No other use permitted.
  • Page 22 English 6159932290_15 Line protection Should circuit-breakers be installed at the line head, we recommend that you select equipment - Each controller includes a GFCI (Ground with the following specifications: Fault protection) and 16 A over current protection (integrated to the GFCI). - Single-phased 240V 16A - curve D - No fuse.
  • Page 23 English 6159932290_15 At 110 V Tools Any excessive internal temperature of the tool electric motor is detected by the controller and ≤ 1 kVA the tool motor is stopped. The motor can start again only after the 1000 ≤ temperature has decreased. 110 A Motor temperature limits ≤...
  • Page 24 English 6159932290_15 ● Plug the terminal plug when the Powering on/off connector is not used. ● Swich on the GFI blue interruptor. ● Always use the cables supplied with the ● On the front panel, press the on/off controller. switch to power the controller on. ●...
  • Page 25 According to Directive 2012/19/ CE concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), this product must be recycled. ● Contact your Desoutter representative or consult the website "www. desouttertools.com" to find out where you can recycle this product. 04/2022...
  • Page 26 Ce produit est destiné à être utilisé pour piloter, Risque d'explosion en cas de remplacement surveiller et asservir les outils de la gamme du bloc-batterie par un autre bloc d'un type Desoutter. incorrect. Mettre les blocs-batteries usagés Aucune autre utilisation n'est autorisée. au rebut conformément aux instructions.
  • Page 27 Français 6159932290_15 (French) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CVI3 Essential / CVI3 Function / CVI3 Vision La puissance apparente moyenne est toujours ● Voir page 5. ≤ 1 kVA. Données supplémentaires Monophasé 200-240 V ≤ 4.35 A efficace Conditions environnementales normales Monophasé 100-120 V ≤...
  • Page 28 Français 6159932290_15 (French) Pour dimensionner une installation, la consommation électrique apparente est la seule 7200 3600 information nécessaire. tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 S = puissance apparente conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C ) conventional tripping current I = 1.35 I : t <...
  • Page 29 Français 6159932290_15 (French) Branchement du câble d'outil E-STOP ● Avant de connecter l'outil, vérifier que ses E-STOP signifie « arrêt d'urgence ». caractéristiques ne dépassent pas les limites Lorsque l'on appuie sur le bouton E-STOP, l'outil opérationnelles spécifiées par le fabricant. s'arrête immédiatement et le code «...
  • Page 30 électriques et électroniques (DEEE), ce coffrets à l'adresse http://resource-center. produit doit être recyclé. desouttertools.com pour apprendre comment configurer et utiliser les fonctionnalités du ● S'adresser au représentant Desoutter coffret. ou consulter le site web « www.desouttertools.com » pour INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE savoir où...
  • Page 31 Este producto está diseñado para ser utilizado Advertencia para alimentar, vigilar y controlar la gama de Riesgo de explosión si la batería se herramientas Desoutter. sustituye por una de tipo incorrecto. Solamente para uso profesional. Deseche las baterías utilizadas según las Sólo para uso profesional.
  • Page 32 Español 6159932290_15 (Spanish) DATOS TÉCNICOS La duración del pico es inferior a 0,5 segundos. CVI3 Essential/CVI3 Vision/CVI3 Function ● Ver pág. 5. El pico de alimentación aparente es siempre ≤ 1 kVA. Datos adicionales Monofásico de 200-240 V ≤ 4.35 A Condiciones medioambientales normales (para la Monofásico de 100-120 V ≤...
  • Page 33 Español 6159932290_15 (Spanish) S = alimentación aparente 7200 3600 tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C ) medida en voltios-amperios (VA) conventional tripping current I = 1.35 I : t < 1 h (T=25 °C ) El pico de alimentación aparente es de 6 kW y la 2.0 I : t = 12- 120 s (T=25 °C ) duración del pico es inferior a 0,5 segundos...
  • Page 34 Español 6159932290_15 (Spanish) Conexión de los cables de la herramienta E-STOP ● Antes de conectar la herramienta, compruebe E-STOP significa parada de emergencia que sus características no superen los límites Cuando se pulsa el botón E-STOP, la de funcionamiento especificados por el herramienta se detiene inmediatamente y se fabricante.
  • Page 35 ● Póngase en contacto con su controlador. representante de Desoutter o consulte la página web INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO “www.desouttertools.com” para averiguar dónde puede reciclar este ● Si es necesario, limpie los paneles externos producto.
  • Page 36 Personenschäden führen. NUTZUNGSERKLÄRUNG Warnung Dieses Produkt ist zum Antrieb, der Überwachung Bei Ersatz des Akkus durch und Steuerung der Desoutter Werkzeugreihe einen falschen Akkutyp besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie vorgesehen. nicht mehr verwendete Akkus den Sonstige Verwendungen sind unzulässig.
  • Page 37 Deutsch 6159932290_15 (German) TECHNISCHE DATEN Leistungsaufnahme Es sind lediglich Angaben zur ● Siehe Seite 5. Scheinleistungsaufnahme erforderlich. S = Scheinleistung, in Voltampere (VA) gemessen Zusätzliche Daten Normale Umgebungsbedingungen (für IEC 61010- S = U 1 Norm) Die Scheinleistungsspitze beträgt 6 kVA. 5 °C bis 40 °C Der Spitzenwert hält <...
  • Page 38 Deutsch 6159932290_15 (German) Leistungsaufnahme der Steuerung: BEI 110 V Stromeingang ≤ 1 kVA The “Power triangle” 1000 ≤ 110 A ≤ 8.7 A Apparent power (S) Im Anschluss daran empfehlen wir einen measured in VA Schutzschalter, 20 A Kurve D. Reactive power (Q) JVL6-32 Fehlerstromschutzschalter measured in VAR...
  • Page 39 Deutsch 6159932290_15 (German) Motortemperaturgrenzen verwenden. ● Das Kabel auf keinerlei Weise modifizieren Handgehaltene 60 °C oder für irgendwelche anderen Zwecke Werkzeuge verwenden. Stationäre Werkzeuge 100 °C Ein- und Ausschalten INSTALLATION ● Siehe Seite 11. ● Schalten Sie den blauen Fehlerstromschutzschalter ein. Schnellstopp-Anschluss ●...
  • Page 40 Steuerungen unter http://resource-center. ● Für Angaben zum Recycling dieses desouttertools.com für Angaben zur Einrichtung Produkts wenden Sie sich bitte und Verwendung der Steuerungsfunktionen. an Ihren Desoutter-Vertreter oder besuchen Sie unsere Website WARTUNGSANWEISUNGEN www.desouttertools.com. ● Reinigen Sie die Außenflächen der Steuerung bei Bedarf mit einem trockenen Tuch.
  • Page 41 Questo prodotto è destinato all’azionamento, batteria è sostituito con uno di tipo errato. monitoraggio e controllo della linea di prodotti Smaltire i pacchi batteria usati secondo le Desoutter. istruzioni. Nessun altro uso è permesso. Sicurezza elettrica Solo per utilizzo professionale.
  • Page 42 Italiano 6159932290_15 (Italian) DATI TECNICI CVI3 Essential/CVI3 Vision/CVI3 Function La potenza apparente media è sempre ≤ 1 kVA. ● Vedere pagina 5. Monofase 200-240 V ≤ 4.35 A Dati aggiuntivi Monofase 100-120 V ≤ 8.7 A Condizioni ambientali normali (per lo standard IEC 61010-1) TWINCVI3 La potenza apparente media è...
  • Page 43 Italiano 6159932290_15 (Italian) S = potenza apparente 7200 3600 tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C ) conventional tripping current I = 1.35 I : t < 1 h (T=25 °C ) Misurata in Volt-Amp (VA) 2.0 I : t = 12- 120 s (T=25 °C ) Il picco di potenza apparente è...
  • Page 44 Italiano 6159932290_15 (Italian) Collegamento cavo dell’utensile E-STOP ● Prima di collegare l’utensile, controllare che E-STOP è l’abbreviazione di “Arresto di le sue caratteristiche non superino i limiti di emergenza”. esercizio specificati dal produttore. Quando si preme il pulsante E-STOP, l’utensile si arresta immediatamente e il codice informativo ●...
  • Page 45 (WEEE), questo prodotto deve essere riciclato. Pericolo! ● Contattare il proprio rappresentante Rischio di scosse elettriche. Desoutter o consultare il sito ● Scollegare dall’alimentazione e “www.desouttertools.com” per attendere 10 minuti prima di avviare scoprire dove riciclare questo le operazioni di manutenzione.
  • Page 46 Este produto destina-se ao acionamento, Haverá risco de explosão se a bateria for monitoramento e controle das ferramentas substituída por um tipo incorreto. Siga Desoutter: as instruções para descartar as baterias Nenhum outro uso é permitido. usadas. Apenas para uso profissional.
  • Page 47 Português 6159932290_15 (Portuguese) DADOS TÉCNICOS CVI3 Essential/CVI3 Vision/CVI3 Function A potência aparente média sempre é ≤ 1 kVA. ● Consulte a página 5. Monofásico 200-240 V ≤ 4.35 A Dados adicionais Monofásico 100-120 V ≤ 8.7 A Condições ambientais normais (para a norma IEC 61010-1) TWINCVI3 A potência aparente média sempre é...
  • Page 48 Português 6159932290_15 (Portuguese) S = potência aparente 7200 3600 tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C ) conventional tripping current medida em Volt-Amp (VA) I = 1.35 I : t < 1 h (T=25 °C ) 2.0 I : t = 12- 120 s (T=25 °C ) O pico da potência aparente é...
  • Page 49 Português 6159932290_15 (Portuguese) Conexão do cabo da ferramenta E-STOP ● Antes de conectar a ferramenta, verifique E-STOP significa “Parada de emergência”. se suas características não ultrapassam Quando o botão E-STOP é pressionado, a os limites de operação especificados pelo ferramenta para imediatamente e o código fabricante.
  • Page 50 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO deverá ser reciclado. ● Entre em contato com seu ● Se precisar, limpe os painéis externos do representante Desoutter ou consulte controlador com um pano seco. o site “www. desouttertools.com” A manutenção deve ser realizada apenas por para ver onde é...
  • Page 51 Suomi 6159932290_15 (Finnish) Käännös alkuperäisistä ohjeista. Varoitus Jos paristo vaihdetaan vääräntyyppisellä © Copyright 2022, Ets Georges Renault paristolla, voi se johtaa räjähdykseen. 44818 St Herblain, FR Hävitä paristot ohjeiden mukaan. Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen osien Sähköturvallisuus luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä, malliluokkia, Varoitus nimiä, osanumeroita ja osakuvia.
  • Page 52 Suomi 6159932290_15 (Finnish) Linjasuojaus Ohjaimen virrankulutus: virran tulo - Jokainen ohjain sisältää GFCI The “Power triangle” (vikavirtakatkaisin) ja 16 A ylivirtasuojaus (integroitu GFCI:hin). - Ei varoketta. Vikavirtakatkaisin Jännite 200-240 V Apparent power (S) measured in VA maks. virta 16 A Kaari Reactive power (Q) Differentiaaliherkkyys...
  • Page 53 Suomi 6159932290_15 (Finnish) At 110 V Työkalut Ohjain havaitsee työkalun sähkömoottorin sisäisen ylilämpötilan ja pysäyttää työkalun ≤ 1 kVA moottorin. 1000 Moottori voidaan käynnistää uudestaan vasta, ≤ 110 A kun lämpötila on laskenut. Moottorin lämpötilarajat. ≤ 8.7 A käsityökalut 60 °C Tällöin suosittelemme katkaisimen 20 A kiinnitetyt työkalut 100 °C...
  • Page 54 Suomi 6159932290_15 (Finnish) Keltainen liitin Virran kytkentä päälle/pois ● Kytke GFI:n sininen katkoja päälle. ● Sulje liitäntä, kun liitintä ei käytetä. ● Paina virtakytkintä etupaneelissa ohjaimen kytkemiseksi päälle. ● Käytä ohjaimen mukana toimitettuja kaapeleita. ● Paina virtakytkintä etupaneelissa ● Katso kaavioista ohjeet E-STOP-toiminnon ohjaimen kytkemiseksi pois päältä.
  • Page 55 Suomi 6159932290_15 (Finnish) Asennus ja purku ● Noudata tavanomaisia teknisiä käytäntöjä ja katso kuvia / räjäytyskuvaa komponentin osakokoonpanojen asennusta varten. ● Ennen laitteiston ottamista takaisin käyttöön, tarkasta että pääasetuksia ei ole muutettu ja turvalaitteet toimivat oikein. Muiden kuin valmistajan alunperin toimittamien varaosien käyttö...
  • Page 56 ANVÄNDNINGSINTYG på något sätt. Produkten är avsedd att användas för att driva, ● Använd inte adaptrar. övervaka och kontrollera följande Desoutter ● Kontrollera med en behörig elektriker om du verktygsserie. är osäker på om uttaget är jordat. Ingen annan användning är tillåten.
  • Page 57 Svenska 6159932290_15 (Swedish) Linjeskydd Styrenhet strömförbrukning: strömintag - Varje styrenhet har en GFCI (jordfelsskydd) The “Power triangle” och 16 A överspänningsskydd (integrerad i GFCI). - Ingen säkring. Differentialbrytare Spänning 200–240 V Apparent power (S) measured in VA Max. ström 16 A Kurva Reactive power (Q) Differentiell känslighet...
  • Page 58 Svenska 6159932290_15 (Swedish) Am 110 V Verktyg Alltför hög inre temperatur av verktygets elmotor upptäcks av styrenheten och stoppar verktygets ≤ 1 kVA motor. 1000 Motorn kan endast starta igen efter att ≤ 110 A temperaturen har sjunkit. Motortemperaturgränser ≤ 8.7 A handverktyg 60 °C Då...
  • Page 59 Svenska 6159932290_15 (Swedish) ● Anslut kopplingsplinten när kontakten Slå på/av ström inte används. ● Slå på den blå GFI-avbrytaren. ● Använd alltid de kablar som medföljer ● Tryck på på-/av- knappen, på styrenheten. frontpanelen, för att sätta på ● Se diagrammen som visar hur E-STOP styrenheten.
  • Page 60 Enligt Direktivet 2012/19/CE gällande Avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE), måste den här produkten återvinnas. ● Kontakta din Desoutter-representant eller besök webbplatsen “www. desouttertools.com” för att få reda på var du kan återvinna denna produkt. 60 / 146...
  • Page 61 Norge 6159932290_15 (Norwegian) Oversettelse av originalinstruksjoner. Advarsel Fare for eksplosjon hvis en batteripakke © Copyright 2022, Ets Georges Renault blir erstattet av feil type. Kast brukte 44818 St Herblain, FR batteripakker i henhold til instruksjonene. Alle rettigheter forbeholdes. All uautorisert bruk Elektrisk sikkerhet eller kopiering av innholdet eller en del av dette er forbudt.
  • Page 62 Norge 6159932290_15 (Norwegian) Nettbeskyttelse Strømforbruk i kontrollenheten: strøminntak - Hver kontrollenhet har en jordfeilbryter The “Power triangle” og 16 A effektbryter integrert med jordfeilbryteren. - Ingen sikring. Differensiell effektbryter Spenning 200-240 V Apparent power (S) measured in VA Maks. strøm 16 A Kurve Reactive power (Q)
  • Page 63 Norge 6159932290_15 (Norwegian) At 110 V Motortemperaturgrenser håndholdte verktøy 60 °C ≤ 1 kVA faste verktøy 100 °C 1000 ≤ INSTALLASJON 110 A ● Se side 11. ≤ 8.7 A Hurtigstopp-tilkobling Da anbefaler vi å bruke en effektbryter 20 A kurve D. ●...
  • Page 64 Norge 6159932290_15 (Norwegian) ● Plugg i terminalpluggen når Strøm på/av kontakten ikke er i bruk. ● Slå på den blå GFI strømbryteren. ● Bruk bestandig kablene som følger med ● Trykk på på/av-bryteren på frontpanelet kontrollenheten. for å slå på kontrollenheten. ●...
  • Page 65 I henhold til direktiv 2012/19/CE vedrørende elektrisk og elektronisk utstyrsavfall (WEEE) må dette produktet resirkuleres. ● Ta kontakt med Desoutter- representanten eller se på nettsidene “www.desouttertools.com” for å finne ut hvor du kan resirkulere dette produktet. 04/2022...
  • Page 66 Dansk 6159932290_15 (Danish) Oversættelse af originalvejledning. Generelle anvisninger © Copyright 2022, Ets Georges Renault Advarsel 44818 St Herblain, FR Risiko for elektrisk chok Alle rettigheder forbeholdes. Enhver uautoriseret For at reducere risikoen for tilskadekomst brug eller kopiering af indholdet eller dele heraf skal alle, der bruger, installerer, reparerer, er forbudt.
  • Page 67 Dansk 6159932290_15 (Danish) TEKNISKE DATA CVI3 Essential/CVI3 Vision/CVI3 Function Den tilsyneladende middel strøm er altid ≤ 1 kVA. ● Se side 5. Enkeltfase 200-240 V ≤ 4.35 A Yderligere data Enkeltfase 100-120 V ≤ 8.7 A Normale miljøforhold (for IEC 61010-1 standard) TWINCVI3 5 °C til 40 °C Den tilsyneladende middel strøm er altid ≤...
  • Page 68 Dansk 6159932290_15 (Danish) S = tilsyneladende effekt Overstrømsbeskyttelse af JVL6-32 bruger “D” udløsningskarakteristika 7200 målt i voltampere (VA) 3600 tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 Den tilsyneladende strømspids er 6kVA, spidsens conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C ) varighed er <...
  • Page 69 Dansk 6159932290_15 (Danish) Tilslutning af værktøjskabel E-STOP E-STOP står for “Emergency stop” (Nødstop). ● Før tilslutning af værktøjet skal det kontrolleres, at funktionerne ikke overskrider Når der trykkes på E-STOP-knappen, standser driftsgrænserne angivet af producenten. værktøjet øjeblikkeligt, og informationskoden “E918” vises på kontrolenhedens skærm. ●...
  • Page 70 (WEEE) fra værktøjet. skal dette produkt genbruges. ● En gang om måneden skal man trykke på ● Kontakt din Desoutter-repræsentant den gule GFI-knap for at kontrollere, at eller konsultér hjemmesiden registrering af lækagestrøm fungerer korrekt. “www.desouttertools.com” for at finde Tænd på...
  • Page 71 Dit product is bedoeld voor gebruik als Explosiegevaar als een batterijpakket aandrijving, bewaking en bediening van het wordt vervangen door een onjuist type. Desoutter-assortiment gereedschappen. Gooi gebruikte batterijpakketten weg in Geen enkele andere toepassing is toegelaten. overeenstemming met de instructies.
  • Page 72 Nederlands 6159932290_15 (Dutch) TECHNISCHE GEGEVENS CVI3 Essential/CVI3 Vision/CVI3 Function Het gemiddelde schijnbare vermogen is altijd ≤ 1 kVA. ● Zie pagina 5. Eenfase -240 V ≤ 4.35 A Aanvullende gegevens Eenfase 100-120 V ≤ 8.7 A Normale omgevingsomstandigheden (voor IEC 61010-1-norm) TWINCVI3 Het gemiddelde schijnbare vermogen is altijd ≤...
  • Page 73 Nederlands 6159932290_15 (Dutch) Om de dimensie van een installatie te bepalen De overstroombeveiliging van de JVL6-32 is het stroomverbruik de enige informatie die u gebruikt "D"-onderbrekingskenmerken nodig hebt. S = schijnbaar vermogen 7200 3600 tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C )
  • Page 74 Nederlands 6159932290_15 (Dutch) Aansluiting van de gereedschapkabel E-STOP ● Voordat u het gereedschap aansluit, E-STOP staat voor "Emergency stop" (noodstop). controleert u of de kenmerken ervan de Wanneer op de E-STOP-knop wordt gedrukt, bedrijfslimieten die door de fabrikant worden stopt het gereedschap onmiddellijk en wordt de gespecificeerd, niet overschrijden.
  • Page 75 ● Voor meer informatie over waar u dit op de controller. product kunt inleveren voor recycling ONDERHOUDSINSTRUCTIES kunt u contact opnemen met uw Desoutter-vertegenwoordiger of ● De externe panelen van de controller kunnen kijken op de website zo nodig met een droge doek worden “www.desouttertools.com”.
  • Page 76 Το παρόν προϊόν προορίζεται για το χειρισμό, Προειδοποίηση την παρακολούθηση και τον έλεγχο της σειράς Κίνδυνος έκρηξης σε περίπτωση εργαλείων της Desoutter. αντικατάστασης μπαταριών με εσφαλμένο Δεν επιτρέπεται κανενός άλλου είδους χρήση. τύπο. Απορρίπτετε τις μπαταρίες Για επαγγελματική χρήση μόνο.
  • Page 77 Ελληνικά 6159932290_15 (Greek) ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η διάρκεια της κορύφωσης είναι < 0,5 s. CVI3 Essential/CVI3 Vision/CVI3 Function ● Βλ. σελίδα 5. Η μέση φαινόμενη ισχύς είναι πάντα ≤ 1 kVA. Πρόσθετα στοιχεία Μονοφασικό ρεύμα 200-240 V ≤ 4.35 A Φυσιολογικές συνθήκες περιβάλλοντος (πρότυπο IEC 61010-1) Μονοφασικό...
  • Page 78 Ελληνικά 6159932290_15 (Greek) Για τον υπολογισμό μιας εγκατάστασης, η μόνη απαραίτητη πληροφορία είναι η φαινόμενη 7200 3600 κατανάλωση ισχύος. tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 S = φαινόμενη ισχύς conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C ) conventional tripping current I = 1.35 I : t <...
  • Page 79 Ελληνικά 6159932290_15 (Greek) Σύνδεση καλωδίωσης εργαλείου E-STOP ● Πριν συνδέσετε το εργαλείο, βεβαιωθείτε ότι τα Η ένδειξη «E-STOP» σημαίνει «διακοπή χαρακτηριστικά του δεν υπερβαίνουν τα όρια λειτουργίας έκτακτης ανάγκης». λειτουργίας που καθορίζει ο κατασκευαστής. Όταν πατάτε το κουμπί E-STOP, διακόπτεται αμέσως...
  • Page 80 ● Εάν χρειαστεί, καθαρίστε τα εξωτερικά πάνελ ανακύκλωση αυτού του προϊόντος. του ελεγκτή χρησιμοποιώντας ένα στεγνό ● Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο πανί. της Desoutter στην περιοχή σας ή συμβουλευτείτε τον ιστότοπο Η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο « www.desouttertools.com », για από εξειδικευμένο προσωπικό.
  • Page 81 须将控制器接地。 保留所有权利。 禁止未经授权使用或复制本文中 须将控制器插入根据所有相关规范和条例进行正 的内容或任何部分。 该要求尤其适用于商标、型 确安装和接地的插座。 号名称、部件编号和插图。 仅可使用已获授权的 ● 请勿移除接地叉或对插头做任何改动。 部分。 因使用未经授权的部分而造成的任何损坏 或故障不在保修或产品责任范围之内。 ● 请勿使用转接插头。 ● 若有任何疑问,请咨询具备相关资质的电气技 使用声明 使用声明 师以确定插座是否正确接地。 本产品设计用于驱动、监控和控制 Desoutter 下列 差动断路器 差动断路器 工具系列: 控制器采用热保护,依靠过电流和差动断路器进 不允许用作其他用途。 行保护。 仅用于专业用途。 控制器配备差动断路器,可防止操作人员遭受电击。 EMC 限制使用 ● 切勿用超过额定值型号更换断路器。 仅供专业人员使用。 ● 切勿以短路方式更换断路器。 安全说明...
  • Page 82 中文 6159932290_15 (Chinese) 差动断路器 差动断路器 控制器功耗: 电流输入 控制器功耗: 电流输入 The “Power triangle” 200-240 V 电压 16 A 最大电流 曲线 30 mA 差动灵敏度 相关信息: Apparent power (S) - 待机功耗为 17 W。 measured in VA - 通过 24 V 电源可提供的最大功率(I/O 连接 Reactive power (Q) 器的针脚...
  • Page 83 中文 6159932290_15 (Chinese) At 110 V 工具 工具 如通过控制器发现工具电动马达内部有任何过热 ≤ 1 kVA 现象,请停止运行工具马达。 只有温度降低后马达才能重新启动。 1000 ≤ 110 A 马达温度限制 60°C ≤ 8.7 A 手持式工具 100°C 固定式工具 我们建议使用断路器 20A 曲线 D. 安装 安装 JVL6-32 漏电断路器 漏电断路器 ● 请参阅页面 11. 急停连接 ● 关闭 GFI 蓝色断续器。 ●...
  • Page 84 中文 6159932290_15 (Chinese) ● 在不使用连接器时插上端接插头。 开启/关闭 ● 开启 GFI 蓝色断续器。 ● 务必使用随连接器一起提供的电缆。 ● 在前面板上,按下「on/off」开关, ● 请参阅接线图,了解如何在不同型号连接器或 打开控制器。 系统上连接 E-STOP。 ● 在前面板上,按下「on/off」开关, 关闭控制器。 现场总线模块 现场总线模块未进入其位置前,必须将盖 PC 连接 板保持在原位。 ● 将以太网电缆插入控制器前面板的以太网端 操作模式 操作模式 口中。 ● 检查计算机是否处于 DHCP 模式。 确保工具处于完好的工作状态,并且控 制器的编程正确,以降低因工具出现异 ● 请参阅控制器用户手册: http:// 常而使操作人员受伤的风险。...
  • Page 85 中文 6159932290_15 (Chinese) 装配和拆卸 装配和拆卸 ● 遵循标准工程实践,并参考组件子部件安装图/ 分解图。 ● 将设备重新投入使用之前,请检查其主要设 置是否进行过修改,以及安全设备是否能正常 工作。 使用不是由制造商提供的原装备用零件可 能会导致工具性能下降或维护次数和振动 水平增加,且制造商会因此完全拒绝承担 责任。 处理组件、润滑剂等时,请确保执行相关 安全程序。 根据适用于报废电子电气设备 (WEEE) 的 2012/19/CE 指令,本产品必须回收。 ● 请联系您的 Desoutter 代表或访问网 站 「 www.desouttertools.com」 查找本产品的回收地点。 04/2022 85 / 146...
  • Page 86 Magyar 6159932290_15 (Hungarian) Eredeti utasítások fordítása. Általános utasítások © Copyright 2022, Ets Georges Renault Figyelmeztetés 44818 St Herblain, FR Áramütés-veszély Minden jog fenntartva. Bárminemü helytelen, A sérülések megelőzése érdekében, illetéktelen, teljes vagy részleges másolás kérjük, olvassa el a biztonsági tilos. Ez elsősorban a védjegyekre, a modellek utasításokat, mielőtt használja, üzembe megnevezéseire, az alkatrész-számokra és a helyezi, javítja, karbantartja, tartozékokat...
  • Page 87 Magyar 6159932290_15 (Hungarian) MŰSZAKI ADATOK S = látszólagos áramerősség Volt-Amps-ban mérve (VA) ● Lásd a köv. oldalon 5. S = U További adatok A látszólagos áramerősség-csúcsérték 6 kVA. Normál környezeti körülmények (az IEC 61010-1 A csúcsáram ideje < 0,5 s. szabványhoz) CVI3 Essential/CVI3 Vision/CVI3 Function 5 °C - 40 °C között...
  • Page 88 Magyar 6159932290_15 (Hungarian) A CVI3 vezérlő esetében az áram csúcsértéke 5 kW. A JVL6-32 Túláramvédelem Biztosítúja „D” megszólalási karakterisztikát használ Egy készülék méretének meghatározásához csak a látszólagos teljesítmény ismerete szükséges. 7200 S = látszólagos teljesítmény 3600 tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C )
  • Page 89 Magyar 6159932290_15 (Hungarian) eBUS kábel csatlakozója E-STOP aa ● A szerszám csatlakoztatása előtt ellenőrizze, az E-STOP „Vészleállítót“ jelent. Az E-STOP gomb hogy annak műszaki jellemzői nem lépik túl a megnyomásával az eszköz azonnal leáll és a vezérlő gyártó által előírt határértékeket. kijelzőjén az „E918“...
  • Page 90 ● Havonta egyszer nyomja meg a GFI újrahasznosítani. sárga nyomógombját és ellenőrizze, ● A termék újrahasznosításával hogy a visszáram ellenőrző rendszer kapcsolatosan forduljon a Desoutter hibátlanul működik. Kapcsolja be a GFI kék képviselethez vagy keresse fel a megszakítóját a vezérlő újraindításához. „www.desouttertools.com“ című...
  • Page 91 PAZIŅOJUMS PAR LIETOŠANU ● Nekādā gadījumā nenoņemiet zemējuma kontaktu un nepārveidojiet spraudni. Šis izstrādājums paredzēts tikai Desoutter instrumentu klāsta lietošanai, uzraudzībai un ● Nelietojiet nekādus pārejas spraudņus. vadībai. ● Ja neesat pārliecināts, ka kontaktligzda ir Cits lietojums nav atļauts.
  • Page 92 Latviešu 6159932290_15 (Latvian) Līnijas spriegums Ja jaudas slēdžus uzstāda līnijas galā, ieteicams izvēlēties aprīkojumu ar šādiem tehniskajiem Maiņstrāva. datiem.: - Viena fāze, 240 V, 16 A, D līkne Vadāmierīces var izmantot 100–240 V~ - Viena fāze, 110 V, 32 A, D līkne. vienfāzes spriegumu, bet sistēma pareizi Vadāmierīces jaudas patēriņš: strāvas ievads darbojas ar 100–120 V vai 200–240 V~.
  • Page 93 Latviešu 6159932290_15 (Latvian) At 110 V Instrumenti Vadāmierīce nosaka pārmērīgu instrumenta elektromotora iekšējo temperatūru, un ≤ 1 kVA instrumenta motors tiek apturēts. 1000 Motoru var atkal iedarbināt tikai pēc temperatūras ≤ 110 A samazināšanās. Motora temperatūras ierobežojumi ≤ 8.7 A rokas instrumenti 60 °C Tad ieteicams izmantot šādu jaudas slēdzi:...
  • Page 94 Latviešu 6159932290_15 (Latvian) ● Ja savienotāju neizmanto, uzlieciet Ieslēgšana un izslēgšana spailes pārsegu. ● Ieslēdziet zilo GFI pārtraucēju. ● Vienmēr izmantojiet vadāmierīces komplektā ● Priekšējā panelī nospiediet iekļautos kabeļus. ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi, ● Skatiet shēmas, kas parāda, kā pievienot lai ieslēgtu vadāmierīci. E-STOP dažādu veidu vadāmierīcēm vai ●...
  • Page 95 Saskaņā ar direktīvu 2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA), šis izstrādājums jāpārstrādā. ● Sazinieties ar Desoutter pārstāvi vai apmeklējiet vietni „www.desouttertools.com”, lai noskaidrotu, kur var pārstrādāt šo izstrādājumu. 04/2022 95 / 146...
  • Page 96 OŚWIADCZENIE O PRZEZNACZENIU prądem elektrycznym, pożar i/lub Ten produkt jest przeznaczony do napędzania, poważne obrażenia ciała. monitorowania i sterowania narzędzi z asortymentu firmy Desoutter. Ostrzeżenie Nie stosować do innych celów. Ryzyko wybuchu akumulatora, jeśli zostanie Wyłącznie do użytku profesjonalnego. zastąpiony innym nieodpowiedniego typu.
  • Page 97 Polski 6159932290_15 (Polish) DANE TECHNICZNE CVI3 Essential/CVI3 Vision/CVI3 Function Wartość średnia mocy pozornej wynosi zawsze ≤ 1 kVA. ● Patrz strona 5. Jednofazowe 200-240 V ≤ 4.35 A Dane dodatkowe Normalne warunki otoczenia (dla normy IEC Jednofazowe 100-120 V ≤ 8.7 A 61010-1) TWINCVI3 od 5 °C do 40 °C...
  • Page 98 Polski 6159932290_15 (Polish) Dla wielkości instalacji jedyną wymaganą Zabezpieczenie nadprądowe wyłącznika JVL6-32 informację stanowi pozorny pobór mocy. wykorzystuje charakterystykę wyłączeniową „D“ S = pozorny pobór mocy 7200 3600 tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C ) conventional tripping current...
  • Page 99 Polski 6159932290_15 (Polish) Aby nastąpiło zwolnienie narzędzia muszą być Podłączenie kabla narzędzia spełnione dwa warunki: ● Przed podłączeniem narzędzia sprawdzić, - narzędzie musi otrzymać sygnał „RESET“ ze czy jego charakterystyka nie przekracza sterownika PLC (min. czas trwania: 10 ms) ograniczeń eksploatacyjnych określonych - należy ponownie nacisnąć...
  • Page 100 Zagrożenie recyklingowi niniejszy produkt, Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym. należy skontaktować się z lokalnym ● Przed przystąpieniem do przedstawicielem firmy Desoutter lub wykonywania czynności serwisowych odwiedzić witrynę należy odłączyć od zasilania, a „www.desouttertools.com“. następnie odczekać 10 minut.
  • Page 101 PROHLÁŠENÍ O POUŽITÍ a předpisy. Tento produkt je určen k použití při pohánění, ● Nikdy neodstraňujte zemnicí přívod, ani monitorování a řízení řady nářadí Desoutter. žádným způsobem neupravujte zástrčku. Žádné jiné použití není povoleno. ● Nepoužívejte žádné adaptéry zástrčky. Pouze pro profesionální použití.
  • Page 102 Český 6159932290_15 (Czech) Síťové napětí Externí příkon Rozhodnutí nainstalovat externí diferenciální jistič Střídavý proud. závisí na typu interní elektrické sítě v závodu zákazníka. Řídicí jednotky mohou podporovat Toto zařízení detekuje jakékoliv závady izolace jednofázové napájení 100-240 V~, ale mezi jednotlivými fázemi sítě a zemí, okamžitě systém správně...
  • Page 103 Český 6159932290_15 (Czech) JEDNOFÁZOVÉ NAPĚTÍ 230 V 7200 At 230 V 3600 tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C ) ≤ 1 kVA conventional tripping current I = 1.35 I : t <...
  • Page 104 Český 6159932290_15 (Czech) Připojení kabelu nástroje E-STOP ● Před připojením nástroje zkontrolujte, zda E-STOP znamená „nouzové zastavení“. jeho charakteristiky nepřekračují provozní Při stisknutí tlačítka E-STOP se nástroj okamžitě limity specifikované výrobcem. zastaví a na obrazovce řídicí jednotky se zobrazí informační kód „E918“. ●...
  • Page 105 ● Informace o místech recyklace tohoto sítě a vyčkejte 10 minut. výrobku vám sdělí váš zástupce Nedodržení doby 10 minut může mít společnosti Desoutter, nebo je za následek úraz elektrickým proudem získáte na webu z dosud nevybitých kondenzátorů. „www.desouttertools.com“.
  • Page 106 ÚČEL POUŽITIA prúdom, požiar a/alebo ťažký úraz. Tento výrobok je určený na pohon, monitorovanie Varovanie a ovládanie nástrojov Desoutter. Nebezpečenstvo výbuchu, ak sa batéria Iné použitie nepovolené. nahradí nesprávnym typom. Batérie likvidujte v súlade s pokynmi.
  • Page 107 Slovenský 6159932290_15 (Slovak) TECHNICKÉ ÚDAJE CVI3 Essential/CVI3 Vision/CVI3 Function Stredný zdanlivý príkon je vždy ≤1 kVA. ● Pozri stranu 5. Jednofázové napájanie ≤ 4.35 A Doplnkové údaje 200 – 240 V Normálne podmienky okolitého prostredia (pre Jednofázové napájanie ≤ 8.7 A účely normy IEC 61010-1) 100 –...
  • Page 108 Slovenský 6159932290_15 (Slovak) Pre nadimenzovanie inštalácie je zdanlivý príkon Nadprúdová ochrana JVL6-32 používa vypínaciu jediná potrebná informácia. charakteristiku D. S = zdanlivý príkon 7200 3600 tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C ) conventional tripping current I = 1.35 I : t <...
  • Page 109 Slovenský 6159932290_15 (Slovak) Pripojenie kábla nástroja E-STOP ● Pred pripojením nástroja skontrolujte, či jeho E-STOP znamená “Núdzové zastavenie”. parametre neprekračujú prevádzkové limity Po stlačení tlačidla E-STOP sa nástroj okamžite uvedené výrobcom. zastaví a na obrazovke riadiacej jednotky sa zobrazí informačný kód “E918”. ●...
  • Page 110 ● Informácie o recyklácii tohto produktu Nebezpečenstvo vám poskytne zástupca spoločnosti Nebezpečenstvo zásahu elektrickým Desoutter alebo navštívte webovú prúdom stránku: www.desouttertools.com. ● Pred začatím servisných úkonov odpojte napájanie a počkajte 10 minút. Nedodržanie čakacej doby 10 minút môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom z nevybitých kondenzátorov.
  • Page 111 IZJAVA O UPORABI osebnih poškodb. Ta izdelek je namenjen za poganjanje, Opozorilo spremljanje in nadzor palete orodij Desoutter. Tveganje eksplozije, če se baterijski paket Druge vrste uporabe niso dovoljene. zamenja z neustreznim tipom. Izrabljene baterijske pakete zavrzite skladno z Samo za poklicno uporabo.
  • Page 112 Slovenski 6159932290_15 (Slovenian) TEHNIČNI PODATKI CVI3 Essential/CVI3 Vision/CVI3 Function Povprečna navidezna moč je vedno ≤ 1 kVA. ● Glejte stran 5. Enojna faza 200-240 V ≤ 4.35 A Dodatni podatki Enojna faza 100-120 V ≤ 8.7 A Običajni okoljski pogoji (za standard IEC 61010-1) TWINCVI3 5 do 40 °C Delovna temperatur...
  • Page 113 Slovenski 6159932290_15 (Slovenian) Za določitev dimenzij inštalacije je navidezna Zaščita pred nadtokom za JVL6-21 uporablja poraba energije edina poterbna informacija. prožilno karakteristiko “D” S = navidezna moč 7200 3600 tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C )
  • Page 114 Slovenski 6159932290_15 (Slovenian) Povezava kabla orodja E-STOP ● Preden povežete orodje, preverite, ali njegove E-STOP pomeni “Zaustavitev v sili”. funkcije ne presegajo delovnih omejitev, ki jih Če pritisnete gumb E-STOP, se orodje takoj je določil proizvajalec. zaustavi, na zaslonu krmilnika pa se prikaže koda “E918”.
  • Page 115 Nevarnost ● Če želite izvedeti, kje lahko reciklirate Tveganje električnega udara. ta izdelek, stopite v stik s svojim ● Odklopite z električnega predstavnikom Desoutter ali preglejte napajanja in počakate 10 minut, spletno stran “www.desouttertools.com”. preden nadaljujete s servisnimi dejavnostmi. Če ne počakate 10 minut, lahko pride do električnega udara zaradi...
  • Page 116 Valdikliai turi būti prijungti prie tinkamai įrengto NAUDOJIMO PAREIŠKIMAS ir pagal galiojantius įstatymus bei potvarkus įžeminto lizdo. Šis gaminys yra skirtas tik „Desoutter“ įrankiams ● Niekada neišimkite įžeminimo strypo ir niekaip varyti, stebėti ir valdyti. nemodifikuokite kištuko. Naudojimas pagal kitą paskirtį yra neleistinas.
  • Page 117 Lietuvių 6159932290_15 (Lithuanian) Linijos apsauga Valdiklio energijos sąnaudos: srovės įvadas - Visi valdikliai yra su srovės nuotėkio relėmis The “Power triangle” ir 16 A viršįtampio apsauga (integruota srovės nuotėkio relėje). - Nėra saugiklio. Diferencinis grandinės pertraukiklis Įtampa 200-240 V Apparent power (S) measured in VA Maks.
  • Page 118 Lietuvių 6159932290_15 (Lithuanian) At 110 V Įrankiai Valdiklis aptiko pernelyg aukštą įrankio elektros variklio temperatūrą, įrankio variklis išjungtas. ≤ 1 kVA Variklį bus galima vėl įjungti tik nukritus 1000 temperatūrai. ≤ 110 A Variklio temperatūros apribojimai ≤ 8.7 A rankiniai įrankiai 60 °C užfiksuoti įrankiai 100 °C...
  • Page 119 Lietuvių 6159932290_15 (Lithuanian) „CVI3 Vision“ / „CVI3 Function“ Maitinimo kabelio prijungimas Geltona jungtis ● Prijunkite valdiklį prie elektros lizdo tik Mėlyna jungtis pridedamu kabeliu. Raudona jungtis ● Niekaip nemodifikuokite kabelio, nenaudokite jo kitais tikslais. TWINCVI3 Maitinimo įjungimas / išjungimas Geltona jungtis Mėlyna jungtis ●...
  • Page 120 Kai šalinate dalis, tepalus ir pan., būtinai atlikite atitinkamas saugos procedūras. Pagal Direktyvą 2012/19/CE dėl Elektrinės ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA), šį gaminį reikia perdirbti. ● Kreipkitės į „Desoutter“ atstovą arba peržiūrėkite svetainę „www.desouttertools.com“, kad sužinotumėte, kur galima perdirbti šį gaminį.
  • Page 121 Русский 6159932290_15 (Russian) Перевод оригиналов инструкций. Общие указания © Copyright 2022, Ets Georges Renault Предупреждение 44818 St Herblain, FR Риск поражения электротоком Чтобы снизить риск получения Все права сохранены. Запрещается любое травмы, все лица, занятые в неуполномоченное использование или процессе эксплуатации, установки, копирование...
  • Page 122 Русский 6159932290_15 (Russian) ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ CVI3 Essential/CVI3 Vision/CVI3 Function ● См. стр. 5. Средняя полная мощность всегда ≤ 1 кВА. Дополнительные данные Одна фаза, 200-240 В ≤ 4.35 А Нормальные условия окружающей среды (для мс Одна фаза, 100-120 В ≤ 8.7 А стандарта...
  • Page 123 Русский 6159932290_15 (Russian) Для измерения установки полная Функция защиты от перегрузки по току JVL6- потребляемая мощность является 32 использует зависимые характеристики единственной необходимой информацией. защиты «D». S = полная мощность 7200 3600 tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C )
  • Page 124 Русский 6159932290_15 (Russian) Подключение кабеля инструмента E-STOP ● Перед подключением инструмента E-STOP означает «Аварийная остановка». убедитесь, что его характеристики При нажатии на кнопку E-STOP инструмент не превышают эксплуатационные останавливается немедленно и на экране ограничения, указанные производителем. контроллера отображается код «E918». Для...
  • Page 125 ● За информацией о точках промежутка может привести к утилизации этого продукта поражению электрическим током от обращайтесь к своему конденсаторов, которые не успели представителю Desoutter или на разрядиться. сайт «www.desouttertools.com.» ● Перед всеми процедурами технического обслуживания выполните следующее: - отключение питания контроллера...
  • Page 126 く使用または複写することは禁止です。 これは 電気に関する安全 電気に関する安全 特に、商標、形式名称、部品番号、図面に適用さ れます。 許可を受けた部品のみ使用してくださ 警告 警告 い。 許可を受けていない部品を使用することに このコントローラは接地する必要があり よって引き起こされた損傷や故障は保証もしくは ます。 製造物責任の対象外です。 関連の規則および法令のすべてに従って、このコ ントローラを適切に設置され接地されたコンセン 使用声明 使用声明 トに差し込まなければなりません。 本製品は、ツールのDesoutterレンジを駆動、監 ● 絶対に接地先端部を外さないでください、ま 視、コントロールするために使用します。 たプラグを改造しないでください。 その他の使用は許可されていません。 ● アダプタプラグを使用しないでください。 産業用途専用です。 ● コンセントが適切に接地されているどうかが EMC使用制限: 産業用途専用です。 疑わしい場合、資格を持つ電気技師に点検さ せてください。 安全に関する注意事項 安全に関する注意事項 差動回路遮断器 差動回路遮断器 クラスAデジタルデバイス クラスAデジタルデバイス...
  • Page 127 日本語 6159932290_15 (Japanese) 線間電圧 線間電圧 電源遮断により直ちにツールを停止し、感電から オペレータを保護します。 交流電流。 回路遮断器をラインヘッドに設置する場合、下記 の仕様である装置を選択することを推奨します: コントローラーは、100-240 V〜の単相 - 単相240 V 16 A - 曲線D に対応することができますが、本システ - 単相110 V 32 A - 曲線D ムは、100-120 V または200-240 V〜で コントローラ消費電力: 電流入口 コントローラ消費電力: 電流入口 正常に動作しています。 The “Power triangle” 線間保護 線間保護...
  • Page 128 日本語 6159932290_15 (Japanese) この場合、回路遮断器10 A曲線Dを使用すること ツール ツール をお勧めします。 ツール電動機の過度の内部温度がコントローラに より検出され、ツールモーターが停止します。 110 Vの 場合 モーターは、温度が低下した後にのみ再度開始 できます。 ≤ 1 kVA モータ温度の上限 1000 ≤ 60°C ハンドヘルドツール 110 A 100°C 固定ツール ≤ 8.7 A インストール インストール この場合、回路遮断器 20 A 曲線Dを使用するこ 参照ページ 11. とをお勧めします JVL6-32 残留電流回路遮断器 急停止接続...
  • Page 129 日本語 6159932290_15 (Japanese) CVI3 Vision/CVI3 Function 電源コードの接続 黄色のコネクタ ● コントローラを主電源に接続するには、付属 青色のコネクタ のコードのみ使用してください。 赤色のコネクタ ● コードを改造したり、他の目的で使用したり しないでください。 TWINCVI3 電源のオン/オフ 黄色のコネクタ 青色のコネクタ ● GFIの青色の中断器の電源を入れます。 赤色のコネクタ ● フロントパネルでオン/オフスイッ 赤色のコネクタ チを押してコントローラの電源を 青色のコネクタ 入れます。 黄色のコネクタ ● フロントパネルでオン/オフスイッ チを押してコントローラの電源を ● コネクタが使用されていない場合に 切ります。 端末プラグを差し込んでください。 PCとの接続 ● コントローラに付属のケーブルを必ず使用し てください。...
  • Page 130 - コントローラの電源を切る - 電源コードのケーブルを外す - ツールのケーブルを外す 組み立てと分解 組み立てと分解 ● コンポーネントの部分組立品を取り付けるに は、標準のエンジニアリングプラクティスを 順守して、図/展開図を参照します。 ● 機器の使用を再開する前に、その主な設定が 変更されていないこと、安全装置が正常に動 作していることを確認してください。 メーカーが同梱しているものではない予 備部品を使用すると、パフォーマンスが 低下する恐れがあります、またメンテナ ンスの向上が図れなかったり、振動レベ ルの不必要な増加を招いたり、メーカー の責任が免除されることになりかねま せん。 コンポーネント、潤滑剤などを処分する 際には、関連の安全手順を必ず実行して ください。 電気・電子機器廃棄物(WEEE)に関す る指令2012/19/CE に従って本製品はリ サイクルする必要があります。 ● 本製品をリサイクルできる場所を探す には、Desoutter担当者にお問い合わ せいただくか、ウェブサイト「www. desouttertools.com」を参照してく ださい。 130 / 146 04/2022...
  • Page 131 DECLARAŢIE PRIVIND UTILIZAREA Avertisment Acest produs este destinat acţionării, monitorizării Pericol de explozie dacă un pachet şi controlului gamei de unelte Desoutter. de baterii este înlocuit cu altul de tip Nu este permis niciun alt scop de utilizare. necorespunzător. Eliminați pachetele de baterii utilizate conform instrucțiunilor.
  • Page 132 Român 6159932290_15 (Romanian) DATE TEHNICE CVI3 Essential/CVI3 Vision/CVI3 Function Puterea aparentă medie este întotdeauna ● Consultaţi pagina 5. ≤ 1 kVA. Date suplimentare Monofazic 200-240 V ≤ 4.35 A Condiții de mediu normale (pentru standardul IEC 61010-1) Monofazic 100-120 V ≤...
  • Page 133 Român 6159932290_15 (Romanian) Pentru dimensionarea unei instalaţii, singura Protecţia la supracurent a JVL6-32 foloseşte informaţie necesară este consumul aparent de caracteristicile de declanşare „D“ putere. S = putere aparentă 7200 3600 tripping characteristic acc. to UL 489 / CSA 22.2 No. 235 1200 conventional non-tripping current I = 1.0 I (T=40 °C )
  • Page 134 Român 6159932290_15 (Romanian) Conector cablu unealtă E-STOP ● Anterior cuplării uneltei, verificați dacă nu E-STOP înseamnă „oprire de urgență“. cumva caracteristicile acesteia depășesc La apăsarea butonului E-STOP, unealta se limitele operaționale specificate de producător. oprește imediat și pe ecranul controlerului este afișat codul „E918“.
  • Page 135 10 minute anterior începerii ● Pentru a afla cum puteţi recicla acest operațiilor de service. produs adresaţi-vă reprezentantului În cazul în care nu așteptați 10 Desoutter sau consultaţi site-ul „www. minute, este posibilă producerea unei desouttertools.com“. electrocutări din cauza condensatorilor incomplet descărcaţi.
  • Page 136 ● 콘센트가 적절히 접지되었는지 의문이 들 경우, 자격을 갖춘 전기 기사에게 용도 선언 용도 선언 확인하십시오. 본 제품은 Desoutter 공구 범위의 운전, 차동 회로 차단기 차동 회로 차단기 모니터링 및 제어용입니다. 컨트롤러는 과전류 및 차동 회로 차단기를 통한 다른 용도는 허용되지 않습니다.
  • Page 137 한국어 6159932290_15 (Korean) 차동 회로 차단기 차동 회로 차단기 컨트롤러 전력 소비: 전류 입력 컨트롤러 전력 소비: 전류 입력 The “Power triangle” 전압 200-240 V 최대 전류 16 A 곡선 차동 감도 30 mA Apparent power (S) 정보: measured in VA - 대기...
  • Page 138 한국어 6159932290_15 (Korean) At 110V 공구 공구 컨트롤러에서 공구 전기 모터의 내부 온도가 허용치를 초과하는 것이 감지되면 공구 모터가 ≤ 1 kVA 중단됩니다. 1000 ≤ 온도가 내려간 후에야 모터를 다시 시작할 수 110 A 있습니다. ≤ 8.7 A 모터 온도 한계 휴대용...
  • Page 139 한국어 6159932290_15 (Korean) 빨간색 커넥터 전원 켜기/끄기t 파란색 커넥터 ● GFI 블루 인터럽터 전원 켜기 노란색 커넥터 ● 전면 패널에서 전원 켜기/끄기 ● 커넥터를 사용하지 않을 때는 터미널 스위치를 눌러 컨트롤러를 켭니다. 플러그에 꽂아두십시오. ● 전면 패널에서 전원 켜기/끄기 스위치를 눌러 컨트롤러를 끕니다. ●...
  • Page 140 부품, 윤활제 등을 폐기할 때 관련 안전 절차를 실시해야 합니다. WEEE(전기·전자장비 폐기물처리 지침)의 2012/19/CE 명령에 따라 이 제품을 반드시 재활용해야 합니다. ● 이 제품을 재활용할 수 있는 곳을 알아 보시는 경우 Desoutter 담당자에게 연락하시거나 웹사이트 "www.desouttertools.com"에 문의하십시오. 140 / 146 04/2022...
  • Page 141 6159932290_15 Name and content of harmful substances in products 产品中有害物质的名称及含量 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 (Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 电 电 子 子 组 组 件 件 / / E E l l e e c c t t r r o o n n i i c c s s M M o o d d u u l l e e 主...
  • Page 142 6159932290_15 142 / 146 04/2022...
  • Page 143 Doc No. 6159963900 DECLARATION OF CONFORMITY Issue No. We : Technical file available from EU headquarter. Ets Georges Renault P.Roussy, R&D Manager 38 rue Bobby Sands – BP 10273 Ets Georges Renault 44818 Saint Herblain – France 38 rue Bobby Sands – BP 10273 44818 Saint Herblain –...
  • Page 144 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE DEUTSCH (GERMAN) (1) ERKLÄRUNG ZUM EINBAU - (2) Wir, – (3) Technische Datei beim EU - (4) erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, daß das (die) Produkt(e) : - (5) Typ(en) : - (6) Produktherkunft - (7) den Anforderungen der EG-Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten - (8) für “...
  • Page 145 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE MAGYAR (HUNGARIAN) (1) CE BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT - (2) Mi, az: -(3) A műszaki leírás az EU-s - (4) ) kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő termék(ek): - (5) géptípus(ok): - (6) A műszaki leírás az EU-s - (7) megfelel(nek) a tagországok törvényeiben megfogalmazott, alábbiakban szereplő...
  • Page 146 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE We : (3) Technical file available from EU headquarter. (Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social Ets Georges Renault P.Roussy, R&D Manager 38 rue Bobby Sands Ets Georges Renault 44818 Saint Herblain - FR 38 rue Bobby Sands –...

Ce manuel est également adapté pour:

Cvi3 essentialCvi3 functionCvi3 visionTwincvi3Cvi3 function e-stopCvi3 vision e-stop ... Afficher tout